Text Is Public Domain |
---|
| | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | | | | English | John E. Bowers, b. 1923 | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ... | 11.10.11.10 | Luke 2:8-16 | | | Christmas; Christmas I Year B; Epiphany | | HIGHWOOD | | | | | 1 | 6 | 0 | 1332549 | 1 |
| | Vom grab, an dem wir wallen | Vom grab, an dem wir wallen | | | | German | C. C. Sturm, 1740-1786 | | | Luke 2:10 | | | Weihnacht | | | | | | | | 5 | 0 | 1262959 | 1 |
| | Niño lindo | Esa tu hermosura | Niño lindo, ante ti me rindo | | | Spanish | | | | Luke 2:1-20 | Tradicional de Venezuela | | Navidad; Navidad; Christmas | | VENEZUELA | | | | | 1 | 5 | 0 | 1648267 | 1 |
| | Mary's Little Boy-Child | Long time ago in Bethlehem | Hark now, hear the angels sing | | | English | Jester Hairston | Long time ago in Bethlehem, so the holy ... | Irregular | Luke 2:20 | | | Biblical Persons; Biblical Persons Mary, Joseph; Christmas Season | | HAIRSTON | | | | | | 4 | 0 | 15503 | 1 |
| | Song of the Stable | Chill of the nightfull | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Chill of the nightfall, Lamps in the ... | 5.5.5.4 | Luke 2:6-19 | Chill of the Nightfall | | | | PRIOR LAKE | | | | | | 4 | 0 | 31637 | 1 |
| | Long did both Kings and Prophets wait | Long did both Kings and Prophets wait | | | | English | | Long did both Kings and Prophets wait ... | 8.8.8.8 | Luke 2:1-14 | | | Christmas For the Gospel | | | | | | | | 4 | 0 | 558636 | 1 |
| | Venid a cantar, a cantar, a cantar | Venid, pastorcitos, sigamos | Venid a cantar, a cantar, a cantar | | | Spanish | anónimo | | | Luke 2:20 | canción navideña tradicional | | | | VENID PASTORCITOS | | | | | 1 | 4 | 0 | 1201993 | 1 |
| | Cantan Angeles Mil | Cantan ángeles mil, brilla estrella de paz | | | | Spanish | Josiah G. Holland; Elsie E. Tyron | | | Luke 2:10 | | | | | CHRISTMAS SONG | | | | | 1 | 4 | 0 | 1201994 | 1 |
| | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto | | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Esperanto | Esperanto | Ellen Gregory | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, ... | | Luke 2:16 | Adoru Kantante #50 (= Himnaro Esperanta # 41, ADORU #260) | | Christmas | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 4 | 0 | 1281530 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God, glory in the highest | | | | English | | to God, glory in the highest. Peace to ... | | Luke 2:1-20 | | | Eucharistic Celebration (Mass) Glory to God | | [Glory to God, glory in the highest] | | | | | | 4 | 0 | 1326132 | 1 |
| | En el frío invernal | En el frío invernal | | | | Spanish | Skinner Chávez-Melo; Skinner Chávez-Melo | | Irregular | Luke 2:1-20 | Anónimo catalán | | Adviento; Adviento; Advent | | LO DESEMBRE CONGELAT | | | | | 1 | 4 | 0 | 1643685 | 1 |
| | Gozo del mundo es el Señor | Gozo del mundo es el Señor | | | | Spanish | Isaac Watts; Anónimo | | 8.6.8.6 D | Luke 2:8-20 | | | Adviento; Adviento; Advent; Gozo; Joy | | ANTIOCH | | | | | 1 | 4 | 0 | 1643735 | 1 |
| | Ya se abrió el cielo | Ya se abrió el cielo de un mundo en tineiblas | Por eso que nadie se duerma esta noche | | | Spanish | Federico J. Pagura | | | Luke 2:1-20 | | | Navidad | | NOCHE GLORIOSA | | | | | | 4 | 0 | 1648250 | 1 |
| | ¡Cantad, cantad; la voz alzad! | ¡Cantad, cantad; la voz alzad! | | | | Spanish | Effie Chastain de Naylor | | 8.8.8.8 D | Luke 2:8-20 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | CREATION | | | | | 1 | 4 | 0 | 1648281 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God! Glory to God in the highest (Ere zij God! Ere zij God in den hoge) | | Ere zij God | Dutch | Dutch; English | F. A. Schultz | to God! Glory to God in the highest, ... | Irregular | Luke 2:14 | Tr. Psalter Hymnal 1987 | | Songs for Children Bible Songs; Texts in Two Languages; Peace | | ERE ZIJ GOD | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 2524 | 1 |
| | The Prophets Came to Israel | The prophets came to Israel | | | | English | Bert Witvoet | The prophets came to Israel to tell ... | 8.6.8.6 D | Luke 2:1-20 | | | Biblical Names & Places Bethlehem; Songs for Children Hymns; Advent; Advent; Biblical Names & Places Bethlehem | | FIVE CANDLES | | | | | 1 | 3 | 0 | 2928 | 1 |
| | Midnight Stars Make Bright the Sky | Midnight stars make bright the sky | | | | English | Ching-chiu Yang; Mildred A. Wiant | Midnight stars make bright the skies, ... | 7.7.7.7 D with refrain | Luke 2:8-14 | Chinese hymn | | | | HUAN-SHA-CH'I | | | | | | 3 | 0 | 8573 | 1 |
| | One Holy Night in Bethlehem | One holy night in Bethlehem | Sing glory, glory, gloria! | | | English | Mary Nelson Keithahn | holy night in Bethlehemthe air was ... | 8.6.8.6 with refrain | Luke 2:1-20 | Time Now to Gather | | Christmas Nativity from Luke; Women in the Bible Mary | | WHISTLER'S TUNE | | | | | | 3 | 0 | 36435 | 1 |
| | O Mighty God, thou virgin son! | O Mighty God, thou virgin son! | | | | English | | O Mighty God, thou virgin son! Jesus, ... | 8.6.8.6 | Luke 2:15-20 | | | Second Christmas | | | | | | | | 3 | 0 | 658128 | 1 |
| | Hark! What Mean those Holy Voices | A! Wicaho kiŋ naḣoŋ po | | | | Dakota | | | | Luke 2:13 | | | Christmas | | HOLY VOICES | | | | | 1 | 3 | 0 | 1161899 | 1 |
| | Vé, Dilo en Las Montañas | El mundo ha esperado | Vé, dilo en las montañas | | | Spanish | John W. Work; Adolfo Robleto | | | Luke 2:17 | | | | | GO TELL IT | | | | | 1 | 3 | 0 | 1201999 | 1 |
| | Jesucristo Hoy Nació | Oíd la historia que ángeles cantan | Angeles y pastores cantando | | | Spanish | Alta C. Faircloth; Luden A. Gutiérrez | | | Luke 2:11 | | | | | MCCRAY | | | | | 1 | 3 | 0 | 1202013 | 1 |
| | And in the same country were shepherds abiding in the field | And in the same country were shepherds abiding in the field | | | | | | | | Luke 2:8 | | | Praise and Thanksgiving | | | | | | | | 3 | 0 | 1218266 | 1 |
| | Glory to God in the Highest | Glory to God in the highest | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Glory to God in the highest, Rejoice in ... | 8.8.8.8.8.8 | Luke 2:14 | Gloria in excelsis Deo | | Pentecost; Trinity Sunday; Confirmation; God the Father (Creator); Jesus Christ; Lamb; Paschal Mystery; Peace; Praise; Redemption; Thanksgiving | | RUSSWYN | | | | | | 3 | 0 | 1311228 | 1 |
| | All glory be to God on high | All glory be to God on high | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | All glory be to God on high, his peace ... | 8.6.8.8.6 | Luke 2:14 | Gloria in Excelsis | | | | NICLOAUS | | | | | 1 | 3 | 0 | 1340376 | 1 |
| | Bethlehem, the Lovely Story | Bethlehem, the lovely story! (De Belém a linda historia) | | De Belém a linda história | Portuguese | English; Portuguese | Blanche Lício, 1905-1987; João Wilson Faustini; João Wilson Faustini; John Thornburg, b. 1954 | De Belém a linda história não me ... | 8.7.8.7.8.7 | Luke 2:1-20 | | | Christian Love; God's Love; Incarnation | | BELÉM | | 207353 | | | 1 | 3 | 0 | 1494512 | 1 |
| | Children, Run Joyfully | Shepherds stood watching, keeping their sheep | Children, run joyfully, Jesus is born | | | English | Bob Dufford, SJ, b. 1943 | Children, run joyfully, Jesus is born. ... | | Luke 2:8-12 | | | The Liturgical Year Christmas (Days of) | | [Shepherds stood watching, keeping their sheep] | | | | | | 3 | 0 | 1517918 | 1 |
| | Glory to God, We Give You Thanks | Glory to God, we give you thanks and praise | | | | English; South African | Edwin LeGrice | Glory to God, we give you thanks and ... | 10.10.10.10 | Luke 2:14 | Gloria in excelsis Deo, based on | | Holy Trinity, The; Praise, Adoration | | WOODLANDS | | | | | 1 | 2 | 0 | 5496 | 1 |
| | In Bethlehem a Babe Was Born | In Bethlehem a babe was born | | | | English | Barbara Mays | In Bethlehem a Babe was born With love ... | Irregular with refrain | Luke 2:7-16 | | | Holy Innocents | | DISCOVERY | | | | | | 2 | 0 | 8518 | 1 |
| | The Song of the heavenly Hosts at the Birth of CHRIST | All glory to the most high GOD | | | | English | | glory to the most high GOD, on high let ... | | Luke 2:14 | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 225788 | 1 |
| | We Praise You, Jesus, at Your Birth | We praise You, Jesus, at Your birth | | | | English | Martin Luther, 1483-1546; Gregory J. Wismar, b. 1946; F. Samuel Janzow, 1913-2001 | We praise You, Jesus, at Your birth; ... | 8.7.8.8.4 | Luke 2:7-14 | Lutheran Service Book, 2006 (Tr. sts. 3, 5, 7); German, c. 1380 (st. 1) | | | | GELOBET SEIST DU | | | | | 1 | 2 | 0 | 958323 | 1 |
| | All Glory Be to God on High | All glory be to God on high | | | | English | Nicolaus Decius, c. 1485-after 1546 | All glory be to God on high And thanks ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Luke 2:14 | Lutheran Service Book, 2006 (Tr.) | | Liturgical Music | | ALLEIN GOTT IN DER HÖH | | | | | 1 | 2 | 0 | 966440 | 1 |
| | Adoramus Te (We Adore You) | We adore your name, Jesus Savior (Adoramus te, Jesu Christe) | | Adoramus Te | Latin | English; Latin | Taizé Community | Adoramus te, Jesu Christe, alleluia, ... | | Luke 2:11 | | | Adoration; Taizé Songs | | [We adore You] | | | | | | 2 | 0 | 973432 | 1 |
| | One day an angel here on this earth | One day an angel here on this earth | | | | English | Alison M. Robertson (b. 1940) | One day an angel here on this earth ... | 9.9.9.9 | Luke 2:1-16 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Christmas and Epiphany; Angels; Annunciation; Mary | | STEP-WISE | | | | | | 2 | 0 | 1014058 | 1 |
| | Jesus is born | Jesus is born | | | | English | Pat Bennett (b. 1957) | Jesus is born: formed in a womb and now ... | Irregular | Luke 2:1-16 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Christmas and Epiphany; Jesus Word of God | | SING LULLABY (OI BETLEEM) | | | | | 1 | 2 | 0 | 1014127 | 1 |
| | Come, O Lord, and Set Us Free | Desert and dry land will grow green in praise | Come, O Lord, and set us free | | | English | Tim Schoenbachler (1952-) | Come, O Lord, and set us free. ... | Irregular with refrain | Luke 2:1-20 | | | Advent; Isaiah | | MARANATHA | | | | | | 2 | 0 | 1038923 | 1 |
| | The Doxology of the Heavenly Host | Glory be to the most high God | | | | | | Glory be to the most high God, On high ... | | Luke 2:14 | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1053719 | 1 |
| | He's Here! | He's here! Jesus Christ is here! | | | | English | Anonymous | here! Jesus Christ is here! Oh, glory, ... | | Luke 2:4-14 | | | Christmas Season; Mary, Mother of God; Epiphany of the Lord; Presence of God | | [He's here! Jesus Christ is here!] | | | | | | 2 | 0 | 1197101 | 1 |
| | En un Pesebre Yace un Niñito | En un pesebre yace un niñito | | | | Spanish | Mary Macdonald; Lachlan Macbean; Salomón Mussiett C. | | | Luke 2:12 | | | | | BUNESSAN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1201982 | 1 |
| | Villancico de la Estrella | Hace años, una noche de frío invernal | | | | Spanish | Wihla Hutson; Marjorie J. de Caudill | | | Luke 2:11 | | | | | STAR CAROL | | | | | | 2 | 0 | 1202004 | 1 |
| | Un Canto de Belén Cantad | Un canto de Belén cantad | | | | Spanish | Louis F. Benson; Pablo Filós | | | Luke 2:15 | | | | | KINGSFOLD | | | | | 1 | 2 | 0 | 1202006 | 1 |
| | Ehre sei Gott in der Höhe | Gloro al Di' en la alto! | | Ehre sei Gott in der Höhe | | Esperanto | | | | Luke 2:14 | | | | | Ehre sei Gott in der Höhe | | | | | 1 | 2 | 0 | 1261011 | 1 |
| | Amen, Amen (Jen la Bebo) (Kristnaska Versio) | Amen, Amen (Jen la Bebo) | | Amen, Amen (See the Baby) (Christmas Version) | English | Esperanto | ROS' Haruo; Anonima | A—men'! A—men'! A—men', amen', ... | | Luke 2:16 | Anonymous African-American song | | Christmas | | AMEN, AMEN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1281437 | 1 |
| | El alt' ĉiela venas mi | El alt' ĉiela venas mi | | Vom Himmel hoch da komm ich her | German | Esperanto | Marteno Lutero (Martin Luther); William John Downes; Albrecht Kronenberger | „El alt' ĉiela venas mi kun bona, ... | | Luke 2:10 | Ad 252 | | Christmas | | AUS FREMDEN LANDEN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1281638 | 1 |
| | In the night, the sound of crying | In the night, the sound of crying | | | | English | Martin Leckebusch (b. 1962) | In the night, the sound of crying — ... | 8.7.8.7 | Luke 2:6-14 | | | Children; Christmas; Church Year Christmas; Death and Bereavement; Grief; Jesus coming again; Other Saints and Festivals Holy Innocents; Sorrow; Suffering | | AMPLITUDO | | | | | | 2 | 0 | 1363930 | 1 |
| | Newborn of God, his glory manifest | Newborn of God, his glory manifest | | | | | Frank W. Mills | Newborn of God, his glory manifest, ... | | Luke 2:7-20 | | | Christmas; Christ Deity of; Christ The Life; The Kingdom; Christ the Son Birth of Jesus | | TOULON | | | | | 1 | 2 | 0 | 1406928 | 1 |
| | There Were Angels Hovering Round | There were angels hov’ring round | | | | | | There were angels hov’ring round, ... | Irregular | Luke 2:1-20 | American traditional (USA), 19th c. | | Children Appropriate for; Mary, Mother of Jesus | | ANGELS HOVERING ROUND | | | | | | 2 | 1 | 1644943 | 1 |
| | A media noche resonó | A media noche resonó | | | | Spanish | Edmund H. Sears; Dimas Planas Belfort | | 8.6.8.6 D | Luke 2:13-14 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | CAROL | | | | | 1 | 2 | 0 | 1648238 | 1 |
| | Suenan campanas de gloria | Suenan campanas de gloria | La blanca estrella de Pascua | | | Spanish | Noel Estrada | | | Luke 2:13-14 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | CAMPANAS DE GLORIA | | | | | | 2 | 0 | 1648259 | 1 |
| | Un ángel fue quien vino a traer | Un ángel fue quien vino a traer | Noel, Noel, Noel, Neol | | | Spanish | Lorenzo Álvarez | | | Luke 2:8-11 | Villancico inglés del S. XVIII | | Navidad; Navidad; Christmas | | THE FIRST NOWELL | | | | | 1 | 2 | 0 | 1648297 | 1 |