Text Is Public Domain |
---|
| | Casting Your Care Upon Jesus | O what shall I do with my burdens | Cast daily your care upon Jesus | | | English | John D. C. Hanna | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 142432 | 2 |
| | Castles | There's a grand old castle | | | | English | Daisy Griffiths; Lois Russell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 176155 | 2 |
| | Castoyac man Napnot' Babac | Castoyac man napnot' babac | | Just as I am, without one Plea | English | Tagalog | Charlotte Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1470769 | 1 |
| | Cat Thy Burden On the Lord | I lay my sins on Jesus | | | | English | Bonar | | | | | | | | |  | | | | | | 562 | 0 | 1892095 | 1 |
| | Catch A Gleam Of What He's Worth | When the light breaks through the darkening clouds | O catch a gleam of what He's worth | | | English | E. M. Bartlett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1964950 | 1 |
| | Catch Hold of the Lifeline | Jesus has launched the lifeboat | Catch hold of the life line | | | English | H. L. Frisbie | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 107250 | 1 |
| | Catch the Step | What's all the stir, neighbor | O, neighbor, catch the step | | | English | H. S. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 196425 | 2 |
| | Catch the Sunbeams | Catch the sunbeams as they play | | | | English | M. Lowrie Hofford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56330 | 1 |
| | Catch the sunbeams | Life has both its shady and its sunny side | Catch the sunbeams | | | | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115496 | 1 |
| | Catch the Sunbeams Ere They Vanish | Catch the sunbeams ere they vanish | | | | English | Laura E. Newell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56331 | 1 |
| | Catch the Sunshine! | Catch the sunshine, though it flickers | | | | English | A. J. Davis | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 56332 | 15 |
| | Catch The Vision! Share The Glory | Blessed children, saints, elect of God | Catch the vision! Share the glory! | | | English | Jaroslav J. Vajda | | 9.9.8.8.9 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1406309 | 1 |
| | Catch The wind | In the chilly hours | | | | English | Donovan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2050553 | 1 |
| | Catching the Song | Millions of voices are praising our Savior with one accord | Hear the glad song, wonderful song | | | English | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1465135 | 1 |
| | Caterpillar, Caterpillar | Caterpillar, caterpillar, munching, munching | | | | English | Susan Sayers | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1014543 | 1 |
| | Cattle on a thousand hills are mine | We should never be discouraged | Cattle on a thousand hills are mine | | | English | Lida Shivers Leech | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 857270 | 1 |
| | Caudillo glorioso seguimos | Caudillo glorioso seguimos | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Caudillo glorioso seguimos] | | | | | | | 1 | 0 | 1829667 | 1 |
| | Caudillo Y Maestro | Jesús es el Caudillo Glorioso y eternal | Sólo seguimos al Señor Jesús | | | Spanish | Vicente P. Mendoza | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1829664 | 1 |
| | Caught by the almighty hand | Caught by the almighty hand | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 56334 | 3 |
| | Caught Up | Though we may not know the moment when our blessed Lord shall come | We'll be caught up to meet Him in the air | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 181157 | 11 |
| | Caught up! caught up! no wing required | Caught up! caught up! no wing required | | | | English | | | | | Times of Refreshing, 1870 | | | | CAUGHT UP |  | | | | | | 5 | 0 | 2591333 | 5 |
| | Caught Up to Meet Him in Glory | Jesus is coming as yonder He went | Caught up to meet Him in glory | | | English | John R. Clements | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1048061 | 1 |
| | Caught Up Together | I sing hallelujah that Jesus is coming | Caught up to greet Him together, together | | | | John R. Rice | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1264001 | 1 |
| | Caught up with Jesus in glory | A glorious triumph is coming someday | Caught up with Jesus in glory | | | | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 41473 | 2 |
| | Cause for thanks | Jesus' love is all about us | | | | | Jessie L. Gaynor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 108637 | 1 |
| | Cause it's Christmas time | What makes us so happy | | | | | Rene Bronner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 195785 | 1 |
| | Cause me, O Lord, to do thy will | Cause me, O Lord, to do thy will | | | | | Charles Conway | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56336 | 1 |
| | Cause me to come | Cause me to come to Thy river, O Lord | | | | English | Edward R Miller | | | | | | Living the Christian Life Prayer; Living the Christian Life Devotion and Love for God | | [Cause me to come to Thy river, O Lord] | | | | | | | 4 | 0 | 1012747 | 4 |
| | Cause Me to Hear | Cause me to hear Thy lovingkindness in the morning | | | | | | | Irregular | Psalm 143:8-9 | | | Sentences and Responses | | [Cause me to hear thy lovingkindness] (West) | | | | | | | 2 | 0 | 1157528 | 2 |
| | Cause Me to Hear | Not in the storm, nor the earthquake | Cause me to hear Your lovingkindness | | | English | Susan Thierman | | | 1 Kings 19:11-12 | | | | | IN THE STILLNESS | | | | | | | 1 | 0 | 1455539 | 1 |
| | Cause Thy face to shine once more | I have sinned O Lord, forgive me | Hear me, hear me | | | | Thomas O. Chisholm | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 91773 | 2 |
| | Cause us to see thy goodness, Lord | Cause us to see thy goodness, Lord | | | | | John Milton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56337 | 1 |
| | Caution and exhortation | If life's pleasures charm [cheer] thee [you], give them not thy [your] heart | | | | | Francis Scott Key | | | | | | | | | | | | | | | 70 | 0 | 477517 | 1 |
| | Cautívame, Señor | Cautívame, Señor | | | | Spanish | George Matheson; Federico J. Pagura | Cautívame, Señor, y libre en ti ... | 6.6.8.6 D | 2 Corinthians 12:9-10 | | | Avivamiento y Confesión; Revival and Confession; Consagración; Consecration; Jóvenes; Youths; Libertad Espiritual; Spiritual Liberty; Servicio Cristiano; Christian Service; Tentación; Temptation | | ORBE | | | | | | | 7 | 0 | 2439613 | 7 |
| | Cawn esgyn o'r dyrys anialwch (We'll soar from the wilderness dreary) | Cawn esgyn o'r dyrys anialwch (We'll soar from the wilderness dreary) | | | | English; Welsh | Rev. David Charles; J. D. Evans (Ap Daniel) | | | | | | | | CRUGYBAR |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 286464 | 4 |
| | Cayuga | A fountain of life and of grace | | | | English | | | | | | | | | CAYUGA | | | | | | | 50 | 0 | 1431230 | 1 |
| | Çdo Gjë T'vogël Dhe Të Madhe | Çdo lule t’but’ që hapet | Çdo gjë t’vogël dhe të madhe | Each little flower that opens | English | Albanian | Cecil Frances Alexander; Jan Foss | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1807121 | 1 |
| | Çdo Gjë Unë Të Dorëzoj | Çdo gjë unë të dorëzoj, Zot | Çdo gjë dorëzoj | All to Jesus, I surrender | English | Albanian | Judson W. Van De Venter; Jan Foss, 1954- | Çdo gjë unë të dorëzoj, Zot. Çdo ... | | | | | | | [Çdo gjë unë të dorëzoj, Zot] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1807123 | 1 |
| | Ĉe arktaj neĝo-montoj | Ĉe arktaj neĝo-montoj | | From Greenland's Icy Mountain | English | Esperanto | Reginald Heber; Agnes Burton Deans | | | | Himnaro Esperanta, 5th ed., #195 | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1266604 | 4 |
| | Ĉe Dio nestas ĝojo, forestas la mizer' | Ĉe Dio nestas ĝojo, forestas la mizer' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1378488 | 1 |
| | Ĉe l' glora Dia tron' | Ĉe l' glora Dia tron' | | Above the clear blue sky | English | Esperanto | J. Chandler; Ad. Ŝefer | Ĉe l' glora Dia tron', kun dolĉa ... | | | | | Youth | | CHILDREN'S VOICES |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1259569 | 2 |
| | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1135232 | 4 |
| | Ĉe l' kruco de Jesuo | Ĉe l' kruco de Jesuo | | Beneath the Cross of Jesus | English | Esperanto | Elizabeth Cecelia Douglas Clephane; Leonard Ivor Gentle | Ĉe l' kruco de Jesuo! Volonte ... | | | Esperanta Himnaro 46 | | The Cross | | ST. CHRISTOPHER |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1259572 | 1 |
| | Ĉe l' riveroj babilonaj | Ĉe l' riveroj babilonaj | | By the Babylonian Rivers | English | Esperanto | Ewald Bash; Adolf Burkhardt | | | | TK 48 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1266962 | 1 |
| | Ĉe la kruco tenu min | Ĉe la kruco tenu min | En la kruc', en la kruc' restu mia gloro | Jesus, keep me near the cross | English | Esperanto | Fanny J. Crosby; Ros' Haruo | Ĉe la kruco tenu min, ho Jesuo! Via ... | | | | | The Cross | | NEAR THE CROSS |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1259576 | 1 |
| | Ĉe la river' de Babilono | Ĉe la river' de Babilono | | | | Esperanto | Kolomano Kalocsay | | | | Tutmonda sonoro, vol. I, p. 55 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1266974 | 1 |
| | Ce Mekusapeyvte | Ce Mekusapeyvte | | | | Muscogee | | Mekusapeyvte Momusen tem vwahes; Cen ... | | | Musckokee Hymns, Hymn 179, stanza 1 | | Adoration and Praise; Service Music Doxlology | | [Ce Mekusapeyvte] |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1403804 | 1 |
| | Ce n'est que le chrétien qui jouit de la terre | Ce n'est que le chrétien qui jouit de la terre | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 56339 | 1 |
| | Céad mile fáilte romhat, a Íosa, a Íosa | Céad mile fáilte romhat, a Íosa, a Íosa | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1001517 | 1 |
| | ചൊല്ലെന്നോടേശുവിൻ കാ-ര്യം | ചൊല്ലെന്നോടേശുവിൻ കാ-ര്യം, ഇ-മ്പമതു | | Tell me the stories of Jesus | | Malayalam | William Henry Parker; Simon Zachariah | കാ-ര്യം, ... | | | | | | | [ചൊല്ലെന്നോടേശുവിൻ കാ-ര്യം, ഇ-മ്പമതു] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2543444 | 1 |