Text Is Public Domain |
---|
| | Maker and Sov'reign Lord | Maker and sov'reign Lord | | | | English | Isaac Watts | Maker and ... | 6.6.8.6 | | The Psalms of David, 1719 | | | | DONCASTER |   | | | | 1 | | 39 | 1 | 1125347 | 8 |
| | ما أثمن الحق الذي | ما أثمن الحق الذي | قوت حياة للورى | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | | | | ST. CATHERINE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2063401 | 1 |
| | Maker of all things, mighty Lord! | Maker of all things, mighty Lord! | | | | English | Edward Osler; Philip Doddridge | Maker of all things, ... | | | | | God Defender; God Providence of; God Our Refuge; God In nature; Praise To God; Providence; Works of God | | MARLOW |   | | | | 1 | | 13 | 0 | 1208248 | 8 |
| | Mas Cerca De Tu Cruz | Tuyo soy, Jesús, ya Tu voz oí, luz y gracia fue para mí | Más cerca, cerca de Tu cruz, llévame, ¡oh Salvador! | I am Thine, O Lord, I have heard Thy voice | | Spanish | Fanny Crosby; Desconcido | y gracia fue para mí; Mas en brazos ... | | | | | | | [Tuyo soy, Jesús, ya Tu voz oí, luz y gracia fue para mí] |   | | | | 1 | | 6 | 1 | 2501389 | 1 |
| | Mae brodyr imi aeth yn mlaen | Mae brodyr imi aeth yn mlaen | | | | Welsh | | | | | | | | | ANTIOCH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1371436 | 2 |
| | ¡Maestro, se encrepan las aguas! | ¡Maestro, se encrespan las aguas Y ruge la tempestad! | Los vientos, las ondas oirán to voz | Master, the tempest is raging | English | Spanish | Mary Ann Baker; Vicente Mendoza | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 1363153 | 9 |
| | May the Lord Find Us Faithful | God has not given us the spirit of fear | May the Lord find us faithful | | | English | Mac Lynch | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1241900 | 1 |
| | ما أعظم الحب السني | ما أعظم الحب السني | يا من سمعتم الندا | | | Arabic | يواكيم الراسي | | | | | | | | BEULAH LAND | | | | | 1 | | 11 | 0 | 2063569 | 1 |
| | ما أسعد البيت الذي | ما أسعد البيت الذي | | | | Arabic | ابراهيم بوارشي | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | LOUVAN |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 1436555 | 1 |
| | Mary's Little Boy-Child | Long time ago in Bethlehem | Hark now, hear the angels sing | | | English | Jester Hairston | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 27191 | 1 |
| | Man Mortal, and God Eternal | Through every age, eternal God | | Psalm 90 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 161 | 1 | 25364 | 1 |
| | May the Church at prayer recall | Source and Sovereign, Rock and Cloud | May the Church at prayer recall | | | English | Thomas H. Troeger (b. 1945) | Judge, Defender, Mercy, Might, Life ... | 7.7.7.7 D | 1 Corinthians 10:4 | | | The Living God The Being of God - Holy and One; God names and imags of; Truth | | ABERYSTWYTH | | | | | 1 | | 9 | 0 | 985179 | 1 |
| | Más De Jesús | Más de Jesús deseo saber | Más quiero amarle | | | Spanish | E. E. Hewitt | Más de Jesús deseo ... | | | | | | | MORE ABOUT JESUS |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 2747295 | 6 |
| | Magnificat | My soul doth magnify the Lord: and my spirit hath rejoiced in God my Saviour | | | | | | | | Luke 1:46 | | | | | [My soul doth magnify the Lord] (Smart) |  | | | | | | 90 | 0 | 2160041 | 11 |
| | Más cerca, oh Dios, de ti | Más cerca, oh Dios, de ti quiero morar | | | | Spanish | S. F. Adams | | | | | | | | [Más cerca, oh Dios, de ti quiero morar] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2330014 | 1 |
| | Mais Perto Quero Estar | Mais perto quero estar, meu Deus, de ti. | | | | Portuguese | Sarah Flower Adams; João Gomes da Rocha | | | James 4:8 | | | Vida Cristã Comunhão com Deus | | BETHANY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2775014 | 2 |
| | Mächtige Ströme | Mächtige Ströme des Segens | Mächtige Ströme | | | German | El Nathan; W. R. | | | | | | | | [Mächtige Ströme des Segens] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1418765 | 1 |
| | Mae 'r iachawdwriaeth râd | Mae 'r iachawdwriaeth râd | | | | Welsh | Pedr Fardd | | | Psalm 137 | | | | | ST. THOMAS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2224130 | 1 |
| | Maravillosa Gracia | Maravillosa gracia vino Jesús a dar | Es la maravillosa gracia | Wonderful grace of Jesus | English | Spanish | W. Robreto Adell; Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1534072 | 5 |
| | Make Way | Make way, make way, for Christ the King | Make way, make way | | | English | Graham Kendrick | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 26948 | 12 |
| | Mahantra aho Tompo o ka mba tsarovinao | Mahantra aho Tompo o ka mba tsarovinao | | | | Malagasy | N. L. von Zinzendorf | | | | | | | | AZMON | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1328404 | 2 |
| | Mȧhemanėstoonehasėstse Ho'eva | Mȧhemanėstoonehasėstsė ho'eva | | | | Cheyenne | Rodolphe Petter; Thomas Ken | | | Psalm 150:6 | Based on "The Doxology" by Thomas Ken, 1709 | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1640433 | 1 |
| | Mah moo yuh wuh mah dah mah buh | Mah moo yuh wuh mah dah mah buh | | | | Chippewa | | moo yuh wuh mah dah mah buh Wain je shuh ... | | | Trad. Chippewa (Ojibway) | | Adoration and Praise; Service Music Doxlology | | [Mah moo yuh wuh mah dah mah buh] |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 2488676 | 1 |
| | May Christ be at your side today | May Christ be at your side today | | | | English | Clarence H. Koehler | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1978330 | 1 |
| | Man lobt dich in der Stille | Man lobt dich in der Stille | | | | German | Johann Rist | Man lobt dich in der ... | | Psalm 65:2 | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Loben und Danken | | [Man lobt dich in der Stille] |   | | | | 1 | | 35 | 1 | 1971570 | 34 |
| | Manda tu Espíritu, Señor | Manda tu Espíritu, Señor | | | | Spanish | Anónimo | | 8.8.8.8 | Romans 8:14-16 | | | Ordenación/Instalación; Ministerio; Ministry; Ordenación; Ordination | | HAMBURG |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2485525 | 1 |
| | Make Me All Thine Own | Oh, my Father! take me, make me | | | | | H. R. Palmer | Oh, my Father! take me, make me Pure and ... | | | | | Aspiration; Invitation; Prayer and Confession | | [Oh, my Father! take me, make me] |    | | | | 1 | | 8 | 0 | 1204165 | 1 |
| | Man's comradeship is very wide | Man's comradeship is very wide | | | | English | Florence Kiper | | | | | | | | BALERMA |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2518209 | 1 |
| | Make Our Church One Joyful Choir | Make our church one joyful choir | | | | English | Thomas H. Troeger, b. 1945 | Make our church one ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | The Gospel in the Christian Life Christian Life, Discipleship; Christian unity; Commitment/Dedication; Discipleship; Holy name of Jesus Christ; Submission/Surrender; Witness | | DIX | | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 1602762 | 1 |
| | Made of one blood with all on earth to dwell | Made of one blood with all on earth to dwell | | | | English | Nolan R. Best | | | | | | | | YORKSHIRE |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 2058723 | 12 |
| | Mary Weeping near the Cross | Near the cross was Mary weeping | | | | English | | | | | Stabat mater | | | | [Near the cross was Mary weeping] |  | | | | 1 | | 58 | 0 | 2665999 | 1 |
| | Make Room within My Heart, O God | Make room within my heart, O God | | | | English | Bryan Jeffery Leech | Make room within my heart, O God, ... | 8.6.8.6 D | Galatians 4:19 | | | Commitment; Jesus Christ Example; Mind of Christ; Submission | | KINGSFOLD |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 16828 | 6 |
| | Martyrs | Hosanna to the royal son | | | | English | Isaac Watts (1674-1748) | | 8.6.8.6 | | Watts' Hymns & Spiritual Songs, 1707 | | | | MARTYRS | | | | | 1 | | 50 | 0 | 1133566 | 1 |
| | MA KE KE'A O IESU KRISTO | Ma ke ke'a o Iesu Kristo | | In the Cross of Christ I Glory | English | Hawaiian | John Bowring, 1792-1872; "Hualalai", 1852-1938 | | | | | | | | RATHBUN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1150064 | 2 |
| | 만 복 의 긴 원 하 나 님 (Praise God, from Whom All Blessings Flow) | 만 복 의 긴 원 하 나 님 (Praise God, from whom all blessings flow) | | | English | English; Korean | Thomas Ken; Gilbert H. Vieira | | 8.8.4.4.8.8 with refrain | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1274624 | 1 |
| | Make Large our Hearts | Make large our hearts with thine own love | | | | English | Caroline Goforth | | | | | | | | ALL SAINTS NEW | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2147721 | 2 |
| | ما ألذ الاتكال | ما ألذ الاتكال | يا يسوع إني واثق | | | Arabic | | | | | | | | | [ما ألذ الاتكال] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 2430993 | 1 |
| | Maranatha! He is coming! | Maranatha! He is coming! | | | | English | Cecil F. Alexander | | | | | | | | THE AUSTRIAN HYMN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2635418 | 1 |
| | "Man of Sorrows" | O Jesus, "Man of Sorrows" | | | | English | George S. Dwight | O Jesus, "Man of Sorrows," ... | | | | | Sufferings and Death; Christ Crucifixion of; Christ Love of; Christ Sufferings of; Christ Crucifixion of; Christ Love of; Christ Sufferings of | | CRUX CHRISTI |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 635339 | 1 |
| | ما أعجب الحب السني | ما أعجب الحب السني | | | | Arabic | سليم عبد الأحد | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | EISENACH |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 2063360 | 2 |
| | Masithi: Amen | Amen, siyakudumisa (Amen, we praise your name, O Lord) | | | | English; Xhosa | Stephen Cuthbert Molefe (1921-1983) | Amen, siyakudumisa. Masithi. ... | Irregular | Revelation 5:11-14 | | | Praise of God; Name of Jesus | | MASITHI: AMEN | | | | | 1 | | 38 | 0 | 2164366 | 1 |
| | Marching On | We are marching on with shield and banner bright | Then awake, then awake, happy song, happy song | | | English | | | | | | | | | [We are marching on with shield and banner bright] |  | | | | 1 | | 59 | 0 | 2293976 | 2 |
| | May You Run and Not Be Weary | May you run and not be weary. | | | | English | Handt Hanson; Paul Murakami | | Irregular | | | | | Year B, Holy Week season, Wednesday of Holy Week; Year C, Holy Week season, Wednesday of Holy Week | | | | | | | | 3 | 0 | 40882 | 3 |
| | Marching along, we are marching along | The children are gath'ring from near and from far | Marching along, we are marching along | | | | R. P. Clark | are gath’ring from near and from far, ... | | | | | | | MARCHING ALONG |   | | | | 1 | | 70 | 0 | 2681703 | 5 |
| | Más de Jesús Quiero Aprender | Más de Jesús quiero aprender | | | | Spanish | Eliza Hewitt | | | 2 Peter 3:18 | Es traducción | | | | SWENEY | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2442767 | 3 |
| | Mantos y palmas | Mantos y palmas esparciendo va | Mientras mil voces resuenan por doquier | | | Spanish | Rubén Ruiz Ávila | | 10.10.10.10 with refrain | | | Mexico | | | | | | | | | | 26 | 0 | 1416598 | 15 |
| | Maker of All Things | Maker of all things, loving all thy creatures | | | | English | D. Walmsley | | | | | | | | [Maker of all things, loving all thy creatures] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2742712 | 2 |
| | Más allá del sol | Aunque en esta vida no tengo riquezas | Más allá del sol | | | Spanish | Emiliano Ponce | | 12.11.12.11 with refrain | | | Mexico | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1363498 | 4 |
| | May the Peace of Christ (Ki Ri Su To No) | May the peace of Christ be with you (Ki ri su to no he i wa ga) | | キリストの平和が (Ki ri su to no he i wa ga) | Japanese | English; Japanese | Lori True; Izumi Shiota | | | | Japanese blessing | | | | |  | | | 1 | | | 4 | 0 | 1145135 | 1 |
| | Martha, Mary, Waiting, Weeping | Martha, Mary, waiting, weeping | | | | English | Herman G. Stuempfle | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 23540 | 2 |