Text Is Public Domain |
---|
| | The Son of God, through His Spirit | The Song of God, through his Spirit and Word | | | | English | Zacharius Ursinus; Caspar Olevianus | The Son of God, through his Spirit ... | Irregular | | Heidelberg Catechism, Lord's Day 21, Tr. Christian Reformed Church, 1975 | | Creeds; Church and Mission; Church; Creeds | | HEIDELBERG 54 |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 3740 | 1 |
| | For Flowers So Beautiful and Sweet | For flow'rs so beautiful and sweet | | | | | Mattie M. Renwick | so beautiful and sweet, For friends ... | 8.8.8.8 | | | | Thanksgiving | | YORK | | | | | | | 1 | 0 | 353227 | 1 |
| | From where the rising sun goes forth | From where the rising sun goes forth | | | | | William J. Copeland; Coelius Sedulius | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 362292 | 1 |
| | O, could my soul this morning rise | O, could my soul this morning rise | | | | | Henry Alline | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 618806 | 1 |
| | Rejoice, O people | Rejoice, O people, in the mounting years | | | | English | Albert F. Bayly, b.1901 | | 10.10.10.10.10.10 | | | | Christ, the Lord Jesus Cross of; Rejoicing in God; The Church The Church of Christ | | NORTHUMBRIA | | | | | | | 4 | 0 | 940836 | 1 |
| | Holy forever and ever is God | Holy forever and ever is God | | | | English | John L. Bell (b. 1949); Graham Maule (b. 1958) | Holy forever and ever is God, over ... | 10.10.10 with alleluia | Revelation 5 | | | Ascension Day; Atonement; Church Universal; Church Year Ascension; Church Year Christ the King; God in majesty; Heaven; Praise; The Seventh Sunday of Easter Year B | | COLBOOTH | | | | | | | 1 | 0 | 1342890 | 1 |
| | Psalm 104: Renueva la Faz de la Tierra (Renew the Face of the Earth) | Bendice, alma mía, al Señor (O bless the Lord, Bless the Lord, O my soul) | Envía tu Espíritu, Señor (O Lord, send out your Spirit) | | | English; Spanish | Donna Peña | y renueva la faz de la tierra. 1 ... | | Psalm 104:1-2 | | | Conversion; Creation; Holy Spirit; Providence; The Baptism of the Lord Year C; Easter Vigil Reading 1; Conversion; Creation; Holy Spirit; Providence; The Baptism of the Lord Year C; Easter Vigil Reading 1; Conversion; Creation; Holy Spirit; Providence; The Baptism of the Lord Year C; Easter Vigil Reading 1; Pentecost Sunday: Vigil; Pentecost Sunday: Day; Service Music for Mass: Liturgy of the Word Responsorial Psalm; Sunday Celebrations in the Absence of a Priest Responsorial Psalm | | [Bendice, alma mía, al Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1528440 | 1 |
| | Over By the Crystal Sea | Brother, won't that be a happy time, when we reach that bright and sunny clime | What a time of joy we will have up there | | | English | Fay Wallington | | | | | | | | [Brother, won't that be a happy time, when we reach that bright and sunny clime] | | | | | | | 1 | 0 | 1559944 | 1 |
| | I Saw a Tree by the Riverside | I saw a tree by the riverside | I've got roots growing down to the water | | | | Ken Medema | a tree by the riverside one day as I walked ... | Irregular | Psalm 1:3 | | | City; Creation Beauty of; Following Christ; Seasons | | TREE SONG | | | | | | | 1 | 0 | 1623653 | 1 |
| | What are They Doing Today? | I am thinking of friends whom I know now are gone | What are they doing this bright sunny day? | | | English | G. Tabor Thompson | | | | | | | | [I am thinking of friends whom I know now are gone] |  | | | | | | 1 | 0 | 1661228 | 1 |
| | Give the LORD Glory and Honor | Sing to the LORD a new song | Give the LORD, give the LORD | | | English | | Give the LORD, give the LORD glory ... | | Psalm 96 | | | Advent; Ark of the Covenant; Christmas Eve; Christmas Season; Creation; Easter Season; God as Glory; God as Judge; God as Righteousness; Grâce; Joy; Missions; Nature; Pentecost; Peoples; Prophecy; Providence; Rejoicing; Witness; Worship | | [Sing to the LORD a new song] | | | | | | | 3 | 0 | 1683985 | 1 |
| | Bethlehem and Golgatha | In Bethlehem, God's own begotten | | Er ist in Bethlehem geboren | German | English | Ruckert | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1754651 | 1 |
| | Jesus Is Counting On You | Christ died on the cross that the lost mighty be saved | Counting on you, counting on you | | | English | Laurene Highfield | | | | | | | | [Christ died on the cross that the lost mighty be saved] |  | | | | | | 1 | 0 | 1976705 | 1 |
| | Gdy Pokój Niebieski | Gdy pokój niebieski Bóg w duszę mi tchnie | | When peace like a river attendeth my way | English | Polish | Horatio G. Spafford; Paweł Sikora | Gdy pokój niebieski ... | | | Tr.: Harfa Syjońska. Śpiewnik dla użytku misji wewętrznej (Cieszyn: 1912) | | | | [Gdy pokój niebieski Bóg w duszę mi tchnie] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1777827 | 1 |
| | അർക്കനോടൊപ്പം | അർക്കനോടൊപ്പം നീ ഉണരൂ | | Awake, my soul, and with the sun | English | Malayalam | Thomas Ken; Simon Zachariah | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8.8 | | | | | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1705813 | 1 |
| | ¡Oh Victima de Salvación! | ¡Oh Victima de salvación! (O salutaris Hostia) | | | | Latin; Spanish | Tomás de Aquino, c. 1225-1274; anón. | | | | | | Devocional/Devotional | | DUGUET | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2469561 | 1 |
| | God Created Earth and Heaven | God created earth and heaven | | | | English | Katherine McCaffrey, RSCJ, 1911-1992; Raymond J. Lahey, b. 1940 | God created earth and heaven, God ... | | Genesis 1 - 2 | | | Christian Living; Creation; God's providence | | HYMN TO JOY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1305386 | 1 |
| | In the Beginning | In the beginning was the Word | | | | | Chris Shelton | beginning was the Word, no other sound in ... | 8.8.8.8 with alleluias | Genesis 1:1-5 | | | Creation; Darkness and Light; Incarnation; Jesus Christ Birth of; Wisdom | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1622228 | 1 |
| | Here Am I, Send Me! | Early in the morning, blessed Saviour | Here am I, here am I | | | | W. E. Penn | the morning, blessed Saviour, Samuel ... | | 1 Samuel 3 | | | | | [Early in the morning, blessed Saviour] |   | | | | | | 11 | 0 | 332279 | 1 |
| | While with remorse and wo oppress'd | While with remorse and wo oppress'd | | | | | Jervis | | | | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 899124 | 1 |
| | Heaven Touches Earth | Heaven touches earth by singing | | Eis na terra o céu presente | | English | Antônio de Campos Gonçalves, 1899-1981; João Wilson Faustini; Carlton C. Buck, 1907-1999 | | 8.7.8.7 D | Psalm 149 | | | Discipleship and Service; God's Love; God's Presence | | ADEUS |  | 212300 | | | 1 | | 1 | 0 | 2394809 | 1 |
| | Awake, Arise, O Sing a New Song | Awake, arise, O sing a new song | | | | | Marna Leasure | | | Psalm 98:1 | | | Music and Singing; Praise to Christ Jesus; Canons and Rounds; Orff Instruments | | [Awake, arise, O sing a new song] | | | | | | | 5 | 0 | 1159341 | 1 |
| | Cántico Bíblico (La salvación pertenece a nuestro Dios) | Grandes y maravillosas con tus obras | La salvación pertenece a nuestro Dios | | | Spanish | | pertenece a nuestro Dios, que está ... | | Revelation 7:10 | Magna et mirabilia | | Canticos Liturgicos Palabra y Oracion | | [Grandes y maravillosas con tus obras] |  | | | | | | 7 | 1 | 1707700 | 1 |
| | Forth to battle, Christian soldier | Forth to battle, Christian soldier | | | | | William Porter Townsend | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 355693 | 1 |
| | Give ear, O Lord, unto my cry | Give ear, O Lord, unto my cry | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 364707 | 1 |
| | The Work of the Lord | Isẹ Oluwa Ko le bajẹ O (The work of the Lord cannot be destroyed) | | Ise Oluwa | Yoruba | English; Yoruba | Godwin Sadoh | | | | | | | | [Isẹ Oluwa Ko le bajẹ O] | | | | | | | 1 | 0 | 1429887 | 1 |
| | U Miru Gospodnjem | U miru Gospodnjem, kroz oluje sve | Dobro u Bogu mom, | When peace like a river attendeth my way | English | Serbo-Croatian | Horatio Gates Spafford | U miru Gospodnjem, kroz oluje sve, ... | | | | | | | [U miru Gospodnjem, kroz oluje sve] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1798376 | 1 |
| | Sa Gbekele | Gba t’a b’Oluwarin ninu ‘mole oro re | Sa gbekele, ona miran kosi | When we walk with the Lord in the light of his word | | Yoruba | John H. Sammis; Anonymous | 2 Ko s’ohun to le de, loke tabi nile ... | | | | | | | [Gba t’a b’Oluwarin ninu ‘mole oro re] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2640396 | 1 |
| | விழித்தெழுவாய் என் ஆன்மமே | விழித்தெழுவாய் என் ஆன்மமே | | Awake, my soul, nor slumbering lie | English | Tamil | Anne Steele; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8.8 | | | | | | [விழித்தெழுவாய் என் ஆன்மமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1860278 | 1 |
| | يا لعظم رحمة الإله | يا لندمي على ما فات | يا لعظم رحمة الإله | | | Arabic | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [يا لندمي على ما فات] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2383370 | 1 |
| | Jag är en liten pilgrim | Jag är en liten pilgrim | | | | Swedish | J. A. H. | | | | | | | | [Jag är en liten pilgrim] |  | | | | | | 1 | 0 | 983161 | 1 |
| | Unchanging God, Hear from Eternal Heav'n | Unchanging God, hear from eternal Heav'n: | | | | English | Samuel J. Stone | Unchanging God, hear from eternal ... | 10.10.10.10 | | This hymn was written for the East London Mission to the Jews, & included in the 1889 Appendix to Hymns Ancient and Modern | | | | SHIPLAKE |   | | | | 1 | | 9 | 1 | 1133642 | 1 |
| | Called Home | Called home from service to reward | Called home from rugged paths of time | | | English | Jennie Wilson | | | Psalm 116:15 | | | | | [Called home from service to reward] |  | | | | | | 8 | 0 | 1644930 | 1 |
| | Our Children | Starting forth on life’s rough way | | | | | Jennie F. Willing | way, Father, guide them; Oh! we know ... | 7.4.7.4 D | | The Choral Song Book by William M. Lawrence and Frederic H. Pease (New York/Chicago: Rand, McNally, 1905) | | | | CARLSBAD |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1654194 | 1 |
| | Let There Be Light | Let there be light | | | | English | Frances W. Davis, b. 1936 | Let there be understanding, Let them ... | 4.7.7.6 | Genesis 1:3 | | | Ordinary Time 5, Year A; Apostles; Martyrs; Brotherhood and Sisterhood; Freedom; Grâce; Horror of War; Hunger; Kingdom; Light; Peace; Petition; Understanding; Unity; World | | SPRAGUE | | | | | | | 10 | 0 | 2277431 | 1 |
| | Alas, dear Lord, what law then hast Thou broken | Alas, dear Lord, what law then hast Thou broken | | Herzliebster Jesu, was hast Du verbrochen | German | English | Catherine Winkworth; J. Heerman | dear Lord, what law then hast ... | | | | | | | |   | | | | | | 22 | 0 | 1934 | 1 |
| | The happy beyond | By the faith of the blest we can see thro' the vail | Oh, the happy beyond! Oh, the blissful beyond! | | | | J. H. R. | thro' the vail, And we fear not the ... | | Psalm 16:11 | | | | | [By the faith of the blest we can see thro' the vail] |   | | | | | | 1 | 0 | 284328 | 1 |
| | Gird thy sword, O King of glory | Gird thy sword, O King of glory | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 364640 | 1 |
| | Psalm 95: Let Us Come before the Lord | O come, let us sing with joy before the Lord | let us come before the Lord our God (If today you hear the voice of God) | | | English | James J. Chepponis | come before the Lord our God singing ... | | Psalm 95:1-9 | | | Psalms | | [O come, let us sing with joy before the Lord] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1372949 | 1 |
| | Let My Tongue Be Silenced: Psalm 137 | By the streams of Babylon we sat and wept | Let my tongue be silenced | | | English | | my tongue be silenced, if I ever forget ... | | Psalm 137 | | | | | [By the streams of Babylon we sat and wept] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1488088 | 1 |
| | Bóg się rodzi | Bóg się rodzi, moc trucleje | | | | Polish | Franciszek Karpiński | Bóg się rodzi, moc truchleje, ... | | | Pieśń o Narodzeniu Pańskim | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | BÓG SIĘ RODZI |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1785439 | 1 |
| | Jakżebym chciał, o Boże | Jakżebym chciał, o Boże | | | | Polish | | | | | Z francuskiego; Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | O JEZU, TY GRZESZNIKÓW | | | | | | | 1 | 1 | 1786343 | 1 |
| | 諸人(もろびと)こぞりて 迎えまつれ | 諸人(もろびと)こぞりて 迎えまつれ | | Joy to the world, the Lord is come | English | Japanese | Isaac Watts; Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [諸人(もろびと)こぞりて 迎えまつれ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1683966 | 1 |
| | Not for Ourselves | Not for ourselves, O LORD, not for ourselves | | | | English | Carl P. Daw Jr. | for ourselves, O LORD, not for ourselves, ... | 10.10.10.10 | Psalm 115 | | | Blessing; Eternal Life; God as Gracious; God as Help; God as Shield; Grâce; Hope; Humility; Lord's Prayer 1st Petition (Hallowed by your name); Passover; Questioning; Rejoicing; Suffering; Ten Commandments 1st Commandment (You shall have no other gods); Thanksgiving | | WOODLANDS |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1684465 | 1 |
| | A Jesus Cristo Contarei Tudo | A Jesus Cristo contarei tudo | A Jesus Cristo, meu Mestre amado | I Must Tell Jesus | English | Portuguese | Elisha Albright Hoffmann; Salomão Luiz Ginsburg, 1867-1927 | | 10.9.10.9 with refrain | | | | | | ORWIGSBURG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 944220 | 1 |
| | Dulce, hermoso nombre es Jesús | Hay nombres que me encanta escuchar | Dulce, hermoso nombre es Jesús | Jesus Is the Sweetest Name I Know | English | Spanish | Lela B. Long; María L. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Philippians 2:9 | | | Jesucristo Alabanza a Cristo; Jesus Christ Praise to Christ | | SWEETEST NAME | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1654475 | 1 |
| | A bare permission, Lord, to seek | A bare permission, Lord, to seek | | | | English | Joseph Dana | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1933880 | 1 |
| | In God, the Lord most just | In God, the Lord most just | | Auf meinen lieben Gott | German | English | | In God, the Lord most just, I place ... | | | | | Cheerfulness of Faith | | [In God the Lord most just] |    | | | | 1 | | 3 | 1 | 482702 | 1 |
| | This is the truth sent from above | This is the truth sent from above | | | | English | | the truth of God, the God of love; ... | 8.8.8.8 | Genesis 1:3 | Traditional English | | Advent; Christmas | | THE TRUTH FROM ABOVE |  | | | | 1 | | 3 | 1 | 1393094 | 1 |
| | A certain man held a feast | A certain man held a feast | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 211337 | 1 |