# | Text | Tune | | | | | | |
1 | Sanctaidd, santaidd, santaidd, Dduw Hollalluog! (Holy, holy, holy, Lord God Almighty!) | NICAEA | | | | | | |
2 | Holl bobloedd byd, â llawen floedd (All people that on earth do dwell) | EISENACH | | | | | | |
3a | Deuwch, canwn fawl i Dduw | HENDON | | | | | | |
3b | Let us with a gladsome mind | HENDON | | | | | | |
4 | Addolwch yr Iôr goruchel uwchben (O worship the King all glorious above) | HANOVER | | | | | | |
5 | Boed mawl i'r Sanctaidd yn y nef (Praise to the Holiest in the height) | ST. NICHOLAS | | | | | | |
6 | Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains) | HYMN TO JOY | | | | | | |
7 | Haleliwia! mawl i Dduw (Alleluia to our God) | NOTTINGHAM | | | | | | |
8 | Duw Abram, molwch Ef (The God of Abraham praise) | LEONI | | | | | | |
9 | Glan geriwbiaid a seraffiaid (Round the Lord in glory seated) | SANCTUS | | | | | | |
10 | Mawl fo i'r Iôr, canys prydferth a sanctaidd yw (Worship the Lord in the beauty of holiness) | DETROIT | | | | | | |
11a | Cydganwn foliant rhwydd | MARION | | | | | | |
11b | Rejoice, ye pure in heart | MARION | | | | | | |
12a | Rhowch fawl i'r Arglwydd, cans da yw | DOMINUS REGIT ME | | | | | | |
12b | The King of Love my Shepherd is | DOMINUS REGIT ME | | | | | | |
13a | Moliannwn Di, O Arglwydd | GRAFENBERG | | | | | | |
13b | The heavens declare thy glory | GRAFENBERG | | | | | | |
14 | Ein Duw, ein nerth drwy'r oesau gynt (Our God, our help in ages past) | ST. ANN | | | | | | |
15a | O Arglwydd Dduw rhagluniaeth | ABERTAWE | | | | | | |
15b | Hail to the Lord's Annointed | ABERTAWE | | | | | | |
16 | Duw mawr y rhyfeddodau maith (Great God of wonders! all Thy ways) | HUDDERSFIELD | | | | | | |
17 | Rhown ddiolch bawb i'r Iôr (Now thank we all our God) | NUN DANKET | | | | | | |
18 | Arglwydd pob bywyd! d'orsedd Di (Lord of all being! throned afar) | LOUVAIN | | | | | | |
19 | Rhagluniaeth fawr y nef (The Providence of heaven) | BUILTH | | | | | | |
20 | O bentref bychan Bethlehem (O little town of Bethlehem) | ST. LOUIS | | | | | | |
21 | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | SILENT NIGHT | | | | | | |
22a | Yn nhawel wlad Jiwdea dlos | CAROL | | | | | | |
22b | It came upon the midnight clear | CAROL | | | | | | |
23 | Clywch lu'r nef yn seinio'n un (Hark! the herald angels sing) | MENDELSSOHN | | | | | | |
24a | Henffych ddydd Nadolig llon! | DIX | | | | | | |
24b | As with gladness men of old | DIX | | | | | | |
25 | Deuwch ffyddloniaid (Come, all ye faithful) | ADESTE FIDELES | | | | | | |
26a | Canwn am ieuenctid tyner | IRBY | | | | | | |
26b | Let us sing the tender childhood | IRBY | | | | | | |
27 | Yn nhŷ ei Dad y Mab (Within the Father's house) | ST. THOMAS | | | | | | |
28 | Daw pwys gofalon ar ein pen (We bear the strain of earthly care) | DIX | | | | | | |
29a | Cyfodwch, feibion llafur | ANGEL'S STORY | | | | | | |
29b | Arise, ye sons of labor | ANGEL'S STORY | | | | | | |
30a | Cyhoeddir Mab y Saer | DOWNING | | | | | | |
30b | Behold the Nazarene | DOWNING | | | | | | |
31a | Haleliwia! Haleliwia! Wele'r Ceidwad yn ddi-fraw | LLAN-GAN | | | | | | |
31b | Alleluia! Alleluia! See our Guide and Saviour go | LLAN-GAN | | | | | | |
32 | Ti, Ffrind, ar ŵyl oedd brin ei gwedd (Dear friend, whose presence in the house) | MARTYRDOM | | | | | | |
33 | Geilw'r Iesu uwch alfonydd (Jesus calls us o'er the tumult) | GALILEE | | | | | | |
34 | Gerllaw y ffynnon greigiog (Beside a rocky fountain) | BREMEN | | | | | | |
35a | Pwy yw Hwn sy'n rhodio'r tonnau | SARDIS | | | | | | |
35b | Jesus comes when hopes are slender | SARDIS | | | | | | |
36 | Er rhuo storm uwch dyfnder maith (Fierce rage the tempests o'er the deep) | ST. AELRED | | | | | | |
37 | Mor hyfryd, Arglwydd, a fu'r awr (Sweet was the hour, O Lord, to Thee) | BALLERMA | | | | | | |
38 | Dy gwmni, Grist, sy'n hedd ('Tis good, Lord, to be here!) | COLCHESTER | | | | | | |
39a | Wylodd Iesu! Dagrau'n ffrydio | GOUNOD | | | | | | |
39b | Jesus wept! his pity flowing | GOUNOD | | | | | | |
40a | 'Hosanna i Fab Dafydd' | MUNICH | | | | | | |
40b | All glory, laud, and honor | MUNICH | | | | | | |
41a | Wele'r deuddeg yn eu pryder | HYDER | | | | | | |
41b | See the twelve with anxious faces | HYDER | | | | | | |
42a | Cof am y cyfiawn Iesu | LLYDAW | | | | | | |
42b | 'Tis midnight now on Olive | LLYDAW | | | | | | |
43 | O deuwch, wylwch gyda mi (O come and mourn with me awhile) | GOLGOTHA | | | | | | |
44a | Wrth y groes a'i gwae yn gwylio | RHEIDOL | | | | | | |
44b | At the cross her vigil keeping | RHEIDOL | | | | | | |
45 | Clywch leferydd gras a chariad (Hark! the voice of love and mercy) | CALFARI | | | | | | |
46 | Mae'r gwaed a redodd ar y groes (The blood that on the cross did flow) | SABBATH | | | | | | |
47 | Mae'r loes ar ben a'r frwydyr fawr (The strife is o'er, the battle done) | VICTORY | | | | | | |
48a | Yr Iesu atgyfododd Yn fore'r trydedd dydd! | LANCASHIRE | | | | | | |
48b | The day of resurrection! | LANCASHIRE | | | | | | |
49a | 'N ôwl marw Brenin hedd | ADORATION | | | | | | |
49b | On wings of living light | ADORATION | | | | | | |
50a | Henffych ddydd, esgynnodd Crist | EASTER HYMN | | | | | | |
50b | Hail the day that sees Him rise | EASTER HYMN | | | | | | |
51 | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | CYNFAL | | | | | | |
52 | A geraist Ti yr hil na charodd Di? (And didst Thou love the race that loved not Thee?) | ARTAVIA | | | | | | |
53 | Goronau rhowch heb rif (Crown Him with many crowns) | DIADEMATA | | | | | | |
54 | Mae Duw yn llond pob lle (God filleth all in all) | BEVERLEY | | | | | | |
55a | Mae'n llond y nefoedd, llond y byd | ROTTERDAM | | | | | | |
55b | Go now, my soul in search of Him | ROTTERDAM | | | | | | |
56a | At Un a wrendy weddi'r gwan | ABERGELE | | | | | | |
56b | O Thou, from whom all goodness flows | ABERGELE | | | | | | |
57a | O Argylwydd! dyro awel | LLANGLOFFAN | | | | | | |
57b | O God, in restless living | LLANGLOFFAN | | | | | | |
58 | Boed fy nghalon iti'n demel (Make my heart thy holy temple) | ARDUDWY | | | | | | |
59a | O sancteiddia f'enaid, Arglwydd | ST. PETER | | | | | | |
59b | Dwell in me, O blessed spirit | ST. PETER | | | | | | |
60a | O Iesu mawr, rho d'anian bur | LLEF | | | | | | |
60b | Lord, speak to me, that I may speak | LLEF | | | | | | |
61a | Mewn gofid trwm a galar trist | EDEN | | | | | | |
61b | Look up, O man! behold the same | EDEN | | | | | | |
62a | O, anfon Di yr Ysbryd Glân | BURFORD | | | | | | |
62b | Come, Spirit, come; for here below | BURFORD | | | | | | |
63a | Bywha dy waith, O Arglwydd mawr | MERTHYR | | | | | | |
63b | Our spirits lay their noblest powers | MERTHYR | | | | | | |
64a | O! tyred Argwydd mawr | MALVERN | | | | | | |
64b | Come, Holy Ghost, in love | MALVERN | | | | | | |
65a | Ysbryd byw y deffroadau | ALEXANDER | | | | | | |
65b | Holy source of consolation | ALEXANDER | | | | | | |
66a | O'r nef fe ddaeth llef ddistaw fain | PEMBROKE | | | | | | |
66b | Let all men know that all men move | PEMBROKE | | | | | | |
67 | O Dduw, pob oes a glyw dy lef (O God whose voice the ages hear) | ANGELS HYMN | | | | | | |
68 | Tydi, Dragwyddol Un, sy'n taenu'r wawr (O Thou Eternal One, whose presence bright) | BERLIN | | | | | | |
69 | Mae llais efengyl fwyn (I hear the gentle voice) | SARAH | | | | | | |