| Text Is Public Domain |
|---|
| | Nu min fr'lsningssak 'r klar och god | Nu min fr'lsningssak 'r klar och god | | | | Swedish | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129840 | 2 |
| | Nu Mørket Jorden blinder | Nu Mørket Jorden blinder | | | | Norwegian | | Nattens Begyndelse: 1 Nu Mørket ... | | | | | Under Nattevaagen; During the Night Shift | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1413856 | 1 |
| | Nu nærmer sig vor pinsefest | Nu nærmer sig vor pinsefest | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 129841 | 6 |
| | NU OLI | Nuoli! nuoli! he nu kamahao! | Nu oli! nu oli! (Nuoli! nuoli! Nuoli! nuoli!) | Glad Tidings | English | Hawaiian | Robert Lowry, 1826-1899; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | | | | | | | GLAD TIDINGS |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1117078 | 3 |
| | Nu 'r det pingst | Nu 'r det pingst | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129762 | 1 |
| | Nu 'r jab moejd och glader | Nu 'r jab moejd och glader | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129763 | 1 |
| | Nu 'r jag fr'lst fran synd och sorg | Nu 'r jag fr'lst fran synd och sorg | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129764 | 1 |
| | Nu 'r jag fr'lst och salig | Nu 'r jag fr'lst och salig | | | | | Nils Frykman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129765 | 1 |
| | Nu 'r jag noejd, se'n jag | Nu 'r jag noejd, se'n jag | | | | | J. E. Rosenberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129767 | 1 |
| | Nu 'r jag salig, noejd och glad | Nu 'r jag salig, noejd och glad | | | | | G. Norsen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129769 | 1 |
| | Nu 'r jag s'll och noejd | Nu 'r jag s'll och noejd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 129768 | 6 |
| | Nu 'r julen h'rigen | Nu 'r julen h'rigen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129770 | 1 |
| | Nu rinder solen op | Nu rinder solen op | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 129842 | 6 |
| | Nu 'ro vi paa resa hem | Nu 'ro vi paa resa hem | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129773 | 1 |
| | Nu samler sig de fromme | Nu samler sig de fromme | | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129843 | 1 |
| | Nu segrar alla trognas hopp | Nu segrar alla trognas hopp | | | | | S. J. Hedborn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129844 | 2 |
| | Nu sjunker bullret | Nu sjunker bullret och stressen släpper | | | | English; Finnish; Swedish | Lars Thunberg; T. I. Haapaleinen; Anna-Maija Raittila; Maggie Hamilton; Jürgen Henkys | | | Matthew 11:28 | | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria | | [Nu sjunker bullret och stressen släpper] | | | | | | | 1 | 0 | 1602714 | 1 |
| | Nu skal du, min Sjæl, dig smykke | Nu skal du, min Sjæl, dig smykke | | | | Norwegian | Johann Franck; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129845 | 2 |
| | Nu skall ej synden mera | Nu skall ej synden mera | | | | Swedish | Thomas Kingo; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129847 | 1 |
| | Nu skrider dagen under | Nu skrider dagen under | | | | Norwegian | H. Himmerich; Wilhelm Andreas Wexels | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129849 | 4 |
| | Nu solen gaar ned | Nu solen gaar ned | | | | Norwegian | S. O. Bruun; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 129851 | 8 |
| | Nu som förr | [Nu som förr] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Nu som förr] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1426010 | 1 |
| | Nu tacka Gud, allt folk | Nu tacka Gud, allt folk | | | | | Martin Rinckart | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129853 | 1 |
| | Nu tacken Gud, allt folk | Nu tacken Gud, allt folk | | Nun danket alle Gott | German | Swedish | Martin Rinckart; Jesper Svedberg | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129854 | 4 |
| | Nu takker alle Gud | Nu takker alle Gud | | Nun danket alle Gott | | Norwegian | Martin Rinckart; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 129856 | 8 |
| | Nu timeglasset synker | Nu timeglasset synker | | | | | Anne R. Cousin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129858 | 1 |
| | Nu træde vi til et nyt aar | Nu træde vi til et nyt aar | | | | Norwegian | Georg Werner; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 129859 | 6 |
| | Nu tystne de Klagande ljuden | Nu tystne de Klagande ljuden | | | | Swedish | Aurelius Clemens Prudentius; Anonymous; Johan Olof Wallin | | | | | | | | [Nu tystne de Klagande ljuden] | | | | | | | 1 | 1 | 129861 | 1 |
| | Nu veed jeg vei til himmerig | Nu veed jeg vei til himmerig | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129865 | 4 |
| | Nu velan, et freidigt mod | Nu velan, et freidigt mod | | | | Norwegian | Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129866 | 2 |
| | Nu velan, vær frisk tilmode | Nu velan, vær frisk tilmode | | | | Norwegian | Johann Rist; H. Pederssøn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129867 | 2 |
| | Nu vi samlats i ditt | Nu vi samlats i ditt | | | | | Lifligt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129869 | 1 |
| | Nu vi samlats i dittnamn | Nu vi samlats i dittnamn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129870 | 1 |
| | Nu vi vilja lofva foer din dyra | Nu vi vilja lofva foer din dyra | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129872 | 2 |
| | Nu vid jesu korsbaner | Nu vid jesu korsbaner | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129873 | 1 |
| | Nu vil vi synge og v're glad | Nu vil vi synge og v're glad | | | | | Nikolaus Herman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129874 | 1 |
| | Nu vill jag bryta opp, nu vill jag hädenfara | Nu vill jag bryta opp, nu vill jag hädenfara | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129879 | 1 |
| | Nu vill jag sjunga om ett namn | Nu vill jag sjunga om ett namn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129875 | 1 |
| | Nu ville vi os samle | Nu ville vi os samle | | | | Norwegian | Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129876 | 4 |
| | Nu ville vi sjunge og være glad | Nu ville vi sjunge og være glad | | | | Norwegian | | Nu ville vi sjunge og være glad I Jesu ... | | | | | Mariæ Bebudelsesdag; Annunciation | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1410234 | 1 |
| | Nu v'l, jag vet paa hvem jag tror | Nu v'l, jag vet paa hvem jag tror | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129864 | 1 |
| | Nu vor gjernig her er endt | Nu vor gjernig her er endt | | | | Norwegian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129877 | 1 |
| | Nu vore Sjæles Høitid staar | Nu vore Sjæles Høitid staar | | | | Norwegian | Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129878 | 4 |
| | Nu zijt wellecome, Jesu, lieve Heer | Nu zijt wellekome | | | | Dutch | | | | | Oud-Nederlandsche tekst | | | | [Nu zijt wellekome] |  | | | | | | 1 | 0 | 2126268 | 1 |
| | Nućmy Panu piosnkę | Nućmy Panu piosnkę nową | | | | Polish | | Nućmy Panu piosnkę nową, pieśń ... | | | Śpiewnick wileński, 1856 | | Rok kościelny Święto Reformacji | | Z GLOWEM TRĄBY PAN WSTĘPUJE |   | | | | | | 1 | 1 | 1750902 | 1 |
| | Nuestra Alabanza, Dios, Acepta | Nuestra alabanza, Dios, aceptas | | | | Spanish | Théodore de Bèze, 1519-1605; Valentin Conrart, 1603-1675; I. J. de Ribeiro | | | Psalm 65 | | | | | O DIEU! C'EST DANS TA SION | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1536454 | 3 |
| | Nuestra Alegría | Jesús nos llama a ir al encuentro | Nuestra alegría está en el servicio | | | Spanish | Iván Díaz, n. 1979 | | | Matthew 25:34-40 | Inspirada en Mateo 25, 34-40 y la espiritualidad del V Encuentro | | Misión y Ministerio | | [Jesús nos llama a ir al encuentro] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1965537 | 1 |
| | Nuestra ayuda (Our Help) | Nuestra ayuda es en el nombre del Señor (Our help is in the name of the Lord) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman | | | Psalm 124:8 | Argentina | | | | [Nuestra ayuda es en el nombre del Señor] |  | | | | | | 2 | 0 | 1972244 | 2 |
| | Nuestra ayuda viene del Señor (Our Help Is in the Name of the Lord) | Nuestra ayuda viene del Señor | | | | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966; Martin Tel | ayuda viene del Señor, que hizo cielo ... | | Psalm 124:8 | | | Providence; Providencia | | [Nuestra ayuda viene del Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1511581 | 1 |
| | Nuestra enseña enhestemos | Nuestra enseña enhestemos | ¡Marchen! ¡Marchen! | | | Spanish | Evangelina Amador | | | | | | Obediencia, Actividad, Valor | | | | | | | | | 1 | 0 | 2010613 | 1 |