| Text Is Public Domain |
|---|
| | De Light Am a-Shinin' On De Way | We love to go to meetin' where de Lord is suah to be | I tell you, my bred'ren, we better be careful | | | English | J. M. W. | | | | | | | | [We love to go to meetin' where de Lord is suah to be] |  | | | | | | 2 | 0 | 1767819 | 2 |
| | Days Are Going By | Let your trust be Jesus' love | While the days are going by | | | English | Frank M. Davis | | | | | | | | [Let your trust be Jesus' love] |  | | | | | | 1 | 0 | 1774259 | 1 |
| | Dear Sabbath Home | Dear Sabbath home, once more we come | Dear Sabbath home, once more we come | | | English | F. M. D. | | | | | | | | [Dear Sabbath home, once more we come] |  | | | | | | 1 | 0 | 1816858 | 1 |
| | Dora Bell's Pictures | More dear than love's dream are my thoughts of an artist | Most beautiful pictures, adorable pictures | | | English | B. M. L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1836229 | 1 |
| | Dream Faces Celestial | Life's pathway, from the cradle to the tomb | Sweet angels faces, passing to and fro | | | English | B. M. L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1836238 | 1 |
| | Drink no More, my Brother | Drink no more, my brother, brother | | | | English | B. M. L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1836248 | 1 |
| | Dare to be Free | Dare to be free from ev'ry wrong | Dare to be free! | | | English | B. M. L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1836271 | 1 |
| | Death to Alcohol | Friends of temp'rance, take fresh courage | Join the ranks, uphold the banner | | | English | B. M. L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1836322 | 1 |
| | Drawing Nearer | Drawing nearer every day | Drawing nearer to the soul's bright home | | | English | Frank M. Davis | | | | | | | | [Drawing nearer every day] |  | | | | | | 3 | 0 | 1853907 | 2 |
| | Dawning Light | Look up, brother, trust in Jesus | Look up, brother, the day is dawning | | | English | W. M. W. | | | | | | | | [Look up, brother, trust in Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 1929560 | 1 |
| | Drifting Away | Drifting away, you are drifting from Jesus | Drifting away | | | English | J. M. B. | | | | | | | | [Drifting away, you are drifting from Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 1958491 | 1 |
| | Draw Me Closer | Draw me O Savior, close to Thy side | Draw me O Savior, with love's strong chord | | | English | J. M. H. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1978829 | 1 |
| | Don't preach to me of all the world's great learning | Don't preach to me of all the world's great learning | | | | English | M. Lynwood Smith | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2007742 | 1 |
| | Deeds of Love | I love to help a sinner | A little deed of kindness | | | English | C. M. D. | | | | | | | | [I love to help a sinner] |  | | | | | | 1 | 0 | 2009499 | 1 |
| | Do You Know? | Do you know that Jesus | Do you know | | | English | E. M. B. | | | | | | | | [Do you know that Jesus] | | | | | | | 1 | 0 | 2037034 | 1 |
| | Deeper Than the Sea | You cannot tell a story that you do not know | God's love is deeper than the sea | | | English | J. M. H. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2043366 | 1 |
| | Do We Thank Him? | Do we thank our Father ev'ry livelong day | Do we thank our Father for His gifts so great | | | English | C. M. C. | | | | | | | | [Do we thank our Father ev'ry livelong day] | | | | | | | 1 | 0 | 2090659 | 1 |
| | Don't Stop Out-side the gate | When your last day is done and your life's race is run | Don't stop outside the gate | | | English | J. M. H. | | | | | | | | [When your last day is done and your life's race is run] | | | | | | | 1 | 0 | 2091985 | 1 |
| | Don't Try to Walk Life's Way Alone | There are pitfalls on ahead that we often tend to dread | Don't try to walk life's way alone | | | English | J. M. H. | | | | | | | | [There are pitfalls on ahead that we often tend to dread] | | | | | | | 1 | 0 | 2092082 | 1 |
| | Don't Let Your Cross Steal Your Crown | When hard the way from day to day | Don't let your cross steal your crown | | | English | J. M. H. | | | | | | | | [When hard the way from day to day] | | | | | | | 1 | 0 | 2098836 | 1 |
| | Do not Pass Me By | Do not pass me by, dear Saviour | Even me, O gentle Saviour | | | English | Rev. W. C. Martin | Do not pass me by, dear Saviour, ... | | | | | | | [Do not pass me by, dear Saviour] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2385815 | 1 |
| | Day Of All Days | The Savior of men is rejected | That day is approaching | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [The Savior of men is rejected] | | | | | | | 1 | 0 | 2442266 | 1 |
| | Dyre Bord, som Jesus dækker | Dyre Bord, som Jesus dækker | | | | | | Dyre Bord, som Jesus dækker, ... | | | | | Ved Nadverden; By Eucharist | | [Dyre Bord, som Jesus dækker] |  | | | | | | 7 | 0 | 2444418 | 7 |
| | Don't Forget, He Loves You Yet | When your rugged cross you bear alone | Don't forget, don't forget | | | English | Vida Munden Nixon | | | | | | | | [When your rugged cross you bear alone] | | | | | | | 1 | 0 | 2446735 | 1 |
| | Drifting With the Breakers | Keep the cables firm my brother | Are you drifting, drifting | | | English | Dr. Alfred Barratt | | | | | | | | [Keep the cables firm my brother] | | | | | | | 1 | 0 | 2455727 | 1 |
| | Dear Lord, I'm so Weary | Oft in life's morning our dearest friends go | Dear Lord I'm so weary | | | English | Angus D. Neel | | | | | | | | [Oft in life's morning our dearest friends go] | | | | | | | 1 | 0 | 2460824 | 1 |
| | Did I ask for the wings of a dove | Did I ask for the wings of a dove | | | | English | | | | | From the "Christian Examiner" | | | | [Did I ask for the wings of a dove] |  | | | | | | 1 | 0 | 2657820 | 1 |
| | Dwelling In His Presence | Ev'ry day that passes by, laying treasures up on high | I am dwelling in the presence of the Lord | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Ev'ry day that passes by, laying treasures up on high] | | | | | | | 1 | 0 | 2859468 | 1 |
| | Down at the Cross | There is a fountain that cleanses from sin | Oh, how precious is the Savior | | | English | Wm. M. H. | | | | | | | | [There is a fountain that cleanses from sin] |  | | | | | | 1 | 0 | 2863916 | 1 |
| | De Todo Recio Vendaval | De todo recio vendaval | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [De todo recio vendaval] | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1778601 | 1 |
| | Day By Day | Day by day the manna fell | | | | English | Josiah Conder | Day by day the manna fell; O to ... | | | | | God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides | | SEYMOUR |   | | | | 1 | | 161 | 0 | 2408288 | 137 |
| | Dying with Jesus | Dying with Jesus, by death reckoned mine | Moment by moment I'm kept in His love | | | English | D. W. Whittle | by death reckoned mine; Living with ... | 10.10.10.10 with chorus | | | | The Christian Life Security | | MOMENT BY MOMENT |    | | | 1 | 1 | | 157 | 1 | 330231 | 13 |
| | Do Not I Love Thee (Detroit) | Do not I love thee, O my Lord? | | | | | | | | | | | | | DO NOT I LOVE THEE (DETROIT) | | | | | 1 | | 324 | 0 | 2577306 | 251 |
| | Disowned of Heaven, by man oppressed | Disowned of Heaven, by man oppressed | | | | English | Anon. | | | | | | | | PARK STREET |  | | | | 1 | | 44 | 0 | 2669747 | 20 |
| | Dies ist der Tag, den Gott gemacht | Dies ist der Tag, den Gott gemacht | | | | German | Ch. F. Gellert | | | | | | | | [Dies ist der Tag, den Gott gemacht] |  | | | | 1 | | 46 | 0 | 2679277 | 35 |
| | Der Glaub' ist eine Zuversicht | Der Glaub' ist eine Zuversicht | | | | German | J. H. Schrader | | | | | | | | [Der Glaub' ist eine Zuversicht] |  | | | | 1 | | 35 | 0 | 2736793 | 12 |
| | Den brustna klippan | Klippa, du som brast för mig | | | | Swedish | A. M. Toplady | | | | | | | | [Klippa, du som brast för mig] |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 522718 | 1 |
| | Down At the Cross | Down at the cross where my Savior died | Glory to His name, Glory to His name | | | English | Elisha A. Hoffman, 1839-1929 | at the cross where my Savior died, Down ... | 9.9.9.5 with refrain | | | | Christ's Passion | | GLORY TO HIS NAME |    | | | 1 | 1 | | 859 | 1 | 1739822 | 61 |
| | Du lieber, heil'ger, frommer Christ | Du lieber, heil'ger, frommer Christ | | | | German | E. M. Arndt | | | | | | | | FEDERAL STREET |  | | | | 1 | | 32 | 0 | 1805123 | 24 |
| | Delay not, delay not, O sinner, draw near | Delay not, delay not, O sinner, draw near | | | | English | | No price is demanded, the Saviour ... | 11.11.11.11 | | | | The Gospel Call; Danger of Delay; God's Grace Day of; Holy Ghost Grieved; Life Brevity, Uncertainty and Solemnity of; Eternal Punishment | | ADESTE FIDELES |   | | | | 1 | | 365 | 0 | 2384982 | 230 |
| | Day is Dying in the West | Day is dying in the west | | | | English | Mary A. Lathbury, 1841-1913 | Sets her evening lamps alight Thro' all ... | 7.7.7.7.4 | | | | Closing and Vesper Hymns | | CHAUTAUQUA (EVENING PRAISE) |    | | | 1 | 1 | | 591 | 1 | 2650332 | 253 |
| | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | | | | English; Welsh | Jph. M. | | Irregular | | | | | | SILENT NIGHT |  | | | 1 | 1 | | 679 | 0 | 1360512 | 1 |
| | Doxologies | Praise God from whom all blessings flow | | | | English | Thomas Ken, 1637-1711 | God from whom all blessings flow; ... | 8.8.8.8 | | | | Holy Communion | | OLD 100TH |    | | | 1 | 1 | | 1365 | 1 | 1758839 | 240 |
| | Día Feliz | Feliz el día en que escogí | ¡Soy feliz! ¡Soy feliz! | | | Spanish | T. M. Westrup | | | 2 Chronicles 15:15 | Basado en 2 Crónicas 15:15 | | | | HAPPY DAY | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1549249 | 1 |
| | Deus Misereatur | God be merciful unto us and bless us | | | | | | | | | | | | | [God be merciful to us and bless us] | | | | | | | 344 | 0 | 2189815 | 99 |
| | Die Sach' ist dein, Herr Jesu Christ | Die Sach' ist dein, Herr Jesu Christ | | | | German | Samuel Preiswerk; Felician von Zaremba | | | | | | | | [Die Sach' ist dein, Herr Jesu Christ] |  | | | | 1 | | 43 | 0 | 2781860 | 31 |
| | De Jesús el nombre invoca | De Jesús el nombre invoca, heredero de dolor | Suave luz, manantial de esperanza | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [De Jesús el nombre invoca, heredero de dolor] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1353518 | 2 |
| | Del la noche, guarda, ¿qué hay? | Del la noche, guarda, ¿qué hay? | | | | Spanish | Thomas M. Westrup, 1837-1909 | hay? ¿Qué promesa? ¿qué señal? ... | 7.7.7.7.7.7.7.7 | | Estr. 3: Traducción adapatada, 1935. | | El Año Cristiano Adviento; Segunda Venida de Nuestro Señor; Christian Year Advent; Second Coming of Our Lord | | ST. GEORGE'S, WINDSOR |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 324463 | 3 |
| | Drifting Down | You are drifting far from shore, leaning on an idle oar | You are drifting down, drifting down | | | | Jessie Brown Pounds | | | | | | Warning | | [You are drifting far from shore, leaning on an idle oar] |  | | | | 1 | | 41 | 0 | 2329247 | 32 |
| | Dulzura, Gloria, Majestad | Dulzura, gloria, majestad | | | | Spanish | T M. Westrup | | | | | | | | [Dulzura, gloria, majestad] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1625961 | 2 |