Text Is Public Domain |
---|
| | Yet there is room, the Lamb's bright hall of song | Yet there is room, the Lamb's bright hall of song | #d456 | The Covenant Hymnal, authorized by the Swedish Evangelical Mission Covenant of America | | | | | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | 1931 | | | | | | | 0 | 933770 |
| | "Yet there is room!" The Lamb's bright hall of song | "Yet there is room!" The Lamb's bright hall of song | #474 | Hymns of the Ages: for Public and Social Worship, Approved and Recommended ... by the General Assembly of the Presbyterian Church in the U.S. (Second ed.) | | | | | Rev. Horatius Bonar (1808-1889) | | | | | | | | English | | | | | | 1893 | | | | | | | 0 | 1819151 |
| | "Yet there is room!" The Lamb's bright hall of song | "Yet there is room!" The Lamb's bright hall of song | #474 | Hymns of the Ages: for Public and Social Worship | | | | | Rev. Horatius Bonar (1808-1889) | A. Croil Falconer (1850- ) | | | ST. REGULUS | | 11712322123554316171 | | English | | | | | | 1891 | | | | | | | 0 | 1818432 |
| | Yet there is room, the Lamb's bright hall of song | Yet there is room, the Lamb's bright hall of song | #713 | The Hymnal: published in 1895 and revised in 1911 by authority of the General Assembly of the Presbyterian Church in the United States of America | | Evangelistic Services | | | Rev. Horatius Bonar | | 10.10.10 | | | | | | | | | | | | 1912 | | | | | | | 0 | 1249225 |
| | "Yet there is room:" the Lamb's bright hall of song | "Yet there is room:" the Lamb's bright hall of song | #713 | The Hymnal : published in 1895 and revised in 1911 by authority of the General Assembly of the Presbyterian Church in the United States of America : with the supplement of 1917 | | Accepted Time; Day of grace; Evangelistic Services; Gospel Feast; Danger of Delay | | | Horatius Bonar | Uzziah C. Burnap | 10.10.10 | | CANTUS | A♭ Major | 16517666653232116712 | | English | | | | | 1879 | 1921 | | | | | 1 | | 0 | 37541 |
| | Yet there is room, within the palace fair | Yet there is room, within the palace fair | #d88 | Sowing and Reaping No. 2 | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1899 | | | | | | | 0 | 933771 |
| | 'Yet there is room!'--The Lamb's bright hall of song | 'Yet there is room!'--The Lamb's bright hall of song | #146 | The Presbyterian Book of Praise: approved and commended by the General Assembly of the Presbyterian Church in Canada, with Tunes | | God: His Attributes, Works and Word The Gospel - Offered | | | Horatius Bonar | Uzziah C. Burnap | 10.10.10 | Matthew 25:10 | CANTUS | A♭ Major | 16517666653232116712 | | English | | | | | | 1897 | | | | | 1 | | 0 | 973632 |
| | Yet truly God to Isr'el's good | Yet truly God to Isr'el's good | #130 | A New Version of the Psalms of David: Fitted to the Tunes Used in the Churches, With Several Hymns Out of the Old, and New, Testament | | | | Yet truly God to Isr'els good, To all ... | | | | Psalm 73 | | | | | English | | | | | | 1752 | | | | | | | 0 | 933772 |
| | Yet, unreclaim'd, this stubborn race | Yet, unreclaim'd, this stubborn race | #CVI.III | The Whole Book of Psalms: in metre; with hymns suited to the feasts and fasts of the church, and other occasions of public worship | | | | | | | | Psalm 106 | | | | | | | | | | | 1793 | | | | | | | 0 | 1267867 |
| | Yet what am I doing for souls | I think of a home in the sweet by and by | #d43 | Spirit of Song | Yet what am I doing for souls | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1886 | | | | | | | 0 | 467762 |
| | Yet, whenever you're doing the right, go on | You are fighting a battle--Yes, my friend | #138 | Songs of the Bible for the Sunday School | Yet, whenever you're doing the right, go on | | | | Rev. A. B. Emmons | | | | | | | | | | | | | | 1873 | | | | | | | 0 | 934345 |
| | Yet while so transitory | The lillies of the valleys | #16 | Juvenile Songs: religious, moral and sentimental, with brief exercises, adapted to the purposes of primary instruction | Yet while so transitory | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1842 | | | | | | | 0 | 781214 |
| | Yet who this fearful deed hath wrought | Yet who this fearful deed hath wrought | #d375 | Hymns for the Vestry and the Fireside | | | | | Lydia H. Sigourney | | | | | | | | English | | | | | | 1841 | | | | | | | 0 | 933775 |
| | Yet why, dear Lord, this tender care | Yet why, dear Lord, this tender care | #d367 | Cantica Laudis: or, the American Book of Church Music | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1850 | | | | | | | 0 | 933776 |
| | Yet will I praise him; I will lift my hands to my Redeemer | Though the fruit tree doesn't blossom | #93 | Singing the Faith | Yet will I praise him; I will lift my hands to my Redeemer | Praise and Thanksgiving | | | Geraldine Latty, b. 1963 | Geraldine Latty, b. 1963; Martin V. Clarke, b. 1982 | | Habakkuk 3:17-19 | [Though the fruit tree doesn't blossom] | g minor | 5(7)U11222(3)3D27U11 | | English | | | | | | 2011 | | | | | | | 0 | 1339662 |
| | Yet Will I Praise Thee | [Yet Will I Praise Thee] | #4225 | Scripture Song Database | | | | | Gayle Wolff | | | Habakkuk 3:18 | | | | | English | Songbook 4 (Hosanna!) (Integrity Music, Inc., 1990) | | | | | 2008 | | | | | | | 0 | 7488 |
| | يفرحنا إيه غير إننا | واحد إلهنا واحد | #1073 | اصنع بنا نهضتك | يفرحنا إيه غير إننا | | | يفرحنا إيه غير إننا ... | ماهر فايز | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1581871 |
| | يفتح وليس من يغلق | يفتح وليس من يغلق | #562 | اصنع بنا نهضتك | | | | يفتح وليس من يغلق ... | سحر غبور | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1581345 |
| | يفيض فؤادي إذ يرى | يفيض فؤادي إذ يرى | #255 | تسابيح روحية | | | | - يفيض فؤادي إذ يرى ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 1977 | | | | | | | 0 | 1463324 |
| | يفيض فؤادي بحب صحيح | يفيض فؤادي بحب صحيح | #83 | نظم المرامير | | | | يفيض فؤادي بحب صحيحْ ... | | | | | SIYADAH سيادة | | | | Arabic | | | | | | 1987 | | | | | 1 | | 0 | 1467717 |
| | يفيض فؤادي بحب صحيح | يفيض فؤادي بحب صحيح | #254 | تسابيح روحية | | | | - يفيض فؤادي بحب صحيحْ ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 1977 | | | | | | | 0 | 1463323 |
| | يفيض في نفسي | قد جاء سيدي | #285 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | يفيض في نفسي | | | قد جاء سيدي بروحه ... | | | | | TRUST | | | | Arabic | | | | | | 1913 | | | | | 1 | | 0 | 1454914 |
| | يغفر ذنبي | يغفر ذنبي يسوع ربي | #640 | اصنع بنا نهضتك | فيا نفسي لا تنسي رحمته | | | يغفر ذنبي يسوع ربي ... | منال سمير فريد | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1581425 |
| | يحاربوننا ولا يقدرون علينا | يحاربوننا ولا يقدرون علينا | #1095 | اصنع بنا نهضتك | دم يسوع أخرجنا | | | يحاربوننا ولا يقدرون ... | سحر غبور | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1581894 |
| | يحبني يحبني | جميع أطيار السما | #401 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | يحبني يحبني | | | جميع أطيار السما تحيا ... | | | | | ELLACOMBE | | 517651345567122 | | Arabic | | | | | | 1913 | | | | | 1 | | 0 | 1455035 |
| | يحبني يحبني | جميع أطيار السما | #413 | كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية | يحبني يحبني | | | جميع أطيار السما تحيا ... | نوفل اسطفان | | | | ELLACOMBE | | 517651345567122 | | Arabic | | | | | | 1965 | | | | | 1 | | 0 | 1457470 |
| | Y'hei raavah kadamach (יְהֵא רַעְַוָא קְָרָמָךְ) | Y'hei raavah kadamach (יְהֵא רַעְַוָא קְָרָמָךְ) | #95 | [Shaʻare shirah] = Gates of Song : Music for Shabbat | | | | | | Z. Rovner; C. Davidson | | | [Y'hei raavah kadamach] | e minor | 77111117321 | | Hebrew | | | | | | 1987 | | | | | | | 0 | 1350037 |
| | يحرسك القدير كل الطريق | لا تفشل أيها الصديق ربي يحرسك | #614 | رنموا للرب | يحرسك القدير كل الطريق | | | لا تفشل أيها الصديق ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | | | 0 | 1544511 |
| | يهتم بي عوني منقذي | يهتم بي عوني منقذي إلهي لا يبطيء | #194 | اصنع بنا نهضتك | للرب سلم طريقك واتكل عليه | | | | هاني وهيب | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1580969 |
| | يهوه رافا أنت الشافي | يهوه رافا أنت الشافي | #177 | اصنع بنا نهضتك | | | | يهوه رافا أنت الشافي ... | هالة عزيز | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1580952 |
| | يهوه يرأه | يهوه يرأه عوني إلهي | #574 | اصنع بنا نهضتك | | | | | بولس بشرى | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1581358 |
| | يهوه يرأه عوني إلهي | يهوه يرأه عوني إلهي | #63 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | | | | يرأه عوني إلهي تكفيني ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | | 0 | 1506058 |
| | يهوه يسوع ربنا | يهوه يسوع ربنا | #90 | كتاب ترنيمات روحية | | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 1912 | | | | | | | 0 | 1919574 |
| | يهيم فؤادي ليوم الرحيل | يهيم فؤادي ليوم الرحيل | #22 | كتاب ترنيمات روحية | | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 1912 | | | | | | | 0 | 1919507 |
| | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | 以愛為旗在我以上 | #331 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [His banner over me is love] | | 5543451156611765 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316317 |
| | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | #5206 | Small Church Music | | | | | | | | | [His banner over me is love | | 5543451156611765 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185254 | | | 1 | | 0 | 1307485 |
| | 一點時候 (A little while) | “一點時候”主就回來,我們就要不再流落 | #152 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | James G. Deck | | | | [A little while our Lord shall come] | | | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316368 |
| | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | #4990 | Small Church Music | | | | | | | | | [A little while the Lord shall come] | | | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 184861 | | | 1 | | 0 | 1306461 |
| | 疑懼心切莫驚惶,
(Thy God reigneth!) | 疑懼心切莫驚惶,
(Thy God reigneth!) | #297 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | James McGranahan | | | [Thy God reigneth!] | | 545345671165554 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349646 |
| | 倚靠耶和華的人真有福,
(Blessed is he that is trusting the Lord) | 倚靠耶和華的人真有福,
(Blessed is he that is trusting the Lord) | #272 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | ... | Ida L. Reed | George C. Stebbins | | | [Blessed is he that is trusting the Lord] | | | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349621 |
| | 倚靠耶和華真有福 (Blessed is He that is trusting the Lord) | 誰若倚靠耶和華,真有福 | #455 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Ida L. Reed | George C. Stebbins | | | [Blessed is He that is trusting the Lord] | | 32167154655517126232 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316530 |
| | 以利沙代 (El Shaddai) | 神阿,你名何等廣大泱漭 | #450 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Margaret E. Barber | James Langran | | | [El Shaddai] | | 312354332133252 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316525 |
| | 一路我蒙救主引領 (All the way my Saviour leads me) | 一路我蒙救主引領 | #471 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Fanny J. Crosby | Robert Lowry | | | [All the way my Savior leads me] | | 3333215113271234 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316546 |
| | 以馬內利,懇求降臨 (O come, O come, Emmanuel) | 以馬內利,懇求降臨! | #49 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | Thomas Helmore | | | [O come, O come Emmanuel] | | 13555465434531 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316170 |
| | 以馬內利,懇求降臨,
(O come, o come, Emmanuel) | 以馬內利,懇求降臨,
(O come, o come, Emmanuel) | #106 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | VENI EMMANUEL | | 13555465434531 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1349454 |
| | 一切美麗光明物, (All Things Bright and Beautiful) | 切聰明可愛物 | #514 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Cecil F. Alexander | | | | ROYAL OAK | | 534321765346767 | | Chinese | | | 17th Cent | | | 1986 | | | | | 1 | | 1 | 1349863 |
| | 一切獻於祭壇 (All on the altar) | 是否渴望充滿信心、平安、甘甜? | #309 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Elisha A. Hoffman | Elisha A. Hoffman | | | [You have longed for sweet peace, and for faith to increase] | | 1233313455531132D5U3 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316269 |
| | 一榮耀早晨憂愁消散,
(Some golden daybreak) | 一榮耀早晨憂愁消散,
(Some golden daybreak) | #148 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Carl A. Blackmore | Carl A. Blackmore | | | [Some golden daybreak] | | | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349496 |
| | 一生聰明未遇敵手 - 毗努伊勒- (Intelligent Life, No Mismatched) | 一生聰明未遇敵手 | #417 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Watchman Nee | | | | [Intelligent life, no mismatched] | | 331553U11D7654321655 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316492 |
| | 一生在神手中,
(My times are in Thy hand) | 一生在神手中,
(My times are in Thy hand) | #290 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | George Kingsley | | | FERGUSON | | 55311765345342 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349639 |