| Text Is Public Domain |
---|
812 |
| | | Fast falls the Eventide | Abide with me: fast falls the eventide | | | | English | Rev. Henry Francis Lyte (1793-1847) | | | Luke 24:29 | | | Christ Abiding with Believers; Death Anticipated; Evening; Evening Of life; Old Age | | EVENTIDE | | | | 1 | 1 | 1670 | 0 | 2162137 |
15 |
| | | Señor Jesús, la luz del día se fué | Señor Jesús, la luz del día se fué | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 22 | 0 | 2338882 |
8 |
| | | Saviour, again to Thy dear name we raise | Saviour, again to Thy dear name we raise | | | | English | | Saviour, again to Thy dear name we raise ... | | | | | Worship Closing; Peace, prayed for | | EVENTIDE | | | | 1 | 1 | 850 | 0 | 2254669 |
7 |
| | | Herr, bleib' bei mir | Herr, bleib' bei mir, die Sonne schon sich neight | | Abide With Me | | German | H. F. Lyte; Ida Sulzberger | | | | | | | | [Herr, bleib' bei mir, die Sonne schon sich neight] | | | | | 1 | 20 | 0 | 2274129 |
5 |
| | | Thy Lovingkindness, Lord, Is Good and Free | Thy lovingkindness, Lord, is good and free | | | | English | | | 10.10.10.10 | Psalm 69 | | | Home; Mercy, God'S; Poor | | EVENTIDE | | | | | 1 | 12 | 0 | 2047456 |
| | | Here, O my Lord, I see thee face to face | Here, O my Lord, I see thee face to face | | | | English | H. Bonar | | | | | | | | EVENTIDE | | | | 1 | 1 | 313 | 0 | 2396371 |
| | | Go to the grave in all thy glorious prime | Go to the grave in all thy glorious prime | | | | English | Montgomery | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 121 | 0 | 2396404 |
4 |
| | | Not worthy, Lord, to gather up the crumbs | Not worthy, Lord, to gather up the crumbs | | | | | E.H. Bickersteth | Not worthy, Lord, to gather up the ... | | | | | The Church Year Holy Thursday; The Church Year Holy Thursday; Humility | | [Not worthy, Lord, to gather up the crumbs] | | | | | 1 | 88 | 0 | 2174881 |
| | | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | | Abide with me | | German | Dr. A. Späth | | | | | | | | [Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist] | | | | | 1 | 7 | 0 | 2548535 |
3 |
| | | يا سيدي قد زايلت شمسي | يا سيدي قد زايلت شمسي | | | | Arabic | | يا سيدي قد زايَلَتْ ... | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 4 | 0 | 1463934 |
| | | نودع هذا الجسم في الترب | نودع هذا الجسم في الترب | | | | Arabic | | نُودعُ هذا الجسمَ في ... | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 3 | 0 | 1467247 |
| | | And Is It So? | And is it so--I shall be like Thy Son? | | | | English | John N. Darby | And is it so—I shall be like Thy ... | 10.10.10.10 | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 8 | 1 | 2108959 |
| | | 夕陽西沈, (Abide with Me) | 夕陽西沈 | | Abide with me, fast falls the evening light | | Chinese | Henry F. Lyte | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 3 | 0 | 2234048 |
2 |
| | | Abide with me; fast breaks the morning light | Abide with me; fast breaks the morning light | | | | English | Bertha H. Woods | | | | Based on a hymn by H. F. Lyte | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 2076920 |
| | | An Upper Room with Evening Lamps Ashine | An upper room with evening lamps ashine | | | | English | Timothy Dudley-Smith | An upper room with evening lamps ashine, ... | 10.10.10.10 | | | | The Church at Worship The Lord's Supper; God's Church The Church at Worship: The Lord's Supper; Jesus Christ: Blood; Lord's Supper | | EVENTIDE | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 2083335 |
| | | We turn to God when, we are sorely pressed | We turn to God when, we are sorely pressed | | | | English | Dietrich Bonhoeffer (1906-1945) | We turn to God when we are sorely ... | 10.10.10.10 | 1 Corinthians 11:24 | Letters and Papers in Prison, 1953, SCM Press; translated Church Hymnary, Fourth Edition, 2005 | | Life in Christ Christ Incarnate - Passion and Death; Despair and Trouble; Doubt; God Protection of; Grief; Suffering | | EVENTIDE | | | | | 1 | 3 | 0 | 2090223 |
| | | Unchanging God | Unchanging God, hear from eternal heaven | | | | English | S. J. Stone | Unchanging God, hear from eternal ... | | | | | Missions; Work | | EVENTIDE | | | | | 1 | 9 | 0 | 2247185 |
| | | Just as the tide creeps over silver sand | Just as the tide creeps over silver sand | | | | English | Leith Fisher (b. 1941) | Just as the tide creeps over silver sand ... | 10.10.10.10 | Isaiah 66:1 | | | The Holy Spirit The Church Celebrates - Family, Friendship, and Marriage; Death and Bereavement; Despair and Trouble; God Love of; Suffering | | EVENTIDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 2361454 |
| | | Aquí del pan partido tomaré | Aquí del pan partido tomaré | | | | Spanish | T. W. Speaks; Horatius Bonar | Aquí del pan partido tomaré, y de la ... | 10.10.10.10 | Luke 22:14-20 | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | EVENTIDE | | | | | 1 | 5 | 0 | 2375935 |
| | | Señor Jesús, el Día ya Se Fue | Señor Jesús, el día ya se fue | | | | Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847; T. M. Westrup, 1837-1909 | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 2434596 |
| | | Abide with me, the dawn of day is here | Abide with me, the dawn of day is here | | | | English | | | | | | | | | [Abide with me, the dawn of day is here] | | | | | 1 | 2 | 0 | 2473022 |
| | | Now Lift We Hymns of Heart-Felt Praise To Thee | Now lift we hymns of heart-felt praise to Thee | | | | English | Emilie S. Coles | Now lift we hymns of heart-felt praise ... | 10.10.10.10 | | The Mission Band Hymnal by Emilie S. Coles (Newark, NJ: L. J. Harham, 1869) | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 4 | 1 | 2492276 |
| | | Be With Us, Lord | Be with us, Lord, as from this place we go | | | | English | | | | | | | | | [Be with us, Lord, as from this place we go] | | | | | 1 | 4 | 0 | 2505268 |
| | | Come ye yourselves apart and rest awhile | Come ye yourselves apart and rest awhile | | | | English | | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 44 | 0 | 2547433 |
| | | Bleibe bei mir | Bleibe bei mir! Die Nacht ist vor der Thür | | | | German | J. C. Grimmell | | | | | | | | [Bleibe bei mir! Die Nacht ist vor der Thür] | | | | | 1 | 5 | 0 | 2551383 |
1 |
| | | Maradj velem! Mármár alkony föd el | Maradj velem! Mármár alkony föd el | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Maradj velem! Mármár alkony föd el] | | | | | 1 | 2 | 0 | 582400 |
| | | Welcome, happy morning, age to age shall say | Welcome, happy morning, age to age shall say | | | | | John Ellerton; Venantius H. Fortunatus | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 281 | 0 | 884821 |
| | | Christ Jesus Aŋpao Wicaḣpi kiŋ | Christ Jesus Aŋpao Wicaḣpi kiŋ | | | | Dakota | | | | Revelation 22:16 | | | Advent | | EVENTIDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1165491 |
| | | Abide With Me; Fast Falls the Eventide | Kici mauŋ ye, Christ: oḣaŋkoya | | | | Dakota | | | | Luke 24:29 | From "Goodrich & Gilmore Hymnal" by permission of E. P. Dutton & Co. | | Special Seasons Evening | | EVENTIDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1167210 |
| | | Ankehitrio no isehoanao | Ankehitrio no isehoanao | | | | Malagasy | W. Huckett | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1360516 |
| | | Momba anay, ry Jeso Tompo o | Momba anay, ry Jeso Tompo o | | | | Malagasy | H. F. Lyte | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1360760 |
| | | Ry Jeso lohan'ny mpandefitra | Ry Jeso lohan'ny mpandefitra | | | | Malagasy | J. Johnson | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1360832 |
| | | O, ry Jesosy, ny Anaranao | O, ry Jesosy, ny Anaranao | | | | Malagasy | J. Rist | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1361099 |
| | | من مصر كرمة نقلتها | من مصر كرمة نقلتها | | | | Arabic | | من مِصر كرمةٌ نقلتَها ... | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1480036 |
| | | أصغى العلي لصوت شعبه | أصغى العلي لصوت شعبه | | | | Arabic | | أصغى العلي لصوت شعبهِ ... | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1480092 |
| | | May friendship's chain be ever bright | May friendship's chain be ever bright | | | | English | | | | | | | | | [May friendship's chain be ever bright] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1871484 |
| | | Herr, bleib' bei mir; denn schon neigt sich der Tag | Herr, bleib' bei mir; denn schon neigt sich der Tag | | | | German | H. Windolf | | | | | | | | [Herr, bleib' bei mir; denn schon neigt sich der Tag] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1951361 |
| | | A Ti, ó Deus, Fiel e Bom Senhor | A ti, ó Deus, fiel e bom Senhor | | A Ti, ó Deus, Fiel e Bom Senhor | | Portuguese | Henry Maxwell Wright | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2063775 |
| | | As Shadows Lengthen | As shadows lengthen and the night grows cold | | | | English | Richard W. Adams | As shadows lengthen and the night grows ... | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2109036 |
| | | Reste Avec Moi | Reste avec moi, déjà le jour décline | | Abide with me | | French | Henry F. Lyte (1793-1847); Geneviève Schmidt | | | Luke 24:29 | Liturgie - Vêpres | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2119704 |
| | | E KA MAKUA E | E ka Makua e | | Abide With Me | | Hawaiian | Henry F. Lyte, 1793-1847; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2131197 |
| | | Hail, Holy Spirit, bright immortal Dove | Hail, Holy Spirit, bright immortal Dove | | | | English | Simon Browne | | | | | | The Holy Spirit | | EVENTIDE | | | | | 1 | 9 | 0 | 2176942 |
| | | Come, Lord, Thyself, with Thine Abounding Grace | Come, Lord, Thyself, with Thine abounding grace | | | | English | Hallgrimur Petursson, 1614-1674; Charles V. Pilcher, 1879-1961 | | 10.10.10.10 | | | | Death; Devotional; Grace | | EVENTIDE | | | | | 1 | 4 | 0 | 2187548 |
| | | 與我同住 (Abide with me) | 與我同桂,夕陽西沉迅速 | | Abide with me, fast falls the eventide | | Chinese | Henry F. Lyte | | | | | | | | [Abide with me, fast falls the eventide] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2214508 |
| | | 你要不死 (We may not die) | 你要不死,你要被提見主 | | | | Chinese | Watchman Nee | | | | | | | | [We may not die] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2214672 |
| | | Herr, bleib bei mir, der Abend bricht herein | Herr, bleib bei mir, der Abend bricht herein | | Abide With Me | | German | Theodor Werner; Henry Francis Lyte | | | | | | | | [Herr, bleib bei mir, der Abend bricht herein] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2239003 |
| | | Forbliv hos mig | Forbliv hos mig; fort daler solen blid | | | | Norwegian | Henry F. Lyte | | | | | | | | [Forbliv hos mig; fort daler solen blid] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2245007 |
| | | Salmo 133 | Mirad cuán bueno y cuán precioso es | | | | Spanish | Jorge Himitian | | | Psalm 133 | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2261738 |
| | | Trig gyda mi, Fy Nuw, mae'r dydd yn ffoi | Trig gyda mi, Fy Nuw, mae'r dydd yn ffoi | | | | Welsh | | | | | | | | | EMYN HWYROL | | | | | 1 | 1 | 0 | 2267502 |
| | | Jesus mis pasos sostiene | Jesus del cielo mirando está | | | | Spanish | Palma | | | | | | | | NOCHE SERENA | | | | | 1 | 1 | 0 | 2312694 |