| Text Is Public Domain |
---|
66 11 D |
| | | Come down, O Love divine | Come down, O Love divine | | Italian | English | Bianco da Siena, d. 1434; Richard Frederick Littledale, 1833-1890 | | | Matthew 11:29 | | | The Gift and Work of the Holy Spirit | | DOWN AMPNEY | | | | 1 | 1 | 109 | 0 | 1351706 | 1 |
7.6.7.6.D. |
| | | Come unto Me, Ye Weary | Come unto me, ye weary | | | English | William C. Dix | "Come unto me, ye weary, and I will ... | | Matthew 11:28-30 | | | Christ Compassion of; Coming to Christ; Free Offer of the Gospel; Grace | | LLANGLOFFAN | | | | | 1 | 249 | 0 | 1485611 | 1 |
All Alone |
| | | ¿Llevas Sólo Tu Carga? | ¿Has tratado de llevar tu carga? | Si tengo cargas que sólo debo llevar | English | Spanish | V. Mendoza | | | Matthew 11:28-30 | | | | | [¿Has tratado de llevar tu carga?] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1654214 | 3 |
Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor |
| | | Bendito el Rey que viene (Blest Is the King Who Comes) | ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor! (Blest is the King who comes in the name of God, the Lord!) | | Spanish | English; Spanish | Federico J. Pagura, 1923-2016; A. Delbert Asay; S T Kimbrough, Jr. | ¡Bendito el Rey que viene en el nombre ... | | Matthew 11:28-30 | | | Año Cristiano Domingo de Ramos; Christian Year Palm Sunday; Año Cristiano Domingo de Pasión; Christian Year Passion Sunday | | [Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor] | | | | | | 10 | 0 | 1565222 | 1 |
Come all ye that labor |
| | | 수 고 한 자 오 라 (Come All Ye That Labor) | 수 고 한 자 오 라 (Come all ye that labor) | | English | English; Korean | Bruce Ballinger | | | Matthew 11:28-30 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Affliction and Comfort; Christian Life; Comfort and Encouragement; Discipleship and Service; 고통과 편안함; 그리스도인의 삶; 평안 과 위로; 제자 훈련 와 봉사 | | [Come all ye that labor] | | | | | | 1 | 0 | 1303438 | 1 |
Come Unto Me |
| | | Ven a Descansar | Oye, pecador, la voz del Salvador | Ven, ven a mí, y descansarás | English | Spanish | H. C. Ball | | | Matthew 11:28-30 | | | | | [Oye, pecador, la voz del Salvador] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1683845 | 1 |
Give Them All to Jesus |
| | | A Jesús entrega todo | Has corrido tras un arco iris | A Jesús, a Jesús | English | Spanish | Bob Benson; Phil Johnson; Anónimo | | | Matthew 11:28 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | [Has corrido tras un arco iris] | | | | | | 1 | 0 | 1681471 | 1 |
Greek |
| | | Art Thou Weary? | Art thou weary, art thou troubled | | Greek | | John M. Neale | Art thou weary, art thou troubled, Art ... | 8.5.8.3 | Matthew 11:28-30 | From the Greek, 8th century | | | | STEPHANOS | | | | | 1 | 641 | 0 | 1306836 | 1 |
Hamba nathi |
| | | Hamba nathi (Come, Walk with Us) | Hamba nathi mkululu wethu (Come, walk with us, the journey is long) | | Zulu | Zulu | Gerhard Cartford | nathi mkululi wethu. Hamba nathi ... | Irregular | Matthew 11:28-30 | South African traditional | | Following Christ; Pilgrimage; Walking with God | | HAMBA NATHI | | | | | | 3 | 0 | 1644669 | 1 |
I Must Tell Jesus |
| | | Debo decir a Cristo | Debo decir a Cristo mis pruebas | Debo decir a Cristo mis penas | English | Spanish | Elisha A. Hoffman (1839-1929); Anónimo | | | Matthew 11:28 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | [Debo decir a Cristo mis pruebas] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1678574 | 1 |
In te, Christe, credentium |
| | | O God, thou art the Father | O God, thou art the Father | | | English | Duncan Macgregor (1854-1923); St. Columba (521-597) | O God, thou art the Father of all that ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Matthew 11:25 | | | Assurance; God in Trinity; Jesus transfiguration; Providence | | DURROW | | | | | 1 | 12 | 0 | 1011461 | 1 |
Je te salue, mon certan Redempteur |
| | | I greet thee, who my sure Redeemer art | I greet thee, who my sure Redeemer art | | French | English | Elizabeth Lee Smith (1817-1898); John Calvin (1509-1564) | I greet thee, who my sure Redeemer art, ... | 10.10.10.10 | Matthew 11:29-30 | | | Christ Risen Reign and Priesthood; Assurance; Nurture | | TAKE UP THE SONG | | | | 1 | | 41 | 0 | 1017002 | 1 |
Jesu dulcis memoria |
| | | Jesus, the very thought of thee | Jesus, the very thought of thee | | Latin | English | Edward Caswall (1814-1878) | Jesus, the very thought of thee with ... | 8.6.8.6 | Matthew 11:28 | Probably 12th century; Lyra Catholica, 1849 | | Our Response to Christ In Devotion; Adoration Of Jesus; Jesus love of all; Longing | | ST. AGNES (DYKES) | | 221511 | 1 | 1 | 1 | 1023 | 1 | 1018966 | 1 |
Jesu, delcedo cordium |
| | | O Jesus, Joy of Loving Hearts | O Jesus, joy of loving hearts | | Latin | English | Bernard of Clairvaux, 1091-1153; Ray Palmer, 1808-1887 | O Jesus, joy of loving hearts, The ... | 8.8.8.8 | Matthew 11:25-30 | | | Sacred Heart; Eucharist; Comfort; Faith; Food; Jesus Christ; Joy; Life; Light; Peace; Petition; Presence of God | | WAREHAM | | | | 1 | 1 | 557 | 0 | 1312445 | 1 |
Komm, süsser Tod |
| | | Viens, Douce Mort! | Viens, douce mort! Repos béni, Christ | | German | French | | | | Matthew 11:28 | t. Cantiques Spirituels | | | | KOMM, SÜSSER TOD | | | | | | 1 | 0 | 1162120 | 1 |
Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn |
| | | Come Unto Me, Saith God's Own Son | Come unto me, saith God's own Son (Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn) | | German | English; German | John J. Overholt; Georg Grünwald | Come unto me, saith God's own Son, Ye ... | 8.8.7.8.8.7 | Matthew 11:28-30 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; The Church Hymns of Martyrs | | GRÜNWALD | | | | | | 1 | 0 | 1226242 | 1 |
LM |
| | | Jesus shall reign where'er the sun | Jesus shall reign where'er the sun | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | Matthew 11:25-30 | | | Jesus Christ: Prophet, Priest and King | | TRURO | | | | 1 | 1 | 1801 | 0 | 1350964 | 1 |
O quam juvat |
| | | Happy are they, they that love God | Happy are they, they that love God | | Latin | English | Robert Bridges, 1844-1930; Charles Coffin, 1676-1749 | Happy are they, they that love God, ... | 8.6.8.6 | Matthew 11:28-30 | | | Hope and Consolation; Redemption and Salvation; The Suffering Community; Year A Proper 9; Year B Easter 4; Year B Palm Sunday: Liturgy of the Passion | | BINCHESTER | | | | | 1 | 30 | 0 | 1411905 | 1 |
Præcursor altus luminis |
| | | The great forerunner of the morn | The great forerunner of the morn | | | English | John Mason Neale (1818-1866); The Venerable Bede (673-735) | The great forerunner of the morn, the ... | 8.8.8.8 | Matthew 11:7-11 | | | John the Baptist; Other Saints and Festivals The Birth of John the Baptist; Prophets; Saints St John Baptist; The Baptism of Christ Year B | | VOM HIMMEL HOCH | | | | | 1 | 21 | 0 | 1365571 | 1 |
Quincumque certum quaeritis |
| | | All You Who Seek a Comfort Sure | All you who seek a comfort sure | | Latin | | Edward Caswall, 1814-1878 | All you who seek a comfort sure In ... | 8.6.8.6 D | Matthew 11:25-30 | Latin, 18th C. | | Sacred Heart; Ordinary Time 14, Year A; Sacred Heart; Pastoral Care of the Sick; Comfort; Jesus Christ; Labor; Praise; Trust | | KINGSFOLD | | | | | 1 | 18 | 0 | 1311141 | 1 |
Quincunque centum quaeritis |
| | | All you who seek for sure relief | All you who seek for sure relief | | Latin | English | Edward Caswall, 1814-1878 | All ye who seek a comfort sure in ... | 8.6.8.6 | Matthew 11:28-30 | 18th century; Alt. the editors | | Hope and Consolation; Passiontide; Suffering and Sorrow; Temptation, Penitence and Forgiveness; Year A Proper 9; Year C Palm Sunday: Liturgy of the Passion; Year C Second Sunday Before Advent | | ST BERNARD | | | | | 1 | 30 | 0 | 1411898 | 1 |
Santo, santo, santo |
| | | Santo, santo, santo (Holy, Holy, Holy) | Que acompaña a nuestro pueblo (Walking here among the people) | Santo, santo, santo (Holy, holy, holy) | Spanish | Spanish | Guillermo Cuéllar; Bret Hesla; William Dexheimer-Pharris | Santo, santo, santo, santo, santo, ... | Irregular | Matthew 11:2-6 | Misa Salvadoreña; Refrain trans. composite | | God Mystery and Holiness of; Liberation; Mission; Ordination; Walking with God | | CUÉLLAR | | | | 1 | 1 | 23 | 0 | 1645070 | 1 |
Savior, Like a Shepherd Lead Us |
| | | ¿Oyes como el Evangelio? | ¿Oyes como el Evangelio | | English | Spanish | J. B. Cabrera | | | Matthew 11:28-30 | | | | | [¿Oyes como el Evangelio] | | | | | 1 | 12 | 0 | 1653867 | 3 |
Softly and Tenderly |
| | | Tierno y amante, Jesús nos invita | Tierno y amante, Jesús nos invita | ¡Venid, venid, tristes, cansados, venid! | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); William L. Thompson (1847-1909) | | | Matthew 11:28 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | [Tierno y amante, Jesús nos invita] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1678266 | 1 |
Why Not Now? |
| | | Ven A Cristo | Mientras oro y mientras ruego | Ven a él | English | Spanish | E. N.; J. Falcon; S. D. Athans | | | Matthew 11:28 | | | | | [Mientras oro y mientras ruego] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1684238 | 1 |
Woza nomthwalo wakho |
| | | Come, Bring Your Burdens to God (Woza nomthwalo wakho) | Come, bring your burdens to God (Woza nomthwalo wakho) | | Xhosa | English; Xhosa | Barbara Clark; Mairi Munro; Martine Stemerick | Come, bring your burdens to God; come, ... | 7.7.7.8 | Matthew 11:25-30 | South African | | Healing; Trusting in the Promises of God | | WOZA NOMTHWALO WAKHO | | 149304 | 1 | 1 | 1 | 5 | 0 | 1189871 | 1 |
Κοπον τε και καματον (Art thou weary, art thou languid?) |
| | | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? | | English | Esperanto | John Mason Neale; Stefano el Marsaba; G. M. Hollis | Ĉu lacega, korpremita, en aflikto, vi? ... | | Matthew 11:28 | Ad 435 = HE 79 | | Jesus Christ | | STEPHANOS | | | | | 1 | 3 | 0 | 1282434 | 1 |
Μνώεο Χριτέ |
| | | Lord Jesus, think on me | Lord Jesus, think on me | | Greek | English | Synesius of Cyrene (c. 365-414); Allen William Chatfield (1808-1896) | Lord Jesus, think on me, and purge away ... | 6.6.8.6 | Matthew 11:28-29 | | | Our Response to Christ In Penitence; Conflict; Despair and Trouble; Heaven | | SOUTHWELL | | | | 1 | 1 | 129 | 0 | 1017796 | 4 |
어서 돌아오오 |
| | | O Come Unto the Lord (어서 돌아오오) | O come unto the Lord (어서 돌아오오) | | Korean | English | Young tāik Chun; Steve S. Shim | Refrain: O come unto the Lord; O come ... | Irregular | Matthew 11:28-30 | | | Comfort; Confession; Forgiveness; Healing; Invitation; Love of God for Us; Reconciliation; Repentance; Sin | | KOREA | | 148594 | | | 1 | 2 | 0 | 1192887 | 1 |