| Text Is Public Domain |
|---|
| | Aos bons pastores de Belém | Aos bons pastores de Belém | | Vom Himmel kam der Engel Schar | German | Portuguese | Martinho Lutero; Leonido Krey | | | John 1:9 | | | Natal | | PUER NOBIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2030705 | 1 |
| | Aos céus subiu glorioso | Aos céus subiu glorioso | | Gott fähret auf gen Himmel | German | Portuguese | Gottfried Wilhelm Sacer; Nilo F. Strelow, 1918-1995 | | | Acts 1:9 | | | Ascensão | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2039357 | 1 |
| | Aos Pés de Deus | Aos pés de Deus eu deixo a minha dor | O choro pode durar uma noite | Aos Pés de Deus | Portuguese | Portuguese | João Alves Feitoza | | 10.10.10.10 with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 919049 | 2 |
| | Apart from every worldly care | Apart from every worldly care | | | | English | Albert Midlane | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 47101 | 7 |
| | Aparta de tu vista mís crímines, y borra | Aparta de tu vista mís crímines, y borra | | | | Spanish | | | | | | | | | DOMINUS REGIT ME |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1504637 | 2 |
| | Aparte del mundo | Aparte del mundo, Señor, me retiro | | | | Spanish | Jose M. de Mora | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 47102 | 16 |
| | Apay Dica Mapan? | O! managbasol, inca | Apay dica mapan | While We Pray | English | Ilocano; Tagalog | El Nathan | | | | | | | | [O! managbasol, inca] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1443216 | 1 |
| | Apegish, Jesus nosse | Jesus nosse, ki kitchi sagiin | Apegish, Jesus nosse | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748049 | 1 |
| | Apegish waiba, O Marie | Nin ga-wabama ninga saiagiag | Apegish waiba, O Marie | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748287 | 1 |
| | Apelo á tus promesas | Del peso de sus miserias | | | | Spanish | Carvajal | | | | | | | | DARIO |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1416707 | 1 |
| | Apertura | Otra vez venimos aquí, Señor | A tu casa ¡oh Dios! nos llegamos, Señor | | | Spanish | | | | Psalm 122:1 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1546401 | 1 |
| | Api Jesus gabinigid | Api Jesus gabinigid | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1747956 | 1 |
| | Api wejigiian, Marie, ki binis | Api wejigiian, Marie, ki binis | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748208 | 1 |
| | Apitchi kijewadisi Jesus | Apitchi kijewadisi Jesus | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748039 | 1 |
| | Apo, Bendicionmot' Itdem | Apo, bendicionmot' itdem | | Savior Breathe an Evening Blessing | English | Ilocano; Tagalog | James Edmeston | | | | | | | | EVENING PRAYER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1442385 | 1 |
| | Apo, Cucuanac | Apo, cucuanac, timecmot' denggec | Yasi degnac cadi, O Apo | I Am Thine O Lord | English | Ilocano; Tagalog | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Apo, cucuanac, timecmot' denggec] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1448737 | 1 |
| | Apo Jesu Anouya | Apo Jesu anouya kotora varume | Vanhu vake vatsvene, vasina zvitema | When he cometh, when he cometh | English | Shona | William O Cushing; Unknown | Apo Jesu anouya kotora varume, Anotora ... | | | | | | | [Apo Jesu anouya kotora varume] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1767714 | 1 |
| | Apo panunotmi tagicuaem | Apo panunotmi tagicuaem | | | | Ilocano; Tagalog | William H. Foulkes | | | | | | | | [Apo panunotmi tagicuaem] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1444314 | 1 |
| | Apolutikion | Thy Birth upon our world hath given | | ἡ γέννησίς σου Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν | Greek | English | John Brownlie | Birth upon our world hath given, O ... | 8.8.8.8 D | | Horologion, p. 252 | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 18606 | 1 |
| | Apolutikion of the Resurrection | O come and let us worship Christ | | τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων | Greek | English | John Brownlie | come and let us worship Christ,-- Ye ... | 8.7.8.7.4 | | Parakletike, p. 3 | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 18621 | 1 |
| | Apostle Junia rises and spreads the gospel truth | Apostle Junia rises and spreads the gospel truth | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1427524 | 1 |
| | Apostle of the Word | Apostle of the Word | | | | | Rosemary Anne Benwell | | 6.6.6.6.8.8 | | | | | Year A, Easter season, Easter Evening | | | | | | | | 2 | 0 | 978067 | 2 |
| | Apostlerne sad i Jerusalem | Apostlerne sad i Jerusalem | | | | Norwegian | N. F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 47103 | 5 |
| | Apostles' Creed | I believe in God the Father almighty | | | | English | | believe in God the Father almighty, ... | Irregular | | Apostles' Creed | | Biblical Names & Places Mary; Biblical Names & Places Pontius Pilate; Creeds; Suffering of Christ; Church and Mission; Biblical Names & Places Mary; Biblical Names & Places Pontius Pilate; Church; Creeds; Eternal Life; Suffering of Christ; Trinity | | SCHOUTEN |   | | | | 1 | | 38 | 0 | 3765 | 38 |
| | Apostles' Creed Hymn | I believe in Jesus Christ | I believe in God, the Father Almighty | | | English | Mary Hoffman | I believe in God, the Father Almighty, ... | | | | | | | PEACHTREE |  | | | | | | 1 | 0 | 921341 | 1 |
| | Apostles first, then prophets too | Apostles first, then prophets too | | | | | T. W. Smith | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47104 | 1 |
| | Apostles of Our Ancient Faith | Apostles of our ancient faith | | | | English | | Apostles of our ancient faith, With all ... | | | Dominican Friars of Toronto | | Apostles | | AUCTORITATE SAECULI | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1277646 | 1 |
| | Apostles of the risen Christ, go forth! | Apostles of the risen Christ, go forth! | | | | English | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 47105 | 6 |
| | Apostles trod this holy ground | Apostles trod this holy ground | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 47106 | 10 |
| | Apóstoles Dios hizo (Siguiendo la verdad en amor) | Apóstoles Dios hizo a algunos | siguiendo la verdad en amor | | | Spanish | Lois C. Kroehler | Apóstoles Dios hizo a algunos; a otros ... | | Ephesians 4:11-16 | | | Fiestas Menores, Ocasiones | | [Apóstoles Dios hizo a algunos] | | | | | | | 2 | 0 | 1680161 | 2 |
| | Apostolos | God has a purpose for you, brother | Oh well Jesus will help you find it today | | | English | Gary L. Mabry | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1872707 | 1 |
| | Apostolów dziś wspomnijmy | Apostolów dziś wspomnijmy | | | | Polish | | Apostołów dziś wspomnijmy, życiem ... | | | Staropolski | | Rok kościelny Szczególne dni roku kościelnego; Dzień św. Piotra i Pawla, 29 czerwca | | PANIE, SLUCHAJ GLOSU MEGO |   | | | | | | 1 | 1 | 1755748 | 1 |
| | Apoya a Tu Hermano | Apoya a tu hermano aunque tenga pecado | Perdóname, hermano, si te he maltratado | | | Spanish | María Antonieta Torres, 1926- | | | | | | Hermandad | | [Apoya a tu hermano aunque tenga pecado] | | | | | | | 1 | 0 | 1688800 | 1 |
| | Apoya benigno | Apoya benigno | | | | Spanish | G. F. de Santa Teresa | | | | | | | | [Apoya benigno] |  | | | | | | 2 | 0 | 1454732 | 2 |
| | அப்பா நீரே எம் தந்தையே, | அப்பா நீரே எம் தந்தையே | | Almighty Father of mankind | English | Tamil | Michael Bruce; S. John Barathi | அப்பா நீரே எம் ... | | | | | | | [அப்பா நீரே எம் தந்தையே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1786552 | 1 |
| | Apparuit, apparuit, quem genuit Maria | Resonet in laudibus | Apparuit, apparuit, quem genuit Maria | | | Latin | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 152185 | 8 |
| | Appeal. | Unhappy soul, what sayest thou | | | | English | Joseph Morris | soul, what sayest thou To one with ... | 8.6.8.6.8.8.6.6 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 914516 | 1 |
| | Appeal for the slave | Our countrymen are dying | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 146986 | 4 |
| | Appeal to Heaven | Alpha, Omega, source of light | | | | English | Maurice N. Corbett | | 8.8.8.8 | | The Harp of Ethiopia, 1914 | Washington, DC | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2081864 | 1 |
| | Appear for my defence, my God | Appear for my defence, my God | | | | | L. H. Sigourney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47107 | 1 |
| | Appear great God, appear to me | Appear great God, appear to me | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47108 | 2 |
| | Apple of My Eye | Because you're the apple of My eye | | | | English | Leslie Blessing | Because you're the apple of My eye, ... | | Psalm 8:5 | | | Comfort; Grace; Peace; Second Coming; Encouragement | | [Because you're the apple of My eye] | | | | | | | 2 | 0 | 1311516 | 2 |
| | Apple-Blossoms | As the apple-trees today | | | | English | Ednah D. Cheney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 48781 | 1 |
| | Apples are ripe | Apples are ripe | | | | | William Cushing | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47109 | 1 |
| | Apples for a Penny | My name, you see, is Kitty | Apples, for a penny | | | English | | | | | | | | | [My name you see is Kitty] | | | | | | | 3 | 1 | 125875 | 3 |
| | Apples of Gold | A word fitly spoken, my brother | Grand army of Sunday School workers | | | English | John McPherson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42739 | 1 |
| | Appointed is the hour of God | Appointed is the hour of God | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1888917 | 1 |
| | Appreciating God's reminders | Happy are those heeding God's reminders | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 79068 | 2 |
| | Appreciation of Christian service | Spirit of Christian service | | | | | A. T. Brooks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 161573 | 1 |
| | Apprehensive of future delight | Apprehensive of future delight | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47112 | 1 |