Text Is Public Domain |
---|
| | Keswick Doxology | Praise God from whom all blessings flow | | | | English | | | | | | | | | [Keswick Doxology] |  | | | 1 | 1 | | 1304 | 0 | 1147189 | 1 |
| | Ketchi twawisiieg | Ketchi twawisiieg | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777571 | 1 |
| | Ketchigami | Gwanatch Marie | Ketchigami | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777423 | 1 |
| | Ketchitwawenda gosiian | Eve gawanadjitamaged | Ketchitwawenda gosiian | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777433 | 1 |
| | Ketchitwawendagosidjig | Ketchitwawendagosidjig | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777551 | 1 |
| | 큰 촉 복 을 받 고 (Sent Forth by God's Blessing) | 큰 촉 복 을 받 고 (Sent forth by God's blessing) | | Sent forth by God's blessing | English | English; Korean | Omer Westendorf | | 6.6.11.6.6.11 D | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 저 녁; 증 거; Dévotion; Evening; Gratitude; Holy Communion; Service Music; Testimony and Witness; 경건; 감사; 성만찬; 기도 /축 복 송 / 기타 | | THE ASH GROVE | | | | | 1 | | 43 | 0 | 1280595 | 1 |
| | 큰 소 망 중 에 살 리 라 (Live into Hope) | 큰 소 망 중 에 살 리 라 (Life into hope do captives freed) | | Live into Hope | English | English; Korean | Jane Parker Huber | | 8.8.8.8 | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 펑 화; Assurance; Christian Life; Discipleship and Service; Grace and Calmness; Justice; Peace; 확신; 그리스도인의 삶; 제자 훈련 와 봉사; 은혜 와 평안; 정의; 평안 | | TRURO |  | | | 1 | 1 | | 5 | 0 | 1278390 | 1 |
| | Keusch, gerecht, gottselig leben | Keusch, gerecht, gottselig leben | | | | German | Ph. F. Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 112115 | 2 |
| | Keuscher Jesu, hoch von Adel | Keuscher Jesu, hoch von Adel | | | | German | S. J. Baumgarten | | | | | | | | [Keuscher Jesu, hoch von Adel] |  | | | | 1 | | 37 | 0 | 2614714 | 37 |
| | Kevés napjaink véghatára | Kevés napjaink véghatára | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112117 | 1 |
| | Kewanowut | Eternal depth of love divine | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | KEWANOWUT | | | | | | | 47 | 0 | 1430956 | 1 |
| | Key Note Song | There's a battle song to sing | | | | English | Dwight Williams | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 175419 | 4 |
| | Key of Joy | Kọkọrọ ayọ lọwọ mi (Key of joy and peace in my hands) | | Kọkọrọ Ayọ | Yoruba | English; Yoruba | Godwin Sadoh | | | | | | | | [Kọkọrọ ayọ lọwọ mi] | | | | | | | 1 | 0 | 1429185 | 1 |
| | Keys of revelation | The type of life progressive viewed by a seer of old | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 171730 | 1 |
| | Kezeinket öszszetéve Imádkozzunk szépen | Kezeinket öszszetéve Imádkozzunk szépen | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Kezeinket öszszetéve Imádkozzunk szépen] | | | | | | | 1 | 0 | 527033 | 1 |
| | كفايتي في من فدى نفسي من الهلاك | في عهد ربي راسخ | كفايتي في من فدى | | | Arabic | Naji Fouad | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1457024 | 5 |
| | كفايتي نعماه — نعماه | في الضعف والآلام | كفايتي نعماه — نعماه | His Grace Is Enough for Me | English | Arabic | J. Bruce Evans | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1445227 | 1 |
| | خالق الأكوان | خالق الأكوان | | | | Arabic | انيس المقدسي | - خالقَ الأكوانِ ... | | | | | | | [خالق الأكوان] |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1457375 | 7 |
| | خالق السما وما فيها | خالق السما وما فيها وليك كل الوجود | مين في العظمة قدك | | | Arabic | Niveen Fikry نيفين فكري | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566425 | 1 |
| | खामोश रात | खामोश है रात, बखत है रात | | Stille nacht, heilige nacht | German | Hindi | Josef Mohr; Unknown | है रात, बखत है ... | | | | | | | [खामोश है रात, बखत है रात] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1674930 | 1 |
| | Khanapaquiwa | Khanapaquiwa khananchasquitu | Cu-si-si-sa | What a fellowship, what a joy divine | English | Aymara | Elisha A. Hoffman | Khanapaquiwa khananchasquitu Tatit ... | | | Translator unknown | | | | [Khanapaquiwa khananchasquitu] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1282209 | 1 |
| | خاصم خصامي واقض لي | خاصم خصامي واقض لي | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 43 | | | | | AZMON |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027189 | 1 |
| | Khaw hai kham pha wa na (Let my prayer rise) | Khaw hai kham pha wa na (Let my prayer rise) | | | | English; Thai | I-to Loh; I-to Loh | - Khaw hai kham pha wa na jat jit kha ... | | Psalm 141:2 | | | Psalms | | [Khaw hai kham pha wa na] | | | | | | | 2 | 0 | 2539748 | 1 |
| | خبر بفضل ربك | خبر بفضل ربك | إشهد له | | | Arabic | | | | | | | | | [خبر بفضل ربك] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1547943 | 1 |
| | خبز الحياة اكسر | خبز الحياة اكسر | | Break Thou the Bread of Life | English | Arabic | | خبز الحياة اكسِرِ يا ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 2048046 | 1 |
| | خذ بيدي في ظلمة الدهر | خذ بيدي في ظلمة الدهر يا سيدي | | | | Arabic | بولس شحادة | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1442810 | 1 |
| | خذ بيدي وقدني | خذ بيدي وقدني | | | | Arabic | | | | | | | | | [خذ بيدي وقدني] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1500295 | 5 |
| | خذ ملكك على عرش قلبنا | خذ ملكك على عرش قلبنا | | | | Arabic | | | | | بيت الصلاة | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566440 | 1 |
| | خذنا على جبل عالي | ادينا كلام من عندك | خذنا على جبل عالي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1482763 | 4 |
| | خذني إلى العمق | لقد تشوقت لقد تعطشت | خذني إلى العمق | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1491562 | 1 |
| | خذني بقرب قلبك | خذني بقرب قلبك فاعبدك | | | | Arabic | Muḥib Mīlād محب ميلاد | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1528402 | 2 |
| | خذني في رحلة | خذني أرتاح | خذني في رحلة | | | Arabic | | | | | | | | | [خذني أرتاح] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1500429 | 2 |
| | خذني قدام عرشك | جميل عظيم يسوع | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566442 | 1 |
| | خدمة الرب المعلي | خدمة الرب المعلي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1439009 | 1 |
| | خدمتنا دي في إيدك | إحنا هنا في غربة وإنت الوطن لينا | خدمتنا دي في إيدك اتنازل إلينا | | | Arabic | Bahgat Adli بهجت عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566008 | 1 |
| | ഖേദമെന്തിന്നെനിക്കു | ഖേദമെന്തി-ന്നെനിക്കു, കാർമേഘം മൂ-ടുമ്പോൾ | സന്തോഷമായ് ഞാൻ പാടും | Why should I feel discouraged | English | Malayalam | Civilla Durfee Martin; Simon Zachariah | കാർമേഘം ... | | | | | | | [ഖേദമെന്തി-ന്നെനിക്കു, കാർമേഘം മൂ-ടുമ്പോൾ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715037 | 1 |
| | ഖേദിക്കുന്ന മാനവർക്കു | ഖേദിക്കുന്ന മാനവർക്കു-ഭൂതലേ യാഥാർത്ഥമാം | മോക്ഷഭാഗ്യം- മോക്ഷഭാഗ്യം- മോക്ഷഭാഗ്യം യേശുവിൻ | | | Malayalam | Unknown | ഖേദിക്കുന്ന ... | | | | | | | [ഖേദിക്കുന്ന മാനവർക്കു-ഭൂതലേ യാഥാർത്ഥമാം] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715041 | 1 |
| | خل لنا وفي | خل لنا وفي | | There's a Friend for Little Children | English | Arabic | سليم كساب; Albert Midlane | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1437166 | 3 |
| | خلاص الفدى يا لصوت بهيج | خلاص الفدى يا لصوت بهيج | | Salvation! O the Joyful Sound! | English | Arabic | Isaac Watts; ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1431921 | 6 |
| | خلاص مجاني | ذهبت أفتش في كل وادي | خلاص مجاني | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1491429 | 1 |
| | خلف الغيمة | كلمة الرب ترينا في الأرض لنا آلام | خلف الغيمة، خلف الغيمة | The Sun Behind the Cloud (In the Bible Jesus tells us we must suffer for His sake) | English | Arabic | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1448881 | 2 |
| | خلني قرب الصليب | خلني قرب الصليب | في الصليب . في الصليب | | | Arabic | | | | | | | | | [خلني قرب الصليب] | | | | | 1 | | 19 | 0 | 1499878 | 3 |
| | خلص أيا رب السما | خلص أيا رب السما | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452284 | 2 |
| | خلينا أمناء في كل أمر | أيامنا ع الأرض ظل | خلينا أمناء في كل أمر | | | Arabic | Nashat Wassef نشأت واصف | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1527893 | 1 |
| | خليني أقدر أبوتك | خليني أقدر أبوتك | يا أب يحبني | | | Arabic | | | | | | | | | [خليني أقدر أبوتك] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1500464 | 1 |
| | خطاياي تحت الدم | حين صليت يسوع طهرني | خطاياي تحت الدم | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1491267 | 1 |
| | Khudaya, rahem kar (Have Mercy on Us, Lord) | Khudaya, rahem kar (Have mercy on us, Lord) | | | | Urdu | | 3 Khudaya, rahem kar. Khudaya rahem, ... | 6.5.6.5.6.5 | | from Greek liturgy Κύριε, ἐλέησον (Kyrie eleison) (Eastern Mediterranean), 4th c. | | Confession of Sin; Kyrie eleison / Lord, Have Mercy; Mercy; Praying; Reconciliation | | KHUDAYA, RAHEM KAR |  | | | | | | 6 | 1 | 1623784 | 2 |
| | Khwaam suk yeun (Happy the ones) | Khwaam suk yeun yong khong maa suu phuu tham chop | | | | Thai | | - 1 Khwaam suk yeun yong khong maa suu ... | | Psalm 1 | | | Psalms | | SRI LAMPANG |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1637644 | 1 |
| | ความสุขเปรมปรีดิ์มีแก่ชาวโลก | ชาวโลกทั้งหลายชื่นใจยินดีมีพระราชาประสูติ | | Joy to the world, the Lord is come | English | Thai | Isaac Watts; Anonymous | ... | | | | | | | [ชาวโลกทั้งหลายชื่นใจยินดีมีพระราชาประสูติ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1859501 | 1 |
| | ขอเชิญท่านผู้วางใจ | ขอเชิญท่านผู้วางใจชื่นใจยินดีมีชัย | | O come, all ye faithful | English | Thai | John F. Wade; Frederick Oakeley; Anonymous | ... | | | | | | | [ขอเชิญท่านผู้วางใจชื่นใจยินดีมีชัย] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1859495 | 1 |