| Text Is Public Domain |
|---|
| | Eripe me de inimicis | Deliver me from mine enemies O God | | | | English | | | | Psalm 59 | | | The Psalms of David Day XI - Evening | | [Deliver me from mine enemies O God] |  | | | | | | 3 | 1 | 1057256 | 3 |
| | Eripe Me, Domine | Eripe me, Domine, ab homine malo | | | | Latin | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 951059 | 2 |
| | Eripe me, Domine | Deliver me O Lord, from the evil man | | | | English | | | | Psalm 140 | | | The Psalms of David Day XXIX - Morning | | [Deliver me O Lord, from the evil man] |  | | | | | | 1 | 1 | 1057318 | 1 |
| | Erkenne, mein Gemüte, wie Gott so gnädig ist | Erkenne, mein Gemüte, wie Gott so gnädig ist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 66122 | 11 |
| | Erlencke dich, mein Herze | Erlencke dich, mein Herze | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66124 | 1 |
| | Erleucht mich, Herr, mein Licht | Erleucht mich, Herr, mein Licht | | | | German | E. W. Buchfelder | | | | | | | | [Erleucht mich, Herr, mein Licht!] | | | | | | | 39 | 1 | 66125 | 39 |
| | Erleuchte doch, O Gott, mein armes Herze | Erleuchte doch, O Gott, mein armes Herze | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66126 | 2 |
| | Erleuchte licht der welt | Erleuchte licht der welt | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 951479 | 1 |
| | Erloeser der Welt, tu pr'chtig erscheinen | Erloeser der Welt, tu pr'chtig erscheinen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66128 | 1 |
| | Erlöser, der im Staube | Erlöser, der im Staube | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66127 | 2 |
| | Erlöser! sieh auf uns hernieder | Erlöser! sieh auf uns hernieder | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1881877 | 1 |
| | Erlöst | Einst ging ich auf der breiten Bahn | | | | German | Carl Roehl | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65597 | 2 |
| | Erlöst | Gottlob, auch mir strömt dort die Flut | Ich bin erlöst | There is a fountain filled with blood | English | German | William Cowper; P. Haering | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 76766 | 2 |
| | Erlöst! | O herrliche Botschaft, "Es ist vollbracht" | O preiset den Heiland | Redeemed (O glad whosoever, the deed is done) | English | German | Harriet E. Jones; H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 134288 | 2 |
| | Erlöst | Erlöst! o ich will es verkünden! | Erlöst! Erlöst! | Redeemed, How I Love to Proclaim It! | English | German | E. C. Magaret | | | | | | | | [Erlöst! o ich will es verkünden!] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1571339 | 2 |
| | Erlöst | Einen Heiland muß ich haben | | | | German | | | | | | | | | [Einen Heiland muß ich haben] |  | | | | | | 1 | 0 | 1675424 | 1 |
| | Erlöst | Erlöst, wie erfreut mich die Botschaft | Erlöst, erlöst | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Erlöst, wie erfreut mich die Botschaft] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1791094 | 1 |
| | Erlöst bin ich vom Sündenweh | Erlöst bin ich vom Sündenweh | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66129 | 1 |
| | Erlöst, erlöst | Erlöst bin ich darf es wohl rühmen | Erlöst, erlöst | | | German | Ch. Reuß | | | | | | | | [Erlöst bin ich darf es wohl rühmen] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1667335 | 1 |
| | "Erlöst!" erlöst von aller Sündenschuld | "Erlöst," "erlöst!" O jauchzt das große Wort | "Erlöst!" erlöst von aller Sündenschuld | Redeemed | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1586747 | 1 |
| | Erlöste Seele, fürcht' dich nicht | Erlöste Seele, fürcht' dich nicht | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1883720 | 1 |
| | Erlösung | Endlich brach des Zweifels Wolke | Hallelujah, Hallelujah, Preis dem Lamme ewiglich | | | German | C. Golder | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 65820 | 3 |
| | Erlösung | O dass mir allhier im Dunkeln | | | | German | | | | | | | | | [O dass mir allhier im Dunkeln] (11321) | | | | | | | 9 | 1 | 131626 | 9 |
| | Erlösung | Erlösung, welch' ein Plan! | Willst du von Herzen glauben nun | | | German | E. Lorenz | | | | | | | | [Erlösung, welch' ein Plan!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1784968 | 1 |
| | Erlösung, Erlösung für Alle nah und fern | Kommt, singt des Evangeliums Schall | Erlösung, Erlösung für Alle nah und fern | Come, sing the gospel's joyful sound | English | German | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112856 | 1 |
| | Erlösung! Welch ein süßer Klang | Erlösung! Welch ein süßer Klang | | | | German | Isaac Watts; F. L. Nagler | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1885348 | 1 |
| | Ermuntert die Herzen, erweckt die Gemüter | Ermuntert die Herzen, erweckt die Gemüter | | | | German | C. A. Jaeger | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66133 | 1 |
| | Ermuntert euch, ihr Frommen | Ermuntert euch, ihr Frommen | | | | German | Laurentius Laurenti | | | | Latin | | | | | | | | | | | 114 | 1 | 66134 | 114 |
| | Ermuntert euch, ihr Kinder unsrer Liebe | Ermuntert euch, ihr Kinder unsrer Liebe | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 66135 | 5 |
| | Ermuntert euch und seid bereit | Ermuntert euch und seid bereit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66136 | 2 |
| | Ermunterung zum Wirken für Jesus | Die Schul' ist ein Weinberg, ein Garten des Herrn | Ein Geber kann wirken für Jesus | | | German | | | | | | | | | [Die Schul' ist ein Weinberg, ein Garten des Herrn] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1668495 | 2 |
| | Ermuntre dich, beklemter Geist | Ermuntre dich, beklemter Geist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 66137 | 4 |
| | Ermuntre dich, Herz, Mut und Sinn | Ermuntre dich, Herz, Mut und Sinn | | | | German | Johann M. Dilherr | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 66138 | 6 |
| | Ermuntre dich, mein schwacher Geist | Ermuntre dich, mein schwacher Geist | | | | German | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | | 27 | 1 | 66139 | 27 |
| | Ermuntre dich, verstockter Sinn! | Ermuntre dich, verstockter Sinn! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1453386 | 1 |
| | Ermuntre, Seele, dich und sei | Ermuntre, Seele, dich und sei | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66140 | 1 |
| | Ermuthigung | Quält dich einmal ein bitt'res Weh | | | | German | L. Fischer | | | | | | | | [Quält dich einmal ein bitt'res Weh] |  | | | | | | 1 | 0 | 1634265 | 1 |
| | Ermutigung | Seid getrost, ihr Gottesstreiter | | | | German | Heinrich Geerdes Odinga | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 155676 | 4 |
| | Erneuerter Vorsatz | Laßt uns den Schwur erneu'n | | | | German | | | | | | | | | [Laßt uns den Schwur erneu'n] |  | | | | | | 1 | 0 | 1634101 | 1 |
| | Erneure mich, o ew'ges Licht, Erheb auf mich dein Angesicht | Erneure mich, o ew'ges Licht, Erheb auf mich dein Angesicht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 66141 | 5 |
| | Ernst, feierlich und inhaltsschwer | Ernst, feierlich und inhaltsschwer | | | English | German | Reginald Heber | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66143 | 2 |
| | Ernsthaftes Lamm, du muster wahrer zucht | Ernsthaftes Lamm, du muster wahrer zucht | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 66144 | 4 |
| | Ernte | Rüstig aufgewachet! Seht, wie dort so schön | | | | German | J. F. Bahnmaier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153030 | 1 |
| | Erntedanklied | Danket dem Schöpfer und preist den Erhalter | | | | German | Karl Gerok | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 61454 | 4 |
| | Ernte-Danklied | Du bist der Herr vom Erntefeld | | | | German | | | | | | | | | [Du bist der Herr vom Erntefeld] |  | | | | | | 1 | 0 | 1571502 | 1 |
| | Erntedanklied | Kommt, dem Herrn ein Lied zu singen | | | | German | B. v. Fischer | | | | | | | | [Kommt, dem Herrn ein Lied zu singen] |  | | | | | | 2 | 0 | 1673146 | 2 |
| | Ernte-Danklied | Kommt, bringt dem Herrn der Ernte | | | English | German | J. S. B. Monsell; J. A. Reitz | | | | | | | | [Kommt, bringt dem Herrn der Ernte] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1784563 | 1 |
| | Erntelied | Frohe Erntezeit, frohe Erntezeit | Hört, der Meister rufet | | | German | Friedrich Munz | | | | | | | | [Frohe Erntezeit, frohe Erntezeit] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1671677 | 1 |
| | Erntezeit, schönste Zeit, die uns Gott, der Herr, verleiht | Erntezeit, schönste Zeit, die uns Gott, der Herr, verleiht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66145 | 1 |
| | Erod varunk nekunk az Isten | Erod varunk nekunk az Isten | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 66146 | 1 |