Text Is Public Domain |
---|
| | Ny teny masinao torina hatrizao | Ny teny masinao torina hatrizao | #208 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | DARWALL | | 131531765432231 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1349149 |
| | Ny Teny sy Fanahinao (Your Words and Your Spirit) | Ny Teny sy Fanahinao (Your Words and Your Spirit) | #191 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Your Words and Your Spirit] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1349130 |
| | Ny Teny sy Fanahinao (Your Words and Your Spirit) | Ny Teny sy Fanahinao (Your Words and Your Spirit) | #6756 | Small Church Music | | | | | | | | | [Your Words and Your Spirit] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187581 | | | 1 | | 0 | 1310713 |
| | Ny Tompo, raha vao nanao veloma ny taty | Ny Tompo, raha vao nanao veloma ny taty | #180 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Harriet Auber | | | | ST. CUTHBERT | | 111234435133454 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1349119 |
| | Ny tranon'ny Raiko Trano madio (My Father's home) | Ny tranon'ny Raiko Trano madio (My Father's home) | #687 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [My Father's home] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1349717 |
| | Ny tranon'ny Raiko Trano madio (My Father's home) | Ny tranon'ny Raiko Trano madio (My Father's home) | #7196 | Small Church Music | | | | | | | | | [My Father's home] (Major) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189702 | | | 1 | | 0 | 1323929 |
| | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | #676a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Those who are accepted by God] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1349704 |
| | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | #676b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Those who are accepted by God] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1349705 |
| | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | #7186 | Small Church Music | | | | | | | 12.6.7.13 | | [Those who are accepted by God] (Malan) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189656 | | | 1 | | 0 | 1323250 |
| | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | Ny voarain'Andriamanitra ary (Those who are accepted by God) | #7187 | Small Church Music | | | | | | | 12.6.7.13 | | [Those who are accepted by God] (Regnart) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189658 | | | 1 | | 0 | 1323252 |
| | Nyame ne Sunsum, sian brao! | Nyame ne Sunsum, sian brao! | #63 | Agape: songs of hope and reconciliation | | Invocation; Anrufung; Invocación | | | Caroline Rockson; Maggie Hamilton; Dieter Trautwein; Joëlle Gouël; Federico Pagura | Caroline Rockson | | Romans 15:19 | [Nyame ne Sunsum, sian brao!] | G Major or modal | 35554325554433355543 | | English; French; German; Spanish | Ghana | | Ghana | | | 2003 | | | | | | | 0 | 1650551 |
| | Nyanyikanlah (Hallelujah! Sing Praise) | Nyunyikanlah nyanyian baru bagi (Hallelujah! Sing praise to your Creator) | #73 | Sing a New Creation: a supplement to Common Praise (1998) | | Creation; Praise; Praise | | nyanian baru bagi Tuhan, pencipta ... | Tilly Lubis; David Diephouse | H. A. Pandopo | | Genesis 1:1 - 2:4 | NYANYIKANLAH | F Major | 55653321233221232321 | | English; Indonesian | | | Batak trad., Toba, Indonesia | | | 2022 | | | | | 1 | | 0 | 1983210 |
| | Nyanyikanlah (Hallelujah! Sing Praise to Your Creator) | Nyanyikanlah, nyanyian baru bagi (Hallelujah! Sing praise to your Creator) | #550 | Lift Up Your Hearts: psalms, hymns, and spiritual songs | | God as Creator; Praise of God; Elements of Worship Praise and Adoration | | Hallelujah! Sing praise to your Creator, ... | Tilly Lubis; David Diephouse | H.A. Pandopo | | Psalm 148 | NYANYIKANLAH | F Major | 55653321233221232321 | | English; Indonesian | | | Traditional Batak melody, Toba, Indonesia | | | 2013 | | 157456 | | | 1 | | 0 | 1167177 |
| | Nyanyikanlah nyanyian baru (Sing to God a New Song) | Nyanyikanlah nyanyian baru (Sing to God a new song) | #93 | Voices Together | Bersoraksorai bagi Rajamu! (God reigns on high) | Creation God as Creator; God Works of; Mennonite World Fellowship Sunday; Psalms | | Nyanyikanlah nyanian baru bagi Allah ... | Tilly Lubis-Nainggolan; David J. Diephouse | H. A. Pandopo | Irregular | Psalm 98 | NYANYIKANLAH | F Major | 55653321233221232321 | Indonesian | Indonesian | Based on Psalm 148 | | Batak traditional (Indonesia) | | | 2020 | | | | | 1 | | 0 | 1636234 |
| | Nyanyikanlah nyianjian baru bagi Allay (Sing the Lord a new song) | Nyanyikanlah nyanjian baru bagi Allah (Sing the Lord a new song and praise his whole creation) | #13 | Global Praise 2: songs for worship and witness | | Songs for Worship Praise and Thanksgiving | | - 1 Nyanyikanlah nyanyian baru bagi ... | T. Lubis; Rolando Tinio | | | Psalm 148 | NYANYIKANLAH | C Major | 55653321233221232321 | | English; Indonesian | | | Traditional Batak melody, toba Indonesia | | | 2000 | | | | | 1 | | 0 | 1726099 |
| | Nyanyikanlah nynanyian baru bagi Allah (Sing the Lord a New Song) | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi Allah (Sing the lord a new song and praise his whole creation) | #5 | For Everyone Born: global songs for an emerging church | | Nature; Opening of Worship; Praise; Psalms | | INDONESIA - 1 Nyanyikanlah nyanyian ... | T. Lubis | | | Psalm 148 | NYANYIKAHLAH | F Major or modal | 55653321233221232321 | | Bahasa; English | | | Trad. Batak melody | | | 2008 | | | | | 1 | | 0 | 1651364 |
| | Nyarssang | Aren komma, och aren ga | #d2 | Lill Basunen, Innehallande Andliga Sanger | | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | German; Swedish | | | | | | 1890 | | | | | | | 0 | 245243 |
| | Nyårssång | [Nyärssäng] | #121 | Andeliga Sånger (3. upplagan) | | | | | | Okänd | | | [Nyårssång] | G Major or modal | 554354324316217 | | Swedish | | | | | | 1891 | | | | | 1 | | 0 | 1472692 |
| | Nyayo Za Yesu | Tumesikia ukisema | #190 | Nyimbo za Imani Yetu | | | | | | | | | FOOTSTEPS | | | | Swahili | | | | | | 2003 | | | | | 1 | | 0 | 1161809 |
| | Nyayo Za Yesu | Tumesikia ukisema | #190 | Nyimbo Za Imani Yetu | Nyayo za Yesu | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma | | | M. G. Mutsoli | | | Luke 5:11 | | | | | Swahili | | | | | | 1994 | | | | | | | 0 | 1782564 |
| | Nyesha mvua | Nyesha mvua, nyesha mvua | #66 | Mwimbieni Bwana: msifuni Mungu, mfalme wa mbingu na nchi! | | Epifania, Mission | | Nyesha mvua, nyesha mvua, wewe Roho wa ... | R. Amstein, 1846-1923 | | | | | | | German | Swahili | | | | | | 1988 | | | | | | | 0 | 1920783 |
| | Nyimbo Na Tuziimbe Tena | Nyimbo na tuziimbe tena | #296 | Nyimbo za Imani Yetu | | | | | | | | | SWEET BY AND BY | | | | Swahili | | | | | | 2003 | | | | | 1 | | 0 | 1161923 |
| | Nyimbo Na Tuziimbe Tena | Nyimbo na tuziimbe tena | #296 | Nyimbo Za Imani Yetu | Twonane milele | Safari Ya Mbinguni | | | | | | John 14:296 | | | | | Swahili | | | | | | 1994 | | | | | | | 0 | 1782683 |
| | Nyisd ki, ó, bűnös ember (Confess, O sinner) | Nyisd ki, ó, bűnös ember (Confess, O sinner) | #7244 | Small Church Music | | | | | | | | | [Confess O sinner] (Hungarian Folk melody) | | | | Hungarian | | | | | | | | 190101 | | | 1 | | 0 | 1332369 |
| | Nyissatok meg azert kapuit | Nyissatok meg azert kapuit | #d269 | Enekeskonyv. Amerikai Magyar Reformatusok Hasznalatara. Harmadik Kiadas | | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | 1960 | | | | | | | 0 | 620742 |
| | Nykterhetsk'mparne | Sma nykterhetsk'mpar till strid sig | #d126 | Nya Sanger foer Soendags-Skolan | Nej o nej | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 742806 |
| | Nykterhetsk'mparne | Sma nykterhetsk'mpar till strid sig | #d259 | Svenska Soendagsskolans Saangbok Utgifven af Oesterns Soendagsskolfoerening | Nej o nej | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1908 | | | | | | | 0 | 742807 |
| | Nykterhetssaang | Vi lefde lyckligt och friskt | #d318 | Svenska Soendagsskolans Saangbok Utgifven af Oesterns Soendagsskolfoerening | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1908 | | | | | | | 0 | 856132 |
| | Nykterhetssang | Glasande klar ar den drycken rar | #d21 | One Hundred Non-Sectarian Hymns for Use in Church and Home. 10 vols. in 1 | Med hast bortryck hvarje giftig dryck | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1886 | | | | | | | 0 | 369608 |
| | Nykterhetssang | Vi lefde lyckligt och friskt | #d149 | Nya Sanger foer Soendags-Skolan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 856131 |
| | Nykterhetssång | Se ej till skummande vinet i bägarn | #219 | De Ungas Sångbok: utgiven för Söndagsskolan Ungdomsmötet och hemmet | Fly till den mäktige | | | | | | | | [Se ej till skummande vinet i bägarn] | E♭ Major | 3331766531 | | Swedish | A--der. | | Finsk folkmelodi | | | 1914 | | | | | | | 0 | 725451 |
| | Nyni muoj mily pan Jezis | Nyni muoj mily pan Jezis | #d445 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | J. Blasius | | | | | | | | Czech; Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 620743 |
| | Nyni, o drahy Jezisi Kriste | Nyni, o drahy Jezisi Kriste | #d446 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | J. Kalinka | | | | | | | | Czech; Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 620744 |
| | Nyota yenye nuru | Nyota yenye nuru | #333 | Mwimbieni Bwana: msifuni Mungu, mfalme wa mbingu na nchi! | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumfuata Yesu | | Nyota yenye nuru, mwamba wa nguvu, ... | C. F. A. Krummacher, 1824-1884 | | | | | | | German | Swahili | | | | | | 1988 | | | | | | | 0 | 1927295 |
| | نعيش بالسلام | يا ما ألذ الاتحاد | #273 | نظم المرامير | نعيش بالسلام | | | يا ما ألذَّ الاتحادْ ... | | | | | PARTING HYMN | | 51117131171227671 | | Arabic | | | | | | 1987 | | | | | 1 | | 0 | 1468521 |
| | Nytaarsaften | Til ende aaret haster | #383 | Evangeli harpe : et udvalg af salmer og aandelige sange til brug i menigheden, söndagsskolen og hjemmet | | | | | | | | | [Til ende aaret haster] | a minor | 51765452332121 | | Norwegian | | | | | | 1906 | | | | | 1 | | 0 | 1361004 |
| | Nyugodjatok bekessegben fold | Nyugodjatok bekessegben fold | #d270 | Enekeskonyv. Amerikai Magyar Reformatusok Hasznalatara. Harmadik Kiadas | | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | 1960 | | | | | | | 0 | 620745 |
| | Nyumba hubarikiwa | Nyumba hubarikiwa ukaamo | #191 | Mwimbieni Bwana: msifuni Mungu, mfalme wa mbingu na nchi! | | Ndoa | | Nyumba hubarikiwa ukaamo, Yesu, uliye ... | K. J. Ph. Spitta, 1801-1859 | | | | | | | German | Swahili | | | | | | 1988 | | | | | | | 0 | 1922947 |
| | Nyumbani, nyumbani | Nymbani | #372 | Mwimbieni Bwana: msifuni Mungu, mfalme wa mbingu na nchi! | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kungoja Utukufu wa Bwana na kurudi kwake | | Nyumbani, Nyumbani ni Yerusalemu. ... | Yonathan Cambile | | | | | | | | Swahili | | | | | | 1988 | | | | | | | 0 | 1927917 |