Text Results

Languages:french
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 20 of 1,603Results Per Page: 102050
FlexScore

Ô Jésus, ma joie

Author: Johann Franck; Edmond Pidoux Meter: 6.6.5.6.6.5.7.8.6 Appears in 134 hymnals Languages: French Topics: The Church in the World Commitment: Trust; Commitment; Perseverance; Trust; Proper 26 Year C Used With Tune: JESU, MEINE FREUDE

Sois Notre Vision

Author: Eleanor H. Hull (1860-1935); Joëlle Gouel Appears in 1 hymnal Languages: French First Line: Sois notre vision, ô Dieu de nos coeurs
TextFlexScoreFlexPresent

Yours Be the Glory, Risen, Conquering Son

Author: Richard Birch Hoyle (1875-1939); Edmond Budry (1854-1932) Meter: 5.5.6.5.6.5.6.5 with refrain Appears in 112 hymnals Languages: English; French First Line: A toi la gloire (Yours be the glory) Lyrics: 1 Yours be the glory, risen, conquering Son: endless is the victory over death you won. Angels robed in splendour rolled the stone away, kept the folded grave-clothes where the body lay. Refrain: Yours be the glory, risen, conquering Son, endless is the victory over death you won. 2 See! Jesus meets us, risen from the tomb; lovingly he greets us, scatters fear and gloom. Let the church with gladness hymns of triumph sing, for the Lord is living; death hath lost its sting! [Refrain] 3 No more we doubt you, glorious Prince of life; what is life without you? Aid us in our strife; make us more than conquerors through your deathless love; bring us safe through Jordan to your home above. [Refrain] Topics: Easter (season) Scripture: Matthew 28:1-10 Used With Tune: JUDAS MACCABAEUS Text Sources: Rev. Hymns for Today's Church

Béni Soit le Seigneur

Appears in 2 hymnals Languages: French First Line: Béni soit le Seigneur le grand Dieu Scripture: Luke 1:68-79 Used With Tune: GENÈVE, 1562 Text Sources: Liturgie - Benedictus
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Amazing Grace, How Sweet the Sound

Author: John Newton, 1725-1807; Jacques de Réland; Josephine S. (Konwenne) Day; Wing-Hee Heyward Wong; Chirstopher Cheung; Megumi Hara; Haruo Harold Aihara Meter: 8.6.8.6 Appears in 1,438 hymnals Languages: Chinese; Cree; English; French; Inuktitut; Japanese; Mohawk; Ojibway Lyrics: 1 Amazing grace, How sweet the sound that saved a wretch like me! I once was lost, but now am found, was blind, but now I see. 2 'Twas grace first taught my heart to fear and grace my fears relieved; how precious did that grace appear the hour I first believed! 3 Through many dangers, toils, and snares, I have already come; 'tis grace that brought me safe thus far, and grace will lead me home. 4 The Lord has promised good to me, this word my hope secures; God will my shield and portion be as long as life endures. 5 When we've been there ten thousand years bright shining as the sun, we've no less days to sing God's praise than when we'd first begun. Topics: God Nature of God; Aging; Assurance; Comfort/Consolation; Conversion; Courage; Eternal Life; Faith Journey; God Faithfulness; God Mercy; God Nature; God Presence; God Promises and Covenant; Grace; Guidance; Healing; Heaven(s)/Paradise; Holy Spirit Gifts; Hope; Life; Light; Mercy; Pilgrimage and Conflict; Praise; Redemption; Salvation; Suffering; Trials; Trust; Victory; Vision/Dream; Christmas 2 Year A; Epiphany 9 Year A; Lent 1 Year A; Lent 3 Year A; Lent 4 Year A; Proper 4 Year A; Proper 6 Year A; Proper 9 Year A; Proper 15 Year A; Proper 26 Year A; Thanksgiving Year A; Advent 4 Year B; Christmas 2 Year B; Epiphany 6 Year B; Epiphany 8 Year B; Lent 1 Year B; Lent 4 Year B; Lent 4 Year B; Proper 9 Year B; Proper 10 Year B; Proper 18 Year B; Proper 25 Year B; Advent 3 Year C; Epiphany 5 Year C; Lent 3 Year C; Trinity Sunday Year C; Trinity Sunday Year C; Proper 14 Year C; Proper 19 Year C; Ash Wednesday Year ABC Used With Tune: AMAZING GRACE (NEW BRITAIN) Text Sources: V. 5 anon. from A Collection of Sacred Ballads, 1790; Cree, Ojibway, and Inuktitut translators unknown; Ethnic Ministries Council, The United Church of Canada also helped with Japanese transliteration, 1995
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Guide Me, O Thou Great Jehovah (Guide-moi, Berger fidèle)

Author: Peter Williams; William Williams; Flosette du Pasquier Meter: 8.7.8.7.8.7 with repeat Appears in 1,833 hymnals Languages: English; French Lyrics: 1 Guide me, O thou great Jehovah, pilgrim through this barren land; I am weak, but thou art mighty; hold me with thy powerful hand; Bread of heaven, Bread of heaven, feed me till I want no more, feed me till I want no more. 2 Open now the crystal fountain whence the healing stream doth flow; let the fire and cloudy pillar lead me all my journey through. Strong Deliverer, strong Deliverer, be thou still my strength and shield, be thou still my strength and shield. 3 When I tread the verge of Jordan, bid my anxious fears subside; death of death, and hell's destruction, land me safe on Canaan's side: songs of praises, songs of praises I will ever give to thee, I will ever give to thee. Topics: The Church in the World Commitment: Pilgrimage; Assurance; Commitment; Deliverance; Eternal Life; Funerals and Memorial Services; God Deliverance; God Eternity and Power; God Power/Might; God Providence; Guidance; Mission and Outreach; Pilgrimage and Conflict; Recessionals; Water; Epiphany Last/Transfig. Year A; Lent 3 Year A; Easter 1 Year A; Proper 12 Year A; Proper 16 Year A; Proper 19 Year A; Proper 19 Year A; Proper 20 Year A; Proper 21 Year A; Proper 12 Year B; Proper 13 Year B; Proper 14 Year B; Proper 16 Year B; Proper 24 Year B; Baptism of Jesus Year C; Lent 3 Year C; Proper 7 Year C; Proper 13 Year C; Proper 13 Year C; Thanksgiving Year C; Ash Wednesday Year ABC Used With Tune: CWM RHONDDA
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Praise to the Lord, the Almighty

Author: Joachim Neander, 1650-1680; Catherine Winkworth, 1827-1878; Federico Fliedner, 1845-1901; Larry Tyree, 1953-; J. M. Nicole; Larry Tyree, 1953- Meter: 14.14.4.7.8 Appears in 390 hymnals Languages: English; French; Spanish First Line: Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation Lyrics: 1 Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation! O my soul, praise him, for he is your health and salvation! Come, all who hear; now to his temple draw near, join me in glad adoration! 2 Praise to the Lord, above all things so wondrously reigning; shelt'ring you under his wings, and so gently sustaining! Have you not seen all that is needful has been sent by his gracious ordaining? 3 Praise to the Lord, who will prosper your work and defend you; surely his goodness and mercy shall daily attend you. Ponder anew what the Almighty can do, if with his love he befriends you. 4 Praise to the Lord! O let all that is in me adore him! All that has life and breath, come now with praises before him. Let the Amen sound from his people again; gladly forever adore him. --- SPANISH - 1 Alma, bendice al Señor que a los astros gobierna y te conduce paciente con mano paterna. Te perdonó, de todo mal te libró, porque su gracia es eterna. 2 Alma, bendice al Señor, quién a todos protege. Su bondad y piedad en cada uno reside. Recuerden lo que su buen amor hizo, acción divina nos toca. 3 Alma, bendice al Señor, de tu vida la fuente, que te creó y en salud te sostiene clemente; tu sanador en todo trance y dolor; su diestra es omnipotente. 4 Alma, bendice al Señor por su amor infinito; con todo el pueblo de Dios su alabanza repito; Dios, mi salud, de todo bien plenitud, ¡Seas por siempre bendito! --- FRENCH - 1 Loué soit Dieu le Seigneur, le puissant Roi de gloire. Mon âme, il faut l’acclamer par un chant de victoire. Réveille-toi! Viens au devant de ton Roi pour célébrer sa mémoire. 2 Loué soit Dieu qui nous enrichit et nous protège. Sûrement sa bonté et pitié pour chacun demeurent. Rappelez vous ce que son amour fait pour nous; l'action divine nous touche. 3 Loué soi Dieu! Sa bonté chaque jour se révèle, il t’a donné la santé, t’a gardé sous son aile. Ses tendres soins pourvoient à tous tes besoins. Vois combien il est fidèle. 4 Loué soit Dieu! Que les anges lui rendent hommage, que sa louange sur terre en tout lieu se propage. Qu’à l’unisson tout en moi chante son nom. Alléluia d’âge en âge! Topics: Creation; God Creator; God Eternal; God Sustainer; God's Generosity; God's Glory, Majesty and Power; God's Love; God's Presence; Praise; Rejoicing; Salvation; Temple Scripture: Psalm 103:1-2 Used With Tune: LOBE DEN HERREN
TextAudio

Peaceful Be

Author: Karl Rudolf Hagenbach; H. A. P. Appears in 42 hymnals Languages: English First Line: Since thy Father’s arm sustains thee Lyrics: 1 Since thy Father’s arm sustains thee, Peaceful be (peaceful be); When a chastening hand restrains thee, It is He (it is He); Know His love in full completeness Fills the measure of thy weakness; If He wound thy spirit sore, Trust Him more (trust Him more). 2 Without murmur, uncomplaining, In His hand (in His hand) Leave whatever things thou canst not Understand (understand). Tho’ the world thy folly spurneth, From thy faith in pity turneth, Peace thy inmost soul shall fill, Lying still (lying still). 3 Fearest sometimes that thy Father Hath forgot (hath forgot)? When the clouds around thee gather, Doubt Him not (doubt Him not); Always hath the daylight broken, Always hath He comfort spoken, Better hath He been for years, Than thy fears (than thy fears). 4 To His own the Savior giveth Daily strength (daily strength), To each troubled soul that liveth, Peace at length (peace at length). Weakest lambs have largest sharing Of the tender Shepherd’s caring, Ask Him not then, when or how, Only bow (only bow). Used With Tune: [Since thy Father’s arm sustains thee] Text Sources: Gedichte (Basel, Switzerland, 1846; Tr.: Family Treasury, 1861

Lumière de Dieu (Come, light, light of God)

Appears in 4 hymnals Languages: English; French Topics: Short Songs; Holy Spirit illunination of; Light; Multi-cultrual and World-church Songs Used With Tune: [Come light, light of God] Text Sources: Sisters of the Grandchamp Community, Switzerland
FlexScore

Come, Thou Fount of Every Blessing

Author: Robert Robinson, 1735-1790; George P. Simmonds, 1890-1881; F. Augé-Daullé, 1875-1972 Meter: 8.7.8.7 D Appears in 2,212 hymnals Languages: English; French; Spanish Topics: Blessing; God Sustainer; God's Faithfulness; God's Love; Grace; Invocation; Jesus Christ Shepherd; Mercy; Praise; Refuge; Rejoicing; Sin Scripture: Psalm 135:1-3 Used With Tune: NETTLETON
TextFlexScoreFlexPresent

Nearer, My God, to Thee ( Mon Dieu, plus près de toi)

Author: Sarah Flower Adams; Charles Châtelanat Meter: 6.4.6.4.6.6.6.4 Appears in 2,499 hymnals Languages: English; French First Line: Nearer, my God, to thee (Mon Dieu, plus près de toi) Lyrics: 1 Nearer, my God, to thee, nearer to thee! E'en though it be a cross that raiseth me, still all my song shall be, nearer, my God, to thee; nearer, my God, to thee, nearer to thee! 2 Though like the wanderer, the sun gone down, darkness be over me, my rest a stone; yet in my dreams I'd be nearer, my God, to thee; nearer, my God, to thee, nearer to thee! 3 There let the way appear, steps unto heaven; all that thou sendest me, in mercy given; angels to beckon me nearer, my God, to thee; nearer, my God, to thee, nearer to thee! 4 Then, with my waking thoughts bright with thy praise, out of my stony griefs Bethel I'll raise; so by my woes to be nearer, my God, to thee; nearer, my God, to thee, nearer to thee! 5 Or if on joyful wing cleaving the sky, sun, moon, and stars forgot, upward I fly, still all my song shall be, nearer, my God, to thee; nearer, my God, to thee, nearer to thee! French: 1 Mon Dieu, plus près de toi, plus près de toi! C'est le cri de ma foi: Plus près de toi! Dans le jour où l'épreuve déborde comme un fleuve, garde-moi près de toi, plus près de toi! 2 Plus près de toi, Seigneur, plus près de toi! Tiens-moi dans ma douleur tout près de toi, alors que la souffrance fait son oeuvre en silence, toujours plus près de toi, plus près de toi! 3 Plus près de toi, toujours, plus près de toi! Donne-moit ton secourts, soutiens ma foi! Que Satan se déchaîne, ton amour me ramène toujours plus près de toi, plus près de toi! 4 Mon Dieu, plus près de toi! Dans le désert j'ai vu, plus près de toi, ton ciel ouvert, Pèlerin, bon courage! Ton chant brave l'orage: Mon Dieu, plus près de toi, plus près de toi! Topics: The Church at Worship Funeral; Biblical Characters Jacob; Biblical Narrative; Biblical Places Bethel; Comfort/Consolation; Commitment; Eternal Life; Faith; Funerals and Memorial Services; Grief; Pilgrimage and Conflict; Prayer; Reconciliation; Security; Suffering; Sun; Supplication; Venture; Wandering from God; Proper 7 Year A; Proper 11 Year A; Proper 19 Year B; Proper 20 Year B Used With Tune: EXCELSIOR (BETHANY)
TextAudio

It Is Not Death to Die

Author: H. A. César Malan; George W. Bethune Meter: 6.6.8.6 Appears in 178 hymnals Languages: English Lyrics: 1. It is not death to die, To leave this weary road, And midst the brotherhood on high To be at home with God. 2. It is not death to close The eye long dimmed by tears, And wake, in glorious repose, To spend eternal years. 3. It is not death to bear The wrench that sets us free From dungeon chain, to breath the air Of boundless liberty. 4. It is not death to fling Aside this sinful dust And rise, on strong exulting wing To live among the just. 5. Jesus, Thou Prince of Life, Thy chosen cannot die: Like Thee, they conquer in the strife To reign with Thee on high. Used With Tune: GREENWOOD Text Sources: Lays, 1847, page 141

Quel Merveilleux Amour

Author: Joëlle Gouel Appears in 1 hymnal Languages: English; French First Line: Quel merveilleux amour, ô mon coeur (What wondrous love is this, O my soul) Used With Tune: WHAT WONDROUS LOVE Text Sources: t. foklore américaine traditionnel

My Savior and My Lord

Author: Alexander Rodolphe Vinet (1799-1847); Richard Birch Hoyle; John J. Overholt Meter: 7.6.7.6 D Appears in 1 hymnal Languages: English First Line: My Savior and my Lord, let our lips now acclaim Thee
TextPage scans

Christians, Sing Out with Exultation

Author: Henry L. Jenner; Benedict Pictet Meter: 9.8.9.8 D Appears in 6 hymnals Languages: English Lyrics: 1 Christians, sing out with exultation, And praise your Benefactor’s name! Today the Author of salvation, The Father’s Well-beloved, came. Of undefiled virgin mother An Infant all divine was born, And God Himself became your Brother Upon this happy Christmas morn. 2 In Him eternal might and power To human weakness hath inclined; And this poor Child brings richest dower Of gifts and graces to mankind. While here, His majesty disguising, A servant’s form the Master wears, Behold the beams of glory rising, E’en from His poverty and tears. 3 A stable serves Him for a dwelling And for a bed a manger mean; Yet o’er His head, His advent telling, A new and wondrous star is seen. Angels rehearse to men the story, The joyful story of His birth; To Him they raise the anthem--"Glory To God on high and peace on earth!" 4 For thro' this holy incarnation The primal curse is done away; And blessed peace o’er all creation Hath shed its pure and gentle ray. Then, in that heav'nly concert joining, O Christian men, with one accord, Your voices tunefully combining, Salute the birthday of your Lord! Amen. Topics: The Church Year Christmas Scripture: 1 John 4:2 Used With Tune: NAVARRE

Gloire à Dieu Notre Créateur

Appears in 2 hymnals Languages: French Used With Tune: ST. ANNE Text Sources: Liturgie - Doxologie

We Praise You Creator (Les cieux et la terre)

Author: Edmund Budry; Andrew Donaldson Meter: 11.11.11.11 Appears in 2 hymnals Languages: English; French First Line: Les cieux et la terre célèbrent en choeur (We praise you Creator, in earth, sea and sky
TextAudio

On Thee My Heart Is Resting

Author: Theodore Monod, 1836-1921; Anonymous Meter: 7.6.7.6 D Appears in 14 hymnals Languages: English First Line: On Thee my heart is resting! Lyrics: 1 On Thee my heart is resting! Ah! this is rest indeed! What else, Almighty Savior, Can a poor sinner need? Thy light is all my wisdom, Thy love is all my stay; Our Father’s home in glory Draws nearer every day. 2 My guilt is great, but greater The mercy Thou dost give; Thyself, a spotless offering, Hast died that I should live. With Thee, my soul unfettered Has risen from the dust; Thy blood is all my treasure; Thy word is all my trust. 3 Through me, Thou gentle Master, Thy purposes fulfill! I yield myself forever To Thy most holy will. What though I be but weakness? My strength is not in me; The poorest of Thy people Has all things, having Thee. 4 When clouds are darkest round me, Thou, Lord, art then most near, My drooping faith to quicken, My weary soul to cheer; Safe nestling in Thy bosom, I gaze upon Thy face; In vain my foes would drive me From Thee, my hiding place! 5 ’Tis Thou hast made me happy; ’Tis Thou hast set me free; To whom shall I give glory For ever but to Thee? Of earthly love and blessing Should every stream run dry, Thy grace shall still be with me, Thy grace to live and die! Used With Tune: BRYCE CANYON Text Sources: The Children's Hymnal and Christian Year by Christian H. Bateman (London: John Hodges, 1872)
FlexScoreFlexPresent

In the Cross, in the Cross (Pré lakoua)

Author: Frances Jane van Alstyne, 1820-1915 Appears in 688 hymnals Languages: English; French Creole First Line: Jesus, keep me near the Cross (Jézu, kinbém pré lakoua) Used With Tune: [Jesus, keep me near the Cross (Jézu, kinbém pré lakoua)]

Pages


Export as CSV