| Text Is Public Domain |
|---|
| | ദര്ശനം ഏകുക യേശു നാഥാ! | ദര്ശനം ഏകുക യേശു നാഥാ! | | Be thou my vision, O Lord of my heart | English | Malayalam | Dallan Forgaill; Mary E. Byrne; Eleanor H. Hull; Simon Zachariah | ദര്ശനം ഏകുക ... | | | | | | | SLANE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1710205 | 1 |
| | Darul Sufletesc | Darul sufletesc cel mai sfânt | Iubeşte, iubeşte | | | Romanian | Anonim | Darul sufletesc cel mai sfânt, Este ... | | | | | | | [Darul sufletesc cel mai sfânt] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1771687 | 1 |
| | Darum bete ich Dich an | Herr, ich sehe Deine Welt | Darum bete ich Dich an | | | German | Peter Strauch | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1327221 | 1 |
| | Darum du, o Herze ohne gleichen | Darum du, o Herze ohne gleichen | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1059926 | 1 |
| | Darum jubeln mund und herzen | Uns're Kindheit Herzen springen | Darum jubeln mund und herzen | | | German | Caroline Hanser | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186214 | 2 |
| | Darum lernet, fleissig lernet | Nur bei Jesu kann man lernen | Darum lernet, fleissig lernet | | | | Georgia C. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 130137 | 2 |
| | Darum sing und dank ich dir | Heiland, einen Lobgesang bring ich dir | Darum sing und dank ich dir | | | German | William Horn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 82644 | 1 |
| | Darum wachet uns seid bereit | Jauchzet ihr Erlösten, denn der Herr ist nah | Darum wachet uns seid bereit | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1686905 | 1 |
| | Das Abendsicht | Heller Tag is angebrochen | O die Herrlichkeit wird groesser | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 82779 | 3 |
| | Das Allerheiligste | Du inn're Gnadenhuette | O, heil'ger Bergungsort | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64596 | 2 |
| | Das Allernöthigste, o Mensch | Das Allernöthigste, o Mensch | | | | German | Christian Metz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61640 | 1 |
| | Das alte Jahr ist nun dahin | Das alte Jahr ist nun dahin | | | | German | Burkhard Wiesenmeyer | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 61641 | 13 |
| | Das alte Jahr ist nun dahin; Dir, höchster Gott ist unser Sinn | Das alte Jahr ist nun dahin; Dir, höchster Gott ist unser Sinn | | | | German | Nicolaus Selnecker | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61642 | 2 |
| | Das alte Jahr ist nun vergehn | Das alte Jahr ist nun vergehn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61643 | 1 |
| | Das Alter bringet dir Verdruss | Das Alter bringet dir Verdruss | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61645 | 1 |
| | Das Amt der Lehrer, Herr, ist Dein, Dein soll auch Dank und Ehre sein | Das Amt der Lehrer, Herr, ist Dein, Dein soll auch Dank und Ehre sein | | | | German | Johann Andreas Cramer | | | | | | | | | | | | | | | 36 | 1 | 61646 | 36 |
| | Das Anklopfen des Heilands | Ein Fremdling stehet vor der Tür | Geh, lass deinen Heiland doch ein! | Behold a stranger at the door! | English | German | Joseph Grigg; C. F. Paulus | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 65382 | 5 |
| | Das Anklopfen des Herrn | Wer steht da vor deiner Herzenstür | Lass ihn ein | | English | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194805 | 2 |
| | Das Athanasische Glaubens-Bekenntniß | Wer da will selig werden | | Quicumque vult salvus esse | | German | | da will selig werden, der mus für ... | | | | | Gesänge vom christlichen Glauben; Christian Faith | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1421360 | 1 |
| | Das äuss're Sonnenlicht ist da | Das äuss're Sonnenlicht ist da | | | | German | Gerhard Tersteegen | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 61639 | 14 |
| | Das Band der Vollkommenheit | Vollkommenheit, dein süßes Band | O Brüder, nur die völl'ge Lieb' | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187610 | 2 |
| | Das Banner des Kreuzes | O ein glorreich Banner träget jedermann | Drum voran, voran | The Banner of the Cross | English | German | D. W. Wittle; W. Rauschenbusch | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 132015 | 4 |
| | Das Bibelwort | Es gleicht kein Buch dem Bibelwort | | | | German | Rev. Thomas Raffles; J. H. Horst | | | | | | | | [Es gleicht kein Buch dem Bibelwort] |  | | | | | | 1 | 0 | 1566398 | 1 |
| | Das Blatt am Baum verwelket bald | Das Blatt am Baum verwelket bald | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1904545 | 1 |
| | Das Blut der Besprengung | Jesus am Kreuz, mein Leben und Licht | Erlöst durch sein Blut | When I See the Blood | English | German | John G. Foote | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 106038 | 2 |
| | Das Blut des Lammes | An dem rauhen Kreuzesstamme | O Blut des Lammes | | | German | Ludwig Besler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 46401 | 1 |
| | Das Blut Jesu | Muss ich geknechtet sein in Sünd' | Das Blut, das Blut, Das taure Blut | | English | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124439 | 1 |
| | Das Blut Jesu Christi | Nicht jener Opfer Blut | Das Blut Jesu Christi macht rein von alles Sünde | Not all the blood of beasts | English | German | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1649156 | 1 |
| | Das Blut Jesu macht mich rein | Als der Heiland an dem Kreuze starb für meine Sündenschuld | Es macht mich rein | | | German | H. F. Toews | | | | | | | | [Als der Heiland an dem Kreuze starb für meine Sündenschuld] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1691785 | 1 |
| | Das Brot der Welt in Gnaden brach er | Das Brot der Welt in Gnaden brach er | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61647 | 1 |
| | Das Buch der Bücher | O Buch aller Bücher, wie heilig bist du | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130773 | 1 |
| | Das Buch der Buecher | In des Leidens tiefsten Fluten | Buch der Buecher, Gottes Bibel | | English | German | Flora Kirkland | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 101360 | 1 |
| | Das Buch der Getreuen | Wird mein Name steh'n in dem Buch der Getreuen | Wird mein Name steh'n in dem Buch der Getreuen | The Roll of the Faithful (Will my name be found on the roll of the faithful) | English | German | E. C. Magaret; Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205908 | 1 |
| | Das Buch des Lebens | Du, mein Heiland, hast verheißen | In das Buch des Lebens schriebst du | Blessed promise of the Savior | English | German | August Johann Berens; Orlando S. Grinnell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64646 | 2 |
| | Das Bundeslied | Lasst froh das heil'ge Bundeslied erschallen | | | | German | G. Weiler | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113345 | 2 |
| | Das Christuskind | Alle Jahre wieder kommt das Christuskind | | | | German | Johann Wilhelm Hey | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 1 | 45486 | 31 |
| | Das Dankesopfer | Geist, Seele, Leib und Leben | So mangelhaft mein Leben bisher | My body, soul and spirit, Jesus, I give to Thee | English | German | Mary D. James | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1649196 | 1 |
| | Das Dunkel über den Voelkern | Nacht deckt so weithin noch das Land | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 126994 | 1 |
| | Das edle Kreuz macht ja recht edle Christen | Das edle Kreuz macht ja recht edle Christen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61649 | 2 |
| | Das ein'ge Notwendige, so ich bedarb und hab' | Das ein'ge Notwendige, so ich bedarb und hab' | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61650 | 2 |
| | Das einige Notwendige ist Christie teilhaft sein | Das einige Notwendige ist Christie teilhaft sein | | | | German | Christian Renatus von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1045252 | 2 |
| | Das Elend weist du, Gott allein, das mir ist | Das Elend weist du, Gott allein, das mir ist | | | | German | Christina von Mecklenburg-Schwerin | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 61651 | 4 |
| | Das End, wie auch die Ewigkeit, recht zu bedenken | Das End, wie auch die Ewigkeit, recht zu bedenken | | | | German | Johann Caspar Schade | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 61653 | 4 |
| | Das Ende naht | Ach, wie schnell die Zeit hinschwindet, Schritt für Schritt das Ende naht | Voran, voran, der Herr geht selbst voran | | | German | Wm. G. Schell | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43443 | 3 |
| | Das Erlösungslied | Kommt, sagt an, was ist das schönste Lied | Unter allen schönen Harmonien | | | German | | | | | | | | | [Kommt, sagt an, was ist das schönste Lied] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1591443 | 1 |
| | Das Erndtefeld | Sehet auf, zur Ernte weiß das weite Feld | Haarend, wachend, hoffend, betend | The White Fields (Lo, the fields are white unto the harvest now) | English | German | Tullius C. O'Kane; G. Weiler | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 155516 | 2 |
| | Das Erste, o Jugend, Zum Anfang der Tugend | Das Erste, o Jugend, Zum Anfang der Tugend | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61654 | 2 |
| | Das Feld hat wohl getragen | Das Feld hat wohl getragen | | | | German | Christian August Bähr | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61655 | 1 |
| | Das Feld ist weiß | Das Feld ist weiß; vor ihrem Schöpfer neigen | | Pola űz biale | Polish | German | Wilhelm Gortzitza; Bernhard Rostock; Richard Abramowski | Das Feld ist weiß; vor ihrem Schöpfer ... | | | Bearbeitet im Gesangbuch Königsberg 1886 | | Glaube - Liebe - Hoffnung Natur und Jahreszeiten | | [Das Feld ist weiß] |   | | | | | | 3 | 1 | 1966691 | 3 |
| | Das Feld ist weiß zur Ernte | Das Feld ist weiß zur Ernte | | | | German | | Das Feld ist weiß zur Ernte, das Gott ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1409615 | 1 |