Text Is Public Domain |
---|
| | Zavitaj k nam, Duchu Svaty | Zavitaj k nam, Duchu Svaty | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210013 | 1 |
| | Zavitej, kvitku panensky | Zavitej, kvitku panensky | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 210014 | 1 |
| | Zaza izahay, ry Jeso o (We are Your little Ones, Jesu) | Zaza izahay, ry Jeso o (We are Your little Ones, Jesu) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [We are Your little Ones Jesu] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 187362 | | | 1 | 2 | 0 | 1315856 | 2 |
| | Zaza Masina sy soa (Holy and blessed Baby) | Zaza Masina sy soa (Holy and blessed Baby) | | | | Malagasy | | | 8.7.8.7 | | | | | | LAUSANNE (Malan) | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 187176 | | | 1 | 2 | 0 | 1315741 | 2 |
| | Zaza sambatra tokoa | Zaza sambatra tokoa | | | | Malagasy | C. Borchgrevink | | | | | | | | STUTTGART | | | | | 1 | 1 | 0 | 1355260 | 1 |
| | Zazakely entinay mba hatao batisa | Zazakely entinay mba hatao batisa | | | | Malagasy | R. Baron | | | | | | | | NOTTINGHAM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1354610 | 1 |
| | Zazpivan Panu svmu | Zazpivan Panu svmu | | | | | J. A. Comenius | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 210015 | 1 |
| | Збаўца наш Ісус ускрос | Збаўца наш Ісус ускрос. А–лі–лу–я! | | Christ the Lord is risen today, Alleluia | English | Belarusian | Чарлз Уэслі | Збаўца наш Ісус ... | 7.7.7.7 D | | 14-е стагодзьдзе; перакладзены з Лацінскай на Ангельскую ў Lyra Davidica | | | | [Збаўца наш Ісус ускрос. А–лі–лу–я] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1309587 | 1 |
| | Zbaw lud swój, Panie | Zbaw lud swój, Panie | | | | Polish | | | | | Śpiewnick wileński, 1856 | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | AJ ZA MŇA SI MREL | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 1 | 1807744 | 1 |
| | Zbawcę, Króla i Proroka | Zbawcę, Króla i Proroka | | Sta upp, o, Sion och lovsjung | Swedish | Polish | bp Johan Olof Wallin, d. 1839 | Zbawcę, Króla i Proroka, witaj, ... | | | | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | STA UPP O, SION OCH LOVSJUNG | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 1 | 1807476 | 1 |
| | Zbawco uwielbiony | Zbawco uwielbiony! | | | | Polish | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | Zbawco uwielbiony! Chwałą ... | | | | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | AVE HIERARCHIA | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1807605 | 1 |
| | Zbawczą potęgą | Zbawczą potęgą | | | | Polish | Maria Pasz | | | | | | Nabożeństwo Poslanie do służby | | ZBAWCZĄ POTĘGĄ | | | | | | 1 | 0 | 1808044 | 1 |
| | Zbawiciel idzie | Zbawiciel idzie uwielbić nas | | | | Polish | | Zbawiciel idzie uwielbić nas, ... | | | Harfa Syjońska, 1912 | | Rok kościelny Koniec roku kościelnego | | COME TO THE SAVIOR | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1807691 | 1 |
| | Zbawicielu wywyższony | Zbawicielu wywyższony, mily Jezu Ty! | | | | Polish | Kristina Royová, d. 1938; ks Paweł Sikora, d. 1972 | Zbawicielu wywyższony, miły Jezu Ty! ... | | | | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | ZBAWCIELU WYWYŻSZONY | | | | | | 1 | 0 | 1807606 | 1 |
| | Zbawinia "z łaski" | Zbawienia "z łaski" mam dostąpić | | Aus Gnaden soll ich selig werden | German | Polish | Christian Ludwig Scheidt | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1808202 | 1 |
| | Zbliźmy się do Chrystusa Stolu | Zbliźmy się do Chrystusa Stolu | | | | Polish | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | | | | | | Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) | | ZBLIŻMY SIĘ DO CHRYSTUSA STOLA | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1807880 | 1 |
| | Zbudź, Panie, ducha oców miary | Zbudź, Panie, ducha oców miary | | Wach auf, du Geist der ersten Zeugen | German | Czech; German; Polish; Slovak | Karl Heinrich von Bogatzky | | | | | | Nabożeństwo Poslanie do służby | | DIR, DIR, O HÖCHSTER, WILL ICH SINGEN | | | | | 1 | 1 | 1 | 1808045 | 1 |
| | زد رب إرشادي | يا رب عرفني المزيد | زد رب إرشادي | More About Jesus | English | Arabic | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1465365 | 1 |
| | Zdaliz, o Jezu, svuoj oblicej | Zdaliz, o Jezu, svuoj oblicej | | | | | J. Lednicky; Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 210016 | 1 |
| | Zdarz, bym we wszystkich | Zdarz, bym we wszystkich sprawach swych o Panie | | | | Polish | | | | | Śpiewnik warszawski 1788; Opr. Tadeusz Sikora 2001 | | Wiara, milość, nadzieja Praca i podróż | | BĄDŻ POZDROWIONA | | | | | | 1 | 1 | 1808518 | 1 |
| | Zdrav bud' predrahy Jezisi | Zdrav bud' predrahy Jezisi | | | | Czech | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210018 | 1 |
| | زدتني فيك انتظارا | زدتني فيك انتظارا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1473512 | 1 |
| | Zdudźcie się, tak si wołają | "Zbudźcie się", tak ci wołają | | "Wachet auf", ruft uns die Stimme | German | Polish | ks. Philipp Nicolai | "Zbudźcie się", tak ci wołają co w ... | | | | | Rok kościelny Koniec roku kościelnego | | WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1807692 | 1 |
| | Zdvihni se k Bohu svemu | Zdvihni se k Bohu svemu | | | | Czech | Jan Blasius; Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210019 | 1 |
| | Zeal and Diligence | Thou who of our hearts art sovereign | | | | | Benjamin Beddome | | 8.7.8.7.4.7 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1595616 | 1 |
| | Zeal for Christ | Blest men, who stretch their willing hands | | | | English | Philip Doddridge | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 54210 | 14 |
| | Zeal for God | If duty calls, and suffering, too | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | John Rippon, A Selection of Hymns from the Best Authors, Tenth Edition, 1800 | | | | | | | | | | 8 | 1 | 99560 | 8 |
| | Zeal for the House of God, and Delight in Worship | The joyful morn, my God, is come | | | | English | James Merrick | | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 170264 | 25 |
| | Zeal is that pure and heavenly flame | Zeal is that pure and heavenly flame | | | | English | John Newton | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 91 | 1 | 210021 | 91 |
| | Zeal of the Lord, for ever burning | Zeal of the Lord, for ever burning | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1022925 | 1 |
| | Zeal of the Lord of Hosts | Zeal is the Lord of Hosts, thy zeal | | | | | George Richards | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 210022 | 3 |
| | Zeal of thine house, O God | Zeal of thine house, O God | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210023 | 1 |
| | "Zeal" Our Watchword | On to the work He has given | Zeal for the cause of our Master | | | English | Samuel W. Beazley | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 145047 | 10 |
| | Zeal to God Almighty's praise | Zeal to God Almighty's praise | | | | | George Wither | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 210024 | 1 |
| | Zealous for Service | Zealous for service are we | Faith is our watchword | | | English | Howard B. Grose | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210025 | 1 |
| | Żegnamy was w Bogu naszym | Żegnamy was w Bogu naszym | | | | Polish | | | | | Śpiewnik królewiecki 1906 | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1808602 | 1 |
| | Zeh hayom asah Adonai (זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְיָ) | Zeh hayom asah Adonai (זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְיָ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Zeh hayom asah Adonai] | | | | | | 1 | 0 | 1343993 | 1 |
| | Zeheṡekaneozet' | Zeeṡe-kaneozet', Na zestose-ovṡe-nat' | | | | Cheyenne | | | | | | | | | MUEDE BIN ICH, GEH ZUR RUH | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 1 | 0 | 1655102 | 1 |
| | זֶה-הַיּוֹמ עָשָׂה יְיָ נָגִֽילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ | Zeh hahyohm awsaw | | | | Hebrew | | | | Psalm 118:24 | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Zeh hahyohm awsaw] | | | | | | 1 | 0 | 1059216 | 1 |
| | Zehn Jungfrauen kamen, welche mit sich nahmen | Zehn Jungfrauen kamen, welche mit sich nahmen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 210027 | 2 |
| | Zehn tausendmal zehn tausend, in kleidern hell und | Zehn tausendmal zehn tausend, in kleidern hell und | | Ten thousand times ten thousand | English | German | Henry Alford | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 210028 | 2 |
| | Zeig' mir den Weg, o Herr | Zeig' mir den Weg, o Herr | | Show me Thy way, O Lord | English | German | Jane Euphemia Saxby; W. Rauschenbusch | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210031 | 1 |
| | Zeige deines Lichtes Schein | Zeige deines Lichtes Schein | | | | German | F. L. Nagler | | | | | | | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1944285 | 1 |
| | Zeige dich uns ohne Hülle | Zeige dich uns ohne Hülle | | | | German | Friedrich Gottlieb Klopstock | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 210033 | 13 |
| | Zeih' dahin, du heil'ges Licht | Horch, von fernem Strand, kommt der Schmerzensschrei | Zieh dahin, zieh dahin | | | German | G. Weiler | | | | | | | | [Horch, von fernem Strand, kommt der Schmerzensschrei] | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1848872 | 1 |
| | Zeit und Ewigkeit | Es eilt die Zeit, und wir | | | English | German | H. Bonar; F. L. Nagler | | | | | | | | [Es eilt die Zeit, und wir] | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 1 | 0 | 1842487 | 1 |
| | Zel mi, zel, ze jsem hresil | Zel mi, zel, ze jsem hresil | | | | | J. A. Komensky | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 210035 | 1 |
| | Zemaxevehonevetto | Zemaxe-vehonevet', Hahaneovemeno | | | | Cheyenne | | | | | | | | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1655116 | 1 |
| | Zėmoonatamano | Zėmoonatamano hoe | Enskaseoze nszemohēoxzhemȧ hōma tȧn! | | | Cheyenne | | | | | | | | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1655157 | 1 |
| | 怎能叫我不愛主? (Down from His splendor in glory He came) | 怎能叫我不愛主? (Down from His splendor in glory He came) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Down from His splendor in glory He came] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 184929 | | | 1 | 2 | 0 | 1312515 | 2 |