| Tune Is Public Domain |
|---|
| | Z BOGIEM, Z BOGIEM KAŻDA SPRAWA | W. Wojnarski | B♭ Major | 54351765432543553213 | | | | Z Bogiem, z Bogiem każda sprawa! | | | | | | | 3 | | 0 | 1739083 | 3 |
| | Z CALEGO SERCA SWEGO | | F Major | 11532171235322111532 | | XVIw., rel. przed 1598 | | Otwarte niebios bramy |   | | | | 1 | | 117 | | 0 | 1737939 | 1 |
| | Z GLOWEM TRĄBY PAN WSTĘPUJE | | c minor or modal | 11551275477651765557 | | Śpiewnik górnośląski, 1931 | | Nućmy Panu piosnkę nową |  | | | | | | 1 | | 1 | 1738255 | 1 |
| | Z NARODZENIA PANA | | F Major | 11165433221111654332 | | Kolęda polska, opr. ks. Michal Marcin Mioduszewski, 1843 | | Z narodzenia Pana dzień dziś wesoly | | | | | | | 1 | | 0 | 1738038 | 1 |
| | [Зь неба Ангелы зьляціце, пабывайце тут і там] | Henry Thomas Smart | B♭ Major | 531532156651432 | | | | Зь неба Ангелы зьляціце, пабывайце тут і там |  | | | | 1 | | 1079 | | 1 | 1247491 | 3 |
| | Z OJCEM PRZEDWIECZNYM | Kazimierz Hofman, d. 1911 | g minor | 51232127155123212715 | | Z wodewilu Kościuszko pod Racławicami, 1880) | | Z Ojcem przedwiecznym stolicę dzieli | | | | | | | 3 | | 0 | 1738142 | 3 |
| | ZA DOBRE OPATROWANIE | | F Major | 11323542465231755211 | | Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa 1886 | | Slońca znikly już promienie | | | | | | | 1 | | 1 | 1738588 | 1 |
| | ZA WSPANIAŁOŚĆ ZIEMI TEJ | Conrad Kocher, d. 1877 | G Major | 171214436716555 | | | | Za wspaniałość ziemi tej |  | | | | 1 | | 1047 | | 1 | 1738249 | 1 |
| | ZAANAIM | W. H. Havergal | D Major | 5513336611432343 | 8.7.8.7.8.7 | | | Sovereign grace! o'er sin abounding |  | | | | | | 1 | John 3:16 | 0 | 920800 | 1 |
| | ZABRZE | William Thomas Giffe | C Major | 55332211556716554335 | | | | We will rally to the standard |  | | | | 1 | | 3 | | 1 | 2003437 | 1 |
| | ZACATECAS | Charles Jaekel | F Major or modal | 55431654322234345554 | 8.8.8.8 | | | Sad soul, be strong! ere long, ere long |  | | | | 1 | | 1 | | 1 | 1488362 | 1 |
| | [Zacchaeus was a very little man] | Florence H. Dow | | | | | | Zacchaeus was a very little man |  | | | | | | 1 | | 0 | 1446954 | 1 |
| | [Zacchaeus was a wee little man] | N. R. Schaper | F Major | 5117511175111223 | | Traditional | | Zacchaeus was a wee little man | | | | | | | 9 | Luke 19:1-9 | 0 | 7715 | 9 |
| | ZACHARY WOODS ROCK | Rusty Edwards, b. 1955 | F Major | | 6.6.8.8.8 | | | Praise, praise! You are my rock | | | | | | | 1 | | 0 | 924258 | 1 |
| | ZACHER | William Campbell, 1885- | G Major | 33512235565322123566 | | | | Saviour, we remember Thee! | | | | | | | 4 | | 0 | 1721152 | 4 |
| | ZACHOVEJ NÁS PŘI SVÉM SLOVU | | e minor | 13171321344534455657 | | Wg pieśni Zachowaj nas przy Słowie swym (266) | | Przed Twym tronem, Boźe w niebie |   | | | | 1 | | 229 | | 1 | 1738237 | 1 |
| | [Zadik katamar jifrach, jifrach] | | f minor | 51123171251123155112 | | Trad. from Israel | | Zadik katamar jifrach, jifrach (Wer steht schon so fest wie Palmen steh'n?) | | | | | | | 1 | Psalm 92:13 | 0 | 1604620 | 1 |
| | ZADOC | | | 12321765123421712232 | | | | Son of God! to thee I cry |  | | | | | | 3 | | 0 | 1152178 | 3 |
| | ZADOK | C. H. Forrest | A♭ Major | 556611225433332 | 11.11.11.11 | | | In the cleansèd temple |  | | | | 1 | | 3 | | 1 | 1087880 | 3 |
| | ZAHN | Lula Klingman Zahn | E♭ Major | 33431721344123556444 | 8.6.8.6 D | | | There is a sea which day by day |  | | | | | | 20 | Mark 4:24-25 | 0 | 1829166 | 2 |
| | ZAHN | Mc. | F♯ Major | 36543214321432132434 | | | | Father, hear my cry today |  | | | | | | 1 | | 0 | 1849170 | 1 |
| | [在塵世生命崎嶇道路中] | | | 323543232145617 | | | | 在塵世生命崎嶇道路中 |  | | | | 1 | | 92 | | 0 | 2182792 | 1 |
| | [在你心中若有世間憂慮] | | | 133212165122325 | | | | 在你心中若有世間憂慮 |  | | | | 1 | | 268 | | 0 | 2194052 | 1 |
| | [在我許多勞碌苦楚不見] | | A♭ Major | 51765435133213272165 | | | | 在我許多勞碌苦楚不見 |  | | | | 1 | | 317 | | 0 | 2159582 | 1 |
| | [在昔日我主爲罪人降生] | | | 135555133217 | | | | 在昔日我主爲罪人降生 |  | | | | 1 | | 62 | | 0 | 2159340 | 1 |
| | [在主寶架清影中] | | | 55546531234433111765 | | | | 在主寶架清影中 |  | | | | 1 | | 494 | | 0 | 2189929 | 1 |
| | [在主親愛的現在你去睡] | | A♭ Major | 533111176551512 | | | | 在主親愛的現在你去睡 |  | | | | 1 | | 42 | | 0 | 2159645 | 1 |
| | [在主耶稣基督之中] | 杜高尔 (Neil Dougall) 1776–1862 | | 135653321651651 | | | | 在主耶稣基督之中 |  | | | | 1 | | 91 | | 0 | 2139343 | 1 |
| | ZAKARIA | Tom Colvin | D Major | 5555335544321 | | North Ghana trad. Dagomba song | | Beat the drums of welcome | | | | | | | 1 | | 0 | 1235436 | 1 |
| | ZALMONAH | | G Major or modal | 51714322312715171432 | | | | Stand the omnipotent decree |  | | | | | | 5 | 2 Peter 3:10 | 1 | 715562 | 4 |
| | ZALMONAH | | | 11232345432133212714 | | | | O wondrous power of faithful prayer |  | | | | | | 1 | | 0 | 1799434 | 1 |
| | ZAMBA DE CONFESIÓN | Hugo Armand Pilón; Alvaro Michelin Salomón | A Major | 34555666531111764444 | | | | En el hambre de nuestra ignorancia | | | | | | | 6 | Luke 9:23 | 0 | 1582325 | 2 |
| | [Zamba del grano de trigo] | José Luis Canstiñeira de Dios, n. 1947 | F Major or modal | 53543215671216533454 | | | | Zamba del grano de trigo (Dance of the wheat that is planted) | | | | | | | 1 | John 12:24 | 0 | 1496845 | 1 |
| | ZAMBESI | Gerard Francis Cobb (1838-1904) | | 11234434665443 | | | | Come, ye thankful people, come |   | | | 1 | | | 2 | | 0 | 1679982 | 2 |
| | [Zambita del Cristo vivo] | Silvia Cuvilla | g minor | 6555123765551231 | | | | Zambita del Cristo vivo | | | | | | | 1 | | 0 | 2004273 | 1 |
| | ZAMON | Carl Glaser | | 511223212334325 | | | | O for a thousand tongues to sing |    | | | 1 | 1 | | 1247 | | 0 | 1674937 | 1 |
| | [赞美不尽赞美,赞美救主恩深] | | D Major | 517156617654321 | | 选自《颂主诗歌》 | | 赞美不尽赞美,赞美救主恩深 |  | | | | 1 | | 16 | | 0 | 2199784 | 1 |
| | [赞美上主,创造群山] | | | 517656243325325 | | 德国圣咏合唱曲 | | 赞美上主,创造群山 |  | | | | 1 | | 53 | | 0 | 2133901 | 1 |
| | [赞美上主,全能神明,宇宙万有君王] | | | 11532176567121 | | 源于德国圣诗集 17世纪 | | 赞美上主,全能神明,宇宙万有君王 |  | | | | 1 | | 514 | | 0 | 2134110 | 1 |
| | [赞美圣天父,恩典广无量] | | | 17571317151313454571 | | 中国传统曲调 | | 赞美圣天父,恩典广无量 | | | | | | | 10 | | 0 | 2140183 | 1 |
| | [讚美天上主宰萬君之君獨尊] | | G Major | 512346513554543 | | | | 讚美天上主宰萬君之君獨尊 |  | | | | 1 | | 285 | | 0 | 2159390 | 1 |
| | [赞美我圣父,夜尽重见光天] | | | 53432134556556715176 | | 法国教会传统曲调 | | 赞美我圣父,夜尽重见光天 |  | | | | 1 | | 176 | | 0 | 2133904 | 1 |
| | [讚美讚美耶穌我親愛的救主] | | A♭ Major | 351323217651351332 | | | | 讚美讚美耶穌我親愛的救主 |  | | | | 1 | | 352 | | 0 | 2159397 | 1 |
| | [讚美主恩最奇] | | B♭ Major | 55534512321266512321 | | | | 讚美主恩最奇 | | | | | | | 2 | | 0 | 2159556 | 1 |
| | ZANE | | | 53451456765343256756 | | | | Praise the Lord, his glories show |   | | | | 1 | | 2 | | 0 | 1207517 | 2 |
| | ZANE | | | 33351233132132333 | | | | Jesus, lover of my soul |   | | | 1 | | | 2 | | 0 | 1853786 | 1 |
| | [Zanena, Sikukuu] | Franz Gruber, 1787-1863 | B♭ Major | 565356532277115 | | | | Zanena, Sikukuu |  | | | | 1 | | 855 | | 1 | 1767609 | 1 |
| | ZANESVILLE | | G Major or modal | 11234315432334532343 | 8.6.8.6 | | | Come, let our souls adore the Lord |  | | | | | | 2 | | 1 | 295935 | 1 |
| | ZANI KWA JESU | | F Major or modal | 53531332122162321535 | | Traditional Northern Malawi Melody | | Come now to Jesu, He is calling you | | | | | | | 1 | | 0 | 1608986 | 1 |
| | ZANIES | H. W. Fairbank | | 51176551671233666712 | | | | Nearer, my God, to thee |   | | | 1 | | | 2 | | 0 | 1789719 | 2 |