| Text Is Public Domain |
|---|
| | Der Mond is aufgegangen | Der Mond is aufgegangen | | | | German | Matthias Claudius | | | | | | | | |  | | | | | | 22 | 0 | 935791 | 22 |
| | Der morgen kömmt, und meine klage | Der morgen kömmt, und meine klage | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1031406 | 1 |
| | Der Morgen tagt, erwacht! | Erwacht! Streiter des Herrn, erwacht | | | | German | E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1780917 | 1 |
| | Der Morgenstern | Herrlicher Stern, du verkündest den Morgen | Herrlicher Stern, du verkündest den Morgen | | | German | Friedrich Munz | | | | | | | | [Herrlicher Stern, du verkündest den Morgen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1664268 | 1 |
| | Der Morgenstern | Von Abend, von Morgen, von Mitternacht her | O Jesu, o Jesus, du himmlisches Licht | | | German | Wm. Gethmann | | | | | | | | [Von Abend, von Morgen, von Mitternacht her] |  | | | | | | 1 | 0 | 1783352 | 1 |
| | Der Morgenstern ist aufgedrungen | Der Morgenstern ist aufgedrungen | | | | German | Daniel Rumpius; Otto Riethmüller | Der Morgenstern ist aufgedrungen er ... | | Revelation 22:16 | Strophe 1: 15. Jh. | | Das Kirchenjahr Epiphanias | | [Der Morgenstern ist aufgedrungen] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1928110 | 2 |
| | Der Mutter Flehen | Die Mutter einsam weinet | O irrende Seel' | | | German | H. P. Janz | | | | | | | | [Die Mutter einsam weinet] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1664358 | 1 |
| | Der Mutter Heimath | Eine Heimath giebt es droben | O, die Himmelsheimath | | | German | E. C. Magaret | | | | | | | | [Eine Heimath giebt es droben] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1780981 | 1 |
| | Der Mutter Licht | Sieh dort leuchtet ein Licht dir so schön | Dort leuchtet ein Licht uns so schön | There's a light in the window for thee, brother | English | German | Ernst Gebhardt | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 156803 | 5 |
| | Der Mutter Träne | Ich stand bei meiner Mutter | | | | German | | | | | | | | | [Ich stand bei meiner Mutter] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1564691 | 2 |
| | Der Name Jesu | Sein Nam' ist der beste Geruch | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 155691 | 2 |
| | Der Name Jesu | Wer ergründet Gottes Liebe in seinem Sohn | Preist die Wunderkraft, die in Jesu liegt | | | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194667 | 2 |
| | Der Name Jesu | Der Name Jesu ist so traut | Jesus, o welch Jublellaut! | | | German | Erich Zech | | | | | | | | [Der Name Jesu ist so traut] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1312464 | 2 |
| | Der neugebohrne König Christus, unser Herre | Der neugebohrne König Christus, unser Herre | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 937829 | 1 |
| | Der niedern Menschheit Hülle | Der niedern Menschheit Hülle | | | | German | Jacob F. Feddersen | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 950603 | 11 |
| | Der Odem, der die Todten regt | Der Odem, der die Todten regt | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1033874 | 4 |
| | Der Odem heil'ger Andacht zieht | Der Odem heil'ger Andacht zieht | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1060164 | 1 |
| | Der offene Born | Ich seh' im Glauben nun das Blut | Das Blut im off'nen Born ich seh' | O now I see the crimson wave | English | German | Phoebe Palmer; J. H. Horst | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 99052 | 7 |
| | Der offene Weg | Wo flieh ich hin im Sturm des Lebens? | | | | German | | | | | | | | | [Wo flieh ich hin im Sturm des Lebens?] |  | | | | | | 1 | 0 | 1667909 | 1 |
| | Der Ost erglühet, wach auf Gemeinde | Der Ost erglühet, wach auf Gemeinde | | | | German | Karl Pöls | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1875660 | 1 |
| | Der Palast Jesu | Wenn Morgenroth im Osten tagt | Doch am Throne dort mein Auge schaut | | | German | | | | | | | | | [Wenn Morgenroth im Osten tagt] |  | | | | | | 1 | 0 | 1777591 | 1 |
| | Der Pfad der Liebe | Ein Lichtlein möcht' ich gerne sein | O Vater, reich an Gnade | | | German | | | | | | | | | [Ein Lichtlein möcht' ich gerne sein] |  | | | | | | 1 | 0 | 1564634 | 1 |
| | Der Pfingstsegen | Es ist noch heut' der Segen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66333 | 2 |
| | Der Pilger aus der Ferne | Der Pilger aus der Ferne | | | | German | Chr. G. Barth | | | | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 936288 | 25 |
| | Der Pilgerpfad | Aufwärts, ohne zu ermatten | Ja, der Pfad wird immer heller | The Pilgrim Way (Upward toils the eager pilgrim) | English | German | H. G. Jackson; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50089 | 2 |
| | Der Priester Zacharias mild | Der Priester Zacharias mild | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1883122 | 1 |
| | Der Rabe und das Täubchen | Der Regen war zu Ende | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1872166 | 1 |
| | Der rechte Hirte | Hirte, der sein Schäflein führt | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1665732 | 1 |
| | Der rechte Weg | Nach düstern Schatten des Tages Pracht | | | English | German | G. Weiler | | | | | | | | [Nach düstern Schatten des Tages Pracht] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1777365 | 1 |
| | Der Reif | Seht uns're lieben Bäume an | | | | German | Matthias Claudius | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 155538 | 4 |
| | Der reine Geist aus Gott hat mich berühret | Der reine Geist aus Gott hat mich berühret | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1029996 | 2 |
| | Der reine Glans vom Himmel | Der reine Glans vom Himmel | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1193924 | 1 |
| | Der reine Lebens-Geist schwingt sich empor | Der reine Lebens-Geist schwingt sich empor | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1029889 | 2 |
| | Der reinigende Born | O, komm, zu dem Born, der geoeffnet | O, komm, Sünder, komm | | | German | O. A. Pratt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 136016 | 1 |
| | Der Reinigungsborn | In dem Hause Gottes eine Quelle fliesst | Preist den Herren, wir sind rein | | | German | Joseph C. Fisher | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 101288 | 2 |
| | Der Richter hat sich aufgemacht | Der Richter hat sich aufgemacht | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1025344 | 4 |
| | Der Ruf | Es ruft eine Stimme von oben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66414 | 1 |
| | Der Ruf | Hör' ich nicht Jesu holdselige stimm' | | Hark, 'tis the voice of my Savior I hear | English | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84741 | 2 |
| | Der Ruf aus Macedonien | Hört den Ruf aus Macedonien: O helft uns! | | There's a cry from | English | German | Th. K. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1869944 | 1 |
| | Der Ruf der ewigen Liebe | Wenn du irrest vom Herrn, deiner Heimat so fern | Hörst du heut, wie Gott dich ruft? | As you wander astray from your home far away | English | German | J. C. Grimmell; E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194462 | 1 |
| | Der Ruf des Geistes | Horch, o horch auf die Stimme des Geistes | Komm, o, komm, komm, komm | Answer Yes, to the Spirit | English | German | Jennie Wilson; Friedrich Munz | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 85571 | 5 |
| | Der Ruf des Guten Hirten | Höre meine Hirtenstimm', ruft er dir und mir | Bei der Arbeit, bei dem Spiel | | | German | Wm. Appel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84771 | 2 |
| | Der Ruf des Herrn | Der Heiland ruft dir zu: Komm, irrend Menschenkind | Jesus, er ladet dich heute noch ein | | | German | J. A. S. | | | | | | | | [Der Heiland ruft dir zu: Komm, irrend Menschenkind] |  | | | | | | 2 | 0 | 1665619 | 2 |
| | Der Ruhm des Kreuzes | Jesu Kreuz ist all' mein Rühmen | | In the Cross of Christ I Glory | English | German | John Bowring; W. Rauschenbusch | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 105774 | 5 |
| | Der Ruhm des Kreuzes | Rühmen will ich mich alleine | | In the Cross of Christ I Glory | English | German | John Bowring; P. Haering | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 153011 | 6 |
| | Der Ruhm des Kreuzes | Wenn ich beschau' das Wunderkreuz | Dies Kreuz mein Trost, mein Morgenstern | | | German | H. Mattill | | | | | | | | [Wenn ich beschau' das Wunderkreuz] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1783860 | 1 |
| | Der Sabbath ist um's Menschen will'n | Der Sabbath ist um's Menschen will'n | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1073867 | 1 |
| | Der Sabbath ist vergangen | Der Sabbath ist vergangen | | | | German | B. Schmolke, geb. 1672 | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1013807 | 3 |
| | Der Sabbath ist von Gott | Der Sabbath ist von Gott | | | | German | Isaak Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1774336 | 1 |
| | Der Sabbath-Chor | Lobpreist Gott, der die Liebe ist | Kommt, singt von Gottes Liebe | Since God in whom | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1869883 | 1 |