Text Is Public Domain |
---|
| | When over Sin I Sorrow | When over sin I sorrow | | | | English | Justus Gesenius, 1601-73; Catherine Winkworth, 1829-78 | When over sin I sorrow, Lord Christ, I ... | 7.6.7.6.8.7.6 | | Tr. The Lutheran Hymnal, 1941, sts. 2-4, alt. | | Ash Wednesday; Justification | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1375126 | 1 |
| | When O'er My Sins I Sorrow | When o'er my sins I sorrow | | Wenn meine Sünd mich kränken | German | English | J. Gesenius, 1801-1673; C. Winkworth, 1827-1878 | When o'er my sins I sorrow, Lord, I ... | 7.6.7.6.8.7.6 | | Tr. composite sts. 2-4 | | Jesus, Our High Priest; Lent 5 | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 10 | 0 | 30221 | 2 |
| | In Triumph Our Redeemer | In triumph our Redeemer | | | | English | Erik G. Geijer; Ernst W. Olson, 1870-1958 | In triumph our Redeemer Is now to life ... | 7.6.7.6.7.7.6 | | Swedish | | | | FÖRLOSSNINGEN ÄR VUNNEN | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1451692 | 1 |
| | The Only Son from Heaven | The only Son from Heaven | | | | English | Elisabeth Cruciger, 1500-1535; Arthur T. Russell, 1806-1874 | | 7.6.7.6.7.7.6 | | | | Advent; Jesus Christ Birth; Jesus Christ Lordship | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 16 | 0 | 1268261 | 13 |
| | Now Hail We Our Redeemer | Now hail we our Redeemer | | | | English | Olavus Petri; Ambrose, (340-397) | Now hail we our Redeemer, Eternal Son ... | 7.6.7.6.7.7.6 | | | | Church Year Advent; Advent, Third Sunday; Christmas Day; Christ Work of; Names and Office of Christ Morning Star; Names and Office of Christ Redeemer; Redemption | | FÖRLOSSNINGEN ÄR VUNNEN | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1376385 | 3 |
| | Die Handschrift ist zerrissen | Die Handschrift ist zerrissen | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf, 1725-1761 | | | | | | | | [Die Handschrift ist zerrissen] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1354445 | 1 |
| | Herr Jesu, Gnadensonne | Herr Jesu, Gnadensonne | | | | German | | | | | | | | | [Herr Jesu, Gnadensonne] | | | | | 1 | | 102 | 0 | 1839745 | 7 |
| | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | | | | German | Elisabeth Creuziger | | | | | | | | [Herr Christ, der einig Gotts Sohn] | | | | | 1 | | 48 | 0 | 2007411 | 2 |
| | Förlossningen är vunnen | Förlossningen är vunnen | | | | Swedish | O. Petri; Ambrosius, d. 397; A. Knöpken; J. Åstöm | | | | | | | | [Förlossningen är vunnen] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 354818 | 1 |
| | Mein Fels hat überwunden | Mein Fels hat überwunden | | | | German | Friedrich Adolf Lampe | | | | | | | | HERR CHRIST DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 18 | 0 | 2007804 | 1 |
| | In Triumph Our Redeemer | In triumph our Redeemer | | | | English | Erik Gustaf Geijer | In triumph our Redeemer Is now to life ... | 7.6.7.6.7.7.6 | | | | Church Year Sundays after Easter; First Sunday after Easter; Christ Second Advent of; Christ Work of; Resurrection of Believers; Second Advent; Trials | | FÖRLOSSNINGEN ÄR VUNNEN | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1376266 | 1 |
| | Wenn mich die Sünden kränken | Wenn mich die Sünden kränken | | | | German | Justus Gesenius | | | | | | | | [Wenn mich die Sünden kränken] | | | | | 1 | | 12 | 0 | 2011031 | 1 |
| | Gud Faders Søn enbaarne | Gud Faders Søn enbaarne | | | | Norwegian | Elizabet Creutziger; Ukj. | Guds Faders Søn enbaarne Af Evighedens ... | | | | | Første Søndag i Advent Til Høimesse; First Sunday in Advent High Mass; Anden Juledag Til Hoimesse; Second Christmas Day High Mass; Mariæ Bebudelses Dag Til Hoimesse; Annunciation High Mass; Mariæ Bebudelses Dag Til Aftensang; Annunciation For Evening; 6 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Sixth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 18 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass | | [Gud Faders Søn enbaarne] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1464365 | 2 |
| | Jedyny Synu Boży | Jedyny Synu Boży | | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | German | Polish | Elisabeth Cruciger; Edward Romański | Jedyny Synu Boży, odwiecznieś z Ojcem ... | | | | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1800230 | 1 |
| | O Jezu, słońce łaski | O Jezu, słońce łaski | | Herr Jesu, Gnadensonne | German | Polish | Ludwig Andreas Gotter; ks. Edward Romański | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1801158 | 1 |