| Text Is Public Domain |
|---|
| | أعد علي حديثا | أعد علي حديثا يحلو لسمعي صداه | | Tell Me the Story of Jesus | English | Arabic | متري الحداد; Fanny J. Crosby | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 11 | 1 | 1398398 | 11 |
| | Ad Maiorem Del Gloriam (For the Greater Glory of God) | Be the passion in our soul | Ad maiorem Dei gloriam | | | English; Latin | Dan Schutte | Ad maiorem Dei gloriam. God of all ... | | | Inspired by the motto of St. Ignatius of Loyola | | General Music for Worship Praise | | [Be the passion in our soul] | | | | | | | 1 | 0 | 1507621 | 1 |
| | Ad regias agni dapes | Ad regias agni dapes | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43564 | 7 |
| | Ad te Domine | Thou art (O Lord) my strength and stay | | | | English | T. S. | Thou art (O Lord) my strength and stay, ... | | Psalm 28 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1020168 | 2 |
| | Ad te, Domine, levavi | Unto thee O Lord will I lift up my soul, my God I have put my trust in thee | | | | English | | | | Psalm 25 | | | The Psalms of David Day V - Morning | | [Unto thee O Lord will I lift up my soul, my God I have put my trust in thee] |  | | | | | | 1 | 1 | 1048399 | 1 |
| | Ad Te Jesu Christe | Ad te Jesu Christe | | | | English; Latin; Spanish | Taizé Community | | | Psalm 25:1-5 | | | Hope; Jesus Christ; Petition/Prayer; Praise; Redemption; Salvation | | [Ad te Jesu Christe] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1167001 | 2 |
| | Ad te levavi | O Lord that heaven dost possesse | | | | English | T. S. | O Lord that heaven dost possesse, I ... | | Psalm 123 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1098058 | 2 |
| | Ad te levavi oculos meos | Unto thee lift I up mine eyes | | | | English | | | | Psalm 123 | | | The Psalms of David Day XXVII - Morning | | [Unto thee lift I up mine eyes] |  | | | | | | 2 | 1 | 1048479 | 2 |
| | Ad to, Domine | Unto thee will I cry O Lord my strength | | | | English | | | | Psalm 28 | | | The Psalms of David Day V - Evening | | [Unto thee will I cry O Lord my strength] |  | | | | | | 1 | 1 | 1977676 | 1 |
| | Adam | Oh! Adam was a busy man | | | | English | Andy Robison | | | | | | | | [Oh! Adam was a busy man] | | | | | | | 1 | 0 | 1723567 | 1 |
| | Adam and Eve in Eden lived | Adam and Eve in Eden lived | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43566 | 3 |
| | Adam aus dem Paradeis, von Gott ward | Adam aus dem Paradeis, von Gott ward | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43568 | 2 |
| | Adam comes forth; but in a new edition | Adam comes forth; but in a new edition | | | | | Faithful Teate | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43569 | 1 |
| | Adam descended from above | Adam descended from above | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 43570 | 14 |
| | Adam hatt uns ganz verderbet | Adam hatt uns ganz verderbet | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43571 | 3 |
| | Adam in Paradise was placed | Adam in Paradise was placed | | | | English | Isaac Watts; John Newton | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 43572 | 5 |
| | Adam the first, contain'd in one | Adam the first, contain'd in one | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1082248 | 1 |
| | Adam v raji protrhl | Adam v raji protrhl | | | | Slovak | S. Hruskovic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43574 | 1 |
| | Adam, where are you and why do you hide? | Adam, where are you and why do you hide? | | | | English | Michael Forster | | | | | | | | SLANE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1428706 | 1 |
| | Adam's Complaint | Adam's Complaint | | | | English | John Mason Neale; Theophanes | LORD My Maker, forming me of clay, By ... | Irregular | | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 216 | 2 |
| | Adam's eldest son was Cain | Adam's eldest son was Cain | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43575 | 1 |
| | Adam's fall | It was by the fall of Adam | Ain't this a trying time | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 105057 | 1 |
| | ADAMU ME EWA (Adam and Eve) | O wai ke kanaka mua? | Hoonoho ia ma Edena | | | Hawaiian | Annie Kanahele, 1896-; Kaipoleimanu, 1840-1908 | | | | | | | | [O wai ke kanaka mua?] | | | | | | | 1 | 0 | 1116224 | 1 |
| | Add a Star to Your Crown | Just close at your hand there is work to be done | Add a star to your crown | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 111528 | 4 |
| | Add Another Jewel | While we follow Jesus in the homeward way | You may add another jewel, yes you may | | | English | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 203681 | 1 |
| | Add another jewel | While we wreathe the holly | You may add another jewel | | | | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 203718 | 2 |
| | Adda Canta a Naimnas | Isi añgin mañgeg | | There's a Song in the Air | English | Ilocano; Tagalog | Josiah G. Holland | | | | | | | | CHRISTMAS SONG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1425515 | 1 |
| | Adda Damag ñga Incam Ibaga | Adda damag ñga incam ibaga | Ti sipñg et agbannawagen | We've a Story to tell to the Nations | English | Ilocano; Tagalog | Colin Sterne | | | | | | | | MESSAGE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1434928 | 1 |
| | Adda Ingget Raniag a Daga | Adda ingget raniag a daga | Ti apagdaricmat | There's a Land that is Fairer | English | Ilocano; Tagalog | S. Fillmore Bennet | | | | | | | | SWEET BY AND BY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1434973 | 1 |
| | Adda Maysa Nasaracac | Adda maysa nasaracac | | I've Found a Friend, o such a Friend | English | Ilocano; Tagalog | James G. Small | | | | | | | | [Adda maysa nasaracac] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1434376 | 1 |
| | Adda Naimbag a Daga | Adda naimbag a daga | Iti disso anasilnag | There is a Land | English | Ilocano; Tagalog | | | | | | | | | [Adda naimbag a daga] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1434993 | 1 |
| | Adda Napintas a Turod | Adda napintas a turod | Nagdackelen ti ayatna | There Is a Green Hill Far Away | English | Ilocano; Tagalog | Cecil F. Alexander | | | | | | | | [Adda napintas a turod] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1425541 | 1 |
| | Adda pagyananna kenca? | Adda pagyananna kenca | | Have you any room for Jesus | English | Ilocano; Tagalog | | | | | | | | | HAVE YOU ANY ROOM FOR JESUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1434996 | 1 |
| | അദ്ധ്വാനിച്ചും ഭാരപ്പെട്ടും നടക്കുന്നോരെ- | അദ്ധ്വാനിച്ചും ഭാരപ്പെട്ടും നടക്കുന്നോരെ- | | | | Malayalam | Unknown | ഭാരപ്പെട്ടും ... | | | | | | | STEPHANOS |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1662085 | 1 |
| | Addir hu, addir hu Yivneh beso bekorov | Addir hu, addir hu Yivneh beso bekorov | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43576 | 1 |
| | Additional Acclamation 1 | Let us give thanks to the Lord our God | | | | English | | | | | | | | | [Let us give thanks] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 31326 | 2 |
| | Additional Acclamation 2 | Lord, you are holy indeed | | | | English | | | | | | | | | [Lord, you are holy indeed] | | | | | | 1 | 2 | 1 | 31328 | 2 |
| | Additional Acclamation 3 | Glory and praise to you, O Christ | | | | English | | | | | | | | | [Glory and praise to you, O Christ] | | | | | | 1 | 2 | 1 | 31329 | 2 |
| | Additional Acclamation 4 | Good and gracious God, hear and remember us | | | | English | | | | | | | | | [Good and gracious God] | | | | | | 1 | 2 | 1 | 31331 | 2 |
| | Address to Backsliders | Backsliders, who your misery feel | | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 41 | 1 | 50783 | 41 |
| | Addressing the Holy Spirit | Once more we come before our God | | | | English | J. Hart | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 186 | 1 | 145510 | 184 |
| | عاضدي المسيح | إن عدا جند الجحيم | عاضدي المسيح | He Will Hold Me Fast (When I fear my faith will fail) | English | Arabic | Ada R. Habershon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1403473 | 1 |
| | Ade, du liebes Waldesgrün, ade, ade! | Ade, du liebes Waldesgrün, ade, ade! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1779085 | 2 |
| | Ade, du süße Welt! ich schwing ins Himmelszelt | Ade, du süße Welt! ich schwing ins Himmelszelt | | | | German | Heinrich Müller | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 43577 | 12 |
| | Ade, ich muss nun scheiden, ihr Freunde | Ade, ich muss nun scheiden, ihr Freunde | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43578 | 1 |
| | Adelante | Adelante vamos a luchar | Con el gran poder de Jesucristo | | | Spanish | | | | Romans 8:37 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1532586 | 1 |
| | Adelante juventud | Proclamad, juventud redimida | | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | | | [Proclamad, juventud redimida] | | | | | | | 4 | 0 | 1328866 | 4 |
| | ¡Adelante, peregrinos | ¡Adelante, peregrinos | | Igjennem Nat og Traensgsel | Danish | Spanish | Leopoldo Cabán; Bernhard Severin Ingemann | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 43580 | 2 |
| | Adelante, Soldados De Cristo | Adelante, soldados de Cristo | Con las huestes del cielo vigila | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1775379 | 1 |
| | Ädelstenen | Gud har bestämt en hvar, som tror | | | | Swedish | | Gud har bestämt in hvar, som tror, ... | | | | | | | [Gud har bestämt en hvar, som tror] |   | | | | | | 1 | 0 | 1416294 | 1 |