Text Is Public Domain |
---|
| | Determined to Hold Out | I am determin'd to hold out to the end | | | | English | | | | | | | Choruses | | [I am determin'd to hold out to the end] | | | | | 1 | | 15 | 0 | 1418168 | 1 |
| | Determined to know nothing but Jesus, and him crucified | Vain, delusive world, adieu | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 290 | 0 | 855065 | 4 |
| | Determined to stand | Here I'm a pilgrim, a guest and a stranger | I'll cling to the end | | | | Nathaniel Carlson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 83227 | 1 |
| | DETROIT | Do not I love thee, O my Lord? | | | | | | | | | | | | | DETROIT | | | | | 1 | | 321 | 0 | 1271669 | 1 |
| | 들 으 소 서 우 리 기 도 드 릴 깨 (Hear us, O Lord) | 들 으 소 서 우 리 기 도 드 릴 깨 (Hear us, O Lord, as we come now in prayer) | | Hear us, O Lord, as we come now in prayer | English | English; Korean | Don Besig; Nancy Price | | | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 희 망; Devotion; Hope; Service Music; Service Music; 경건; 기도 /축 복 송 / 기타 | | [Hear us, O Lord, as we come now in prayer] | | | | | | | 1 | 0 | 1295141 | 1 |
| | Deus autibus | Our eares have heard our fathers tell | | | | English | T. S. | Our eares have heard our fathers tell, ... | | Psalm 44 | | | | | [Our ears have heard our fathers tell] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1072183 | 1 |
| | Deus Cuidará de Ti | Aflito e triste coração | Deus cuidará de ti | God Will Take Care of You | English | Portuguese | Civilla Durfee Martin; Salomão Luiz Ginsburg | | 8.6.8.6 with refrain | | | | | | GOD CARES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 956794 | 1 |
| | Deus Deorum | The mighty God | | | | English | W. W. | The mighty God, th'Eternal hath thus ... | | Psalm 50 | | | | | [The mighty God] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1072195 | 1 |
| | Deus Deorum | The God of gods, the Lord | | | | English | J. H. | The God of gods, the Lord, hath cal'd ... | | Psalm 50 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072197 | 1 |
| | Deus, Deus meus | O God my God, wherefore dost thou | | | | English | T. S. | O God my God, wherefore dost thou ... | | Psalm 22 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1072142 | 1 |
| | Deus, Deus meus | O God my God I watch betime | | | | English | T. S. | O God my God I watch betime, to come to ... | | Psalm 63 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072228 | 1 |
| | Deus, Deus, meus; ad te | O God, thou art my God | | | | English | | | | Psalm 63 | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 972975 | 2 |
| | Deus dos Antigos | Deus dos antigos, cuja forte mão | | God of Our Fathers, Whose Almighty Hand | English | Portuguese | João Wilson Faustini; Daniel Crane Roberts | | 10.10.10.10 | | | | | | NATIONAL HYMN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 956796 | 1 |
| | Deus É Amor | Deus é amor. A sua graça | | God Is Love, His Mercy Brightens | English | Portuguese | John Bowring; Salomão Luiz Ginsburg, 1867-1927 | | 8.7.8.7 | | | | | | LARIE | | | | | | | 1 | 0 | 956789 | 1 |
| | Deus É Nosso Pai Amado | Deus é nosso Pai amado que nos guarda em seu cuidado | | Children of the Heavenly Father | English | Portuguese | Caroline Vihelmina Sandell-Berg; João Soares da Fonseca | | 8.8.8.8 | | | | | | TRYGGARE KAN INGEN VARA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 957296 | 1 |
| | Deus Enviou Jesus | Deus enviou Jesus ao mundo | | Deus Enviou Jesus | Portuguese | Portuguese | Verner Geier | | Irregular | | | | | | MESSIAS | | | | | | | 1 | 0 | 957157 | 1 |
| | Deus Está Presente | Deus está presente. Vamos adorá-lo | | God Himself Is With Us | English | Portuguese | João Soares da Fonseca; Gerhard Tersteegen | | 6.6.8.6.6.3.3.6.6 | | | | | | ARNSBERG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 957047 | 1 |
| | Deus Excelso | Excelso é Deus no proceder! | | | | Portuguese | Samuel Rodigast; Sarah Poulton Kalley (1825-1907) | Excelso é Deus no proceder! Não falha ... | | | | | | | Baden | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2005389 | 1 |
| | Deus Guia Seus Filhos em Paz | Aos pastos bem verdes, na sobra ou calor | Pelas montanhas ou pelo mar | In shady, green pastures, so rich and so sweet (God Leads His Dear Chidren Along) | English | Portuguese | Joan Larie Sutton; G. A. Young | | 11.8.11.8 with refrain | | | | | | GOD LEADS US | | | | | 1 | | 1 | 0 | 956798 | 1 |
| | Deus ignee fons animarum | Deus ignee fons animarum | | | | Latin | Aurelius Clemens Prudentius | ignee fons animarum, duo qui socians ... | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 22446 | 1 |
| | Deus in adiutorium | O God to me take heed | | | | English | J. H. | O God, to me take heed, I help of thee ... | | Psalm 70 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072243 | 1 |
| | Deus In Adjutorium Meum Intende | Domine, ad adjuvandum me festina | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1037715 | 1 |
| | Deus in adjutorium meum intende | Deus in adjutorium meum intende | | | | Latin | | in adjutorium meum intende Domine ad ... | | | | | | | [Deus in adjutorium meum intende] | | 193806 | | | 1 | | 7 | 0 | 1365668 | 5 |
| | Deus in nomine | God save me for thy holy Name | | | | English | J. H. | God save me for thy holy Name, and for ... | | Psalm 54 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072208 | 1 |
| | Deus judicium | Lord give thy judgements to the King | | | | English | J. H. | Lord give thy judgements to the King ... | | Psalm 72 | | | | | [Lord, give thy judgements to the king] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1072247 | 1 |
| | Deus, judicium | Give the king Thy judgments, O God | | | | English | | | | | | | | | [Give the king Thy judgments, O God] | | | | | | | 13 | 0 | 1782813 | 2 |
| | Deus laudem tuam | In speechless silence do not hold | | | | English | N. | In speechlesse silence do not hold, O ... | | Psalm 109 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072322 | 1 |
| | Deus meus, adiuva me | Deus meus, adiuva me | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1015374 | 1 |
| | Deus meus, Deus meus, Ut quid dereliquisti me? | Deus meus, Deus meus, Ut quid dereliquisti me? | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 985753 | 1 |
| | DEUS MISEREATUR | God be merciful unto us, and bless us | | | | English | | | | Psalm 67 | | | Prose Psalms | | [Deus Misereatur] GOSS | | | | | | | 337 | 0 | 944222 | 152 |
| | Deus Misereatur | Gott sei uns gnädig u, segne uns | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1070810 | 3 |
| | Deus misereatur | Have mercy on us Lord | | | | English | J. H. | Have mercy on us, Lord, and grant to us ... | | Psalm 67 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072236 | 1 |
| | Deus Misereatur | Dios tenga misericordia de nosotros y nos bendiga | | | | Spanish | | | | | | | | | [Dios tenga misericordia de nosotros y nos bendiga] | | | | | | | 6 | 0 | 1548685 | 2 |
| | Deus misereatur | It is a good thing to give thanks unto the Lord | | | | English | | | | | | | | | [It is a good thing to give thanks unto the Lord] | | | | | | | 251 | 0 | 1731393 | 1 |
| | Deus Nos Chama a Ser Seu Povo | Deus nos chama a ser seu povo | | We Are Called to Be God's People | English | Portuguese | David William Hodges; Thomas Albert Jackson | | 8.7.8.7 D | | | | | | ANO NOVO | | | | | | | 1 | 0 | 957398 | 1 |
| | Deus Nos Deu Mensagem Santa | Deus nos deu mensagem santa | | Deus Nos Deu Mensagem Santa | Portuguese | Portuguese | Sarah Poulton Kalley | | | | | | | | HEBER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 957045 | 1 |
| | Deus noster | The Lord is our defence and aid | | | | English | J. H. | The Lord is our defence and aid, the ... | | Psalm 46 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072187 | 1 |
| | Deus Noster Refugium | God is our refuge and strenght, A very present help in trouble | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 48 | 0 | 1045429 | 4 |
| | Deus omnium creator | Deus omnium creator | | | | Latin | James Bradstreet Greenough | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1751158 | 2 |
| | Deus Pater ingenite | Deus Pater ingenite | | | | Latin | Hilary of Poictiers | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1738485 | 1 |
| | Deus perto está! | Deus perto está! O seu querer | | Lo! God is here! | | Portuguese | Gehardt Tersteegen (1697-1769); John Wesley (1703- 1791); Joan Sutton (1930-2016); Simei Monteiro | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | ST PETERSBURG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1731856 | 1 |
| | Deus Poderoso | Maravilhoso, Deus poderoso | | His Name Is Wonderful | English | Portuguese | Carlos Henrique Sichieri (1985-) | Deus poderoso, Luz do caminho, Senhor ... | | | | | | | [Maravilhoso, Deus poderoso] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1992156 | 1 |
| | Deus, por Amor, Criou | Deus, por amor, criou pra nós | | God, in His Love, Lent Us This Planet | English | Portuguese | Werner Kaschel; Fred Pratt Green | | Irregular | | | | | | A LA PUERTA | | | | | | | 1 | 0 | 956824 | 1 |
| | Deus quid | Do not (O God) refraine thy tongue | | | | English | J. H. | Do not (O God) refraine thy tongue, in ... | | Psalm 83 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072270 | 1 |
| | Deus repulisti | O Lord thou didst us cleane forsake | | | | English | J. H. | O Lord, thou didst us cleane forsake, ... | | Psalm 60 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072222 | 1 |
| | Deus Sábio, Invisível, Perfeito, Imortal | Deus sábio, invisível, perfeito, imortal | | Immortal, Invisible, God Only Wise | English | Portuguese | Walter Chalmers Smith; João Wilson Faustini | | | | | | | | ST. DENIO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 956772 | 1 |
| | Deus Sanctus | Holy, holy, holy, Lord God Almighty! | | | | English | Reginald Heber, D. D. | | | | | | | | [Holy, holy, holy, Lord God Almighty!] | | | | 1 | 1 | | 1656 | 0 | 1915451 | 1 |
| | Deus Sempre Me Ama | Deus sempre me ama | Por isso cantarei o amor divino | Gott ist die Liebe | German | Portuguese | August Rische (1819-1906) | Deus sempre me ama, Co’amor me ... | | | | | | | [Deus sempre me ama] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1992158 | 1 |
| | Deus stetit | Amid the presse with men of might | | | | English | J. H. | Amid the presse with men of might the ... | | Psalm 82 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072268 | 1 |
| | Deus ultionum | O Lord thou dost revenge all wrong | | | | English | J. H. | O Lord,thou dost revenge all wrong, ... | | Psalm 94 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1072293 | 1 |