Text Is Public Domain |
---|
| | Unbounded Spirit, Breath of God | Unbounded Spirit, breath of God | | | | English | Brian Wren, b. 1936 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8.8 | John 20:22 | | | Burdens; Cleansing; Humility; Jesus Christ His Name; Prayer and Intercession; Social Concern; Wisdom | | ROCKINGHAM |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1601835 | 1 |
| | Unity (Psalm 133:1) | Behold how good and how pleasant it is | | | | English | Glorraine Moone | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Psalm 133:1 | | | Church, Family of Believers; Prayer and Intercession | | [Behold how good and how pleasant it is] | | | | | | | 3 | 0 | 1601867 | 1 |
| | Upward where the stars are burning | Upward where the stars are burning | | | | English | Rev. Horatius Bonar | | | | | | The Kingdom of God Eternal Life | | BONAR |  | | | | 1 | | 139 | 0 | 2522577 | 68 |
| | Uplift the banner! let it float | Uplift the banner! let it float | | | | | Bp. George Washington Doane, 1799-1859 | | | | | | | | WALTHAM |  | | | | 1 | | 74 | 0 | 2217659 | 34 |
| | Under His Wings | Under His wings I am safely abiding | Under His wings | | | English | William O. Cushing | | | | | | | | [Under His wings I am safely abiding] |  | | | | 1 | | 139 | 0 | 963972 | 4 |
| | Upward I Lift Mine Eyes | Upward I lift mine eyes | | | | English | Isaac Watts | | | | | | God the Father Grace and Mercy | | LISCHER |  | | | | 1 | | 243 | 0 | 1364492 | 16 |
| | Unveil thy bosom, faithful tomb | Unveil thy bosom, faithful tomb | | | | English | | | | | | | | | HEBRON |  | | | | 1 | | 343 | 0 | 1963476 | 37 |
| | Up from the grave he arose | Low in the grave he lay | Up from the grave he arose | | | English | Robert Lowry, 1826-1899 | | | | | | | | CHRIST AROSE |   | | | 1 | 1 | | 445 | 0 | 1728425 | 2 |
| | Unloose great Baptist our sin fettered lips | Unloose great Baptist our sin fettered lips | | | | English | Paul the Deacon | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 841158 | 2 |
| | Unsearchable Riches | O the unsearchable riches of Christ! | Precious, more precious | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [O the unsearchable riches of Christ!] |  | | | | 1 | | 82 | 0 | 964289 | 1 |
| | Unsern Ausgang segne Gott | Unsern Ausgang segne Gott | | | | German | H. Schenk | | | | | | | | ARNHEIM |  | | | | 1 | | 52 | 0 | 1823596 | 1 |
| | Unto the hills around do I lift up | Unto the hills around do I lift up | | | | English | John Campbell, Duke of Argyll, 1845 - 1914 | | 8.6.8.6 | Psalm 121 | | | The Church of God Marriage; The Life in Christ Trust and Submission; The Life in Christ Pilgrimage, Protection, and Guidance | | SANDON | | | | | 1 | | 110 | 0 | 930934 | 3 |
| | Uganda National Anthem | Oh Uganda! May God uphold thee | | | | English | | | | | | | | | [Oh Uganda! May God uphold thee] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1148529 | 1 |
| | Use Me, O Lord | For Thee, dear Lord, a cross I'll bear | Use me, Lord | | | English | V. C. D. | | | | | | | | [For Thee, dear Lord, a cross I'll bear] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 965372 | 1 |
| | Un Día | Un día que el cielo sus glorias cantaba | Vivo, me amaba; muerto, salvóme | | | Spanish | J. Wilbur Chapman; George P. Simmonds | | | Galatians 4:4 | | | | | CHAPMAN | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1180962 | 1 |
| | Uprouse you! Soldiers of the Cross | Uprouse you! Soldiers of the Cross | | | | English | Dean Francis Partridge | | | | | | The Kingdom of God Missions | | WARRIOR |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1683971 | 1 |
| | Unshaken as the sacred hill | Unshaken as the sacred hill | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | |  | | | | | | 148 | 0 | 841369 | 25 |
| | Upon Thy servant called to fill | Upon Thy servant called to fill | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1963649 | 2 |
| | Unanswered Yet | Unanswered yet, the prayer your lips have pleaded | | | | English | | | | | | | Admonition and Invitation | | [Unanswered yet, the prayer your lips have pleaded] |  | | | | 1 | | 80 | 0 | 1364660 | 1 |
| | Up! shake off the bands of sleep | Up! shake off the bands of sleep | | | | | | | | | Rev. Melodies | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 842188 | 1 |
| | Until he comes | By Christ redeemed, in Christ restored | Until he comes | | | | George Rawson | | | | | | | | | | | | | | | 194 | 0 | 283502 | 2 |
| | Uxbridge | Great God of nations! now to thee | | | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | UXBRIDGE |   | | | | 1 | | 175 | 0 | 387829 | 1 |
| | Upon the gospel's sacred page | Upon the gospel's sacred page | | | | English | John Bowring | | | | | | | | UXBRIDGE |  | | | | 1 | | 107 | 0 | 1903412 | 6 |
| | Under the Cross | I am coming to the cross | Under the cross I lay my sins | | | English | Wm. McDonald | | | | | | Confession | | [I am coming to the cross] |  | | | | 1 | | 860 | 0 | 1361431 | 1 |
| | Unverwandt auf Christum sehen | Unverwandt auf Christum sehen | | | | German | J. A. Rothe | | | | | | | | COBLENZ |  | | | | 1 | | 24 | 0 | 1823649 | 1 |
| | Usiku Walipoketi | Usiku walipoketi wachunga wa kondoo | | | | Swahili | | | | | | | | | CHRISTMAS | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1148262 | 2 |
| | Usiku Mkuu | Usiku mkuu! | | | | Swahili | | | | | | | | | STILLE NACHT | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1148266 | 1 |
| | Ueb' immer Treu' und Redlichkeit | Ueb' immer Treu' und Redlichkeit | | | | German | | | | | | | | | [Ueb' immer Treu' und Redlichkeit] |  | | | | | | 17 | 0 | 1823440 | 1 |
| | Unity | When shall we meet again? | | | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | UNITY |   | | | | 1 | | 347 | 0 | 886856 | 1 |
| | Uniambie ya Yesu | Uniambie ya Yesu | | | | Swahili | | | | | | | | | STORY OF JESUS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1148293 | 1 |
| | Unser Heiland, deiner Kinder | Unser Heiland, deiner Kinder | | | | German | M. Dober | | | | | | | | [Unser Heiland, deiner Kinder] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1823535 | 1 |
| | Unser Los ist schön und groß | Unser Los ist schön und groß | | | | German | | | | | | | | | [Unser Los ist schön und groß] |  | | | | | | 4 | 0 | 1823668 | 1 |
| | Unser Vater im Himmel | Unser Vater im Himmel! Dir möchten wir nah'n | | | | German | L. H. Donner | | | | | | | | [Unser Vater im Himmel! Dir möchten wir nah'n] |  | | | | | | 1 | 0 | 1823418 | 1 |
| | Up, Arouse Ye | Up, arouse ye, work, be earnest | | | | English | Lucy Fair | | | | | | | | [Up, arouse ye, work, be earnest] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1599794 | 1 |
| | Unto me saith Jesus | Unto me saith Jesus | | | | | E. M. Stephenson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 841487 | 1 |
| | Uns ist ein Kindlein heut' gebor'n | Uns ist ein Kindlein heut' gebor'n | | | | German | Martin Luther | | | | | | | | |  | | | | | | 11 | 0 | 1823553 | 1 |
| | Under an eastern sky amid a rabble's cry | Under an eastern sky amid a rabble's cry | | | | | John Long | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 840759 | 1 |
| | Ung och glad jag 'r | Ung och glad jag 'r | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 840983 | 1 |
| | Ungdom i v'rlden lek ej din | Ungdom i v'rlden lek ej din | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 840987 | 1 |
| | Ungrateful sinner [sinners] whence this scorn | Ungrateful sinner [sinners] whence this scorn | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | |  | | | | | | 17 | 0 | 841001 | 1 |
| | Unto thee altar, Lord, A broken heart I bring | Unto thee altar, Lord, A broken heart I bring | | | | | Benjamin Beddome | | | | | | | | |  | | | | | | 61 | 0 | 841621 | 22 |
| | Unto us a boy is born, the King of all creation | Unto us a boy is born, the King of all creation | | | | | Percy Dearmer | | | | | | | | | | | | | | | 45 | 0 | 841689 | 1 |
| | Up to the fields where angels lie | Up to the fields where angels lie | | | | English | Watts | | | | | | | | |  | | | | | | 83 | 0 | 842305 | 23 |
| | Up to the hills I lift mine eyes | Up to the hills I lift mine eyes | | | | | Watts | | | | | | | | |  | | | | | | 121 | 0 | 842385 | 3 |
| | Up to the Lord, that [who] reigns on high | Up to the Lord, that [who] reigns on high | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 69 | 0 | 842436 | 8 |
| | Up to thee, Almighty Father, Ancient of eternal days | Up to thee, Almighty Father, Ancient of eternal days | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 842486 | 1 |
| | Upon a narrow point, 'Twixt two unbounded seas | Upon a narrow point, 'Twixt two unbounded seas | | | | English | W. Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 842638 | 1 |
| | Upp till kamp och strid | Upp till kamp och strid | | | | Swedish | Sallie Keep Best | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 842934 | 1 |
| | Utan pengar, blott du vill | Uti bibeln fins en skatt | Utan pengar, blott du vill | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 843294 | 1 |
| | Unto thee, O Lord, do I lift | Unto thee, O Lord, do I lift | | | | English | | | | Psalm 25 | | | Prose Psalms | | [Unto thee, O Lord, do I lift] (Crotch) | | | | | | | 4 | 0 | 930965 | 1 |