Text Is Public Domain |
---|
| | Zion, dreary and in anguish | Zion, dreary and in anguish | | | | English | Thos. Hastings | | | | | | | | AUSTRIA |  | | | | 1 | | 32 | 0 | 1629749 | 17 |
| | Zion | On the mountain's top appearing | | | | English | Thomas Kelly | | | | | | | | ZION |  | | | | 1 | | 603 | 0 | 1683643 | 4 |
| | ZION | Guide me, O Thou great Jehovah | | | | English | W. Williams | | | | | | | | ZION |  | | | 1 | 1 | | 1878 | 0 | 2056920 | 1 |
| | Zephyr | Why should we start and fear to die? | | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | ZEPHYR |  | | | | 1 | | 424 | 0 | 2064643 | 1 |
| | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主! (Praise Him! Praise Him!) | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主! (Praise Him! Praise Him!) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | JOYFUL SONG |   | | | 1 | 1 | | 429 | 0 | 2298692 | 1 |
| | 眾城門哪,抬起頭來, (Lift up your heads, ye might gates) | 眾城門哪,抬起頭來, (Lift up your heads, ye might gates) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | TRURO |  | | | 1 | 1 | | 282 | 0 | 2298715 | 1 |
| | 早晨金光照亮, (When Morning Gilds the Skies) | 早晨金光照亮, (When Morning Gilds the Skies) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | LAUDES DOMINI |  | | | 1 | 1 | | 719 | 0 | 2298877 | 1 |
| | Zion, the city of our God | Zion, the city of our God | | | | | Anon. | die; And streams of grace and ... | | | | | Reward of Saints | | ST. PETER |   | | | | 1 | | 14 | 0 | 2480476 | 7 |
| | 主,願你俘擄我, (Make Me a Captive, Lord) | 主,願你俘擄我, (Make Me a Captive, Lord) | | | | Chinese | George Matheson | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | LEOMINSTER |  | | | 1 | 1 | | 122 | 0 | 1328973 | 1 |
| | Zerah | To us a child of hope is born | | | | English | John Morrison | | | | | | | | ZERAH |  | | | | 1 | | 268 | 0 | 1576305 | 2 |
| | 在主耶穌十架下, (Beneath the cross of Jesus) | 在主耶穌十架下, (Beneath the cross of Jesus) | | | | Chinese | Elizabeth C. Clephane | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ST. CHRISTOPHER |   | | | 1 | 1 | | 557 | 0 | 2298706 | 1 |
| | Zech. 13:1 | There is a fountain filled with blood | | | | English | William Cowper | blood, Drawn from Immanuel's veins; And ... | | | | | The Gospel: Atonement Provided; Atonement Completed; Atonement Completed | | FOUNTAIN |    | | | 1 | 1 | | 2560 | 0 | 1036082 | 1 |
| | Zeal | Go, labor on, spend and be spent | | | | | Bonar | | | John 12:43 | | | Activity; Christians Duties | | WELTON |  | | | | 1 | | 450 | 0 | 1226498 | 1 |
| | Zum Anfang | Ich bete an die Macht der Liebe | | | | German | Tersteegen | | | | | | | | [Ich bete an die Macht der Liebe] |  | | | | 1 | | 84 | 0 | 1571993 | 1 |
| | Zion, Zion, lovely Zion | Beautiful Zion, built above | Zion, Zion, lovely Zion | | | English | G. Gill | | | | | | | | [Beautiful Zion, built above] |  | | | | 1 | | 269 | 0 | 1760860 | 17 |
| | Zion, At Thy Shining Gates | Zion, at thy shining gates | | | | English | Benjamin H. Kennedy | waits; Haste thy monarch’s pomp to ... | 7.7.7.7 | | Hymnologia Christiana, 1863 | | | | SEYMOUR |   | | | | 1 | | 14 | 1 | 1621483 | 11 |
| | Zeuch ein zu deinen Thoren | Zeuch ein zu deinen Thoren | | | | German | P. Gerhardt, 1606-1676 | | | | | | | | [Zeuch ein zu deinen Thoren] |  | | | | 1 | | 81 | 0 | 1809912 | 78 |
| | Zion's daughter, weep no more | Zion's daughter, weep no more | | | | English | Rev. Sir Henry Williams Baker (1821-1877) | | | | | | | | GETHSEMANE |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1853029 | 7 |
| | Zeuch uns nach dir | Zeuch uns nach dir | | | | German | Friedrich Funke, 1642-1699 | | | | | | | | [Zeuch uns nach dir] |  | | | | 1 | | 53 | 0 | 1816348 | 39 |
| | Zërin Tënd Po E Dëgjoj | Zërin tënd po e dëgjoj | Po vij tek ti, o Zot! | I hear thy welcome voice | English | Albanian | Lewis Hartsough; Jan Foss, 1954- | po e dëgjoj, Duke më thënë sot: ... | 6.6.8.6 D | | | | | | WELCOME VOICE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802007 | 1 |
| | Zieht fröhlich hinaus zum heiligen Krieg | Zieht fröhlich hinaus zum heiligen Krieg | | | | German | Dr. Barth | | | | | | | | [Zieht fröhlich hinaus zum heiligen Krieg] |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1418503 | 14 |
| | 主,我要回家 (Lord, I'm coming home) | 我正流蕩遠離天父 | | I've wandered far away from God | English | Chinese | William J. Kirkpatrick | | | | | | | | [I've wandered far away from God] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1296039 | 1 |
| | Zieh an die Macht, du Arm des Herrn | Zieh an die Macht, du Arm des Herrn | | | | German | Friedrich Oser | Zieh an die Macht, du Arm des ... | | | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Angst und Vertrauen | | [Zieh an die Macht, du Arm des Herrn] |  | | | | 1 | | 5 | 1 | 2720104 | 5 |
| | Zu des Heilands Füßen | Zu des Heilands Füßen | | | | German | Theodore Kübler; Charlotte Elliot | | | | | | | | [Zu des Heilands Füßen] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1980109 | 3 |
| | Zacchaeus | Zacchaeus was a wee little man | | | | English | | | | | | | | | [Zacchaeus was a wee little man] (Taylor) | | | | | | | 15 | 0 | 2664163 | 5 |
| | Zname to, Pane Boze nas | Zname to, Pane Boze nas | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | ZNÁME TO, PANE BOŽE NÁS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2130277 | 1 |
| | Zion, rise; your light is dawning! | Zion, rise; your light is dawning! | | | | English | DNS | | 8.8.8.7 | Isaiah 60 | | | Scriptural Songs | | QUEM PASTORES LAUDA VERUNT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2754409 | 1 |
| | Zeal implored | O thou, who all things canst control | | | | English | | | 8.8.8.8 | Galatians 4:18 | | | Humiliation Unfaithfulness Mourned | | OSSINING |  | | | | | | 66 | 1 | 657495 | 3 |
| | Zum Himmel erhebe dich, Freudengesang | Zum Himmel erhebe dich, Freudengesang | | | | German | Matthias Claudius | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 210136 | 4 |
| | Zeh hayom asah Adonai (זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְיָ) | Zeh hayom asah Adonai (זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְיָ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Zeh hayom asah Adonai] | | | | | | | 1 | 0 | 2293548 | 1 |
| | Zion klagt mit Angst und Schmerzen | Zion klagt mit Angst und Schmerzen | | | | German | Johann Heermann | Zion klagt mit Angst und ... | | Isaiah 49:14-16 | | | Gesänge vom Worte Gottes und der chirstlichen Kirche; Songs from the Word of God and the Christian Church | | |   | | | | | | 66 | 0 | 919557 | 60 |
| | Zum Bilde Gottes ward | Zum Bilde Gottes ward | | | | German | Dr. Johann Jacob Rambach | Zum bilde Gottes ward ... | | | | | Gesänge vom der Rechtfertigung des armen Sünders vor Gott; Justification | | |   | | | | | | 2 | 0 | 920201 | 2 |
| | Zur grabesruh' | Zur grabesruh' | | | | German | S. Franck, 1659-1725 | | | John 10:17-18 | | | Passionslieder Jesus im Grabe | | |  | | | | | | 8 | 0 | 1234893 | 6 |
| | Zion klager med stor Smerte | Zion klager med stor Smerte | | | | Norwegian | Joh. Heermann; Ukjendt | Zion klager med for Smerte, ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Tredje Søndag i Advent Til Høimesse; Tredje Søndag I Advent Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Third Sunday in Advent; Third Sunday in Advent; Andre Søndag I Faste Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Second Sunday in Lent; Tredje Søndag I Faste Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Third Sunday in Lent; Fjortende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday; Tjueførste Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Ansegtelse og Trøst; Occupation and Comfort; Jesus, vor Brudgom; Jesus, our Bridegroom; Jesus, vor Ven; Jesus, Our Friend; Kamp og Seier; Struggle and Victory; Kirkens Trængsel; The Triublation of the Church | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1435355 | 4 |
| | Zaccheus, Come Down | When Jesus passed thro' Jericho | Zaccheus, come down, in Me confide | | | English | Rev. H. J. Zelley | | | | | | | | [When Jesus passed thro' Jericho] |  | | | | | | 2 | 0 | 1770468 | 2 |
| | Zions Stille soll sich breiten | Zions Stille soll sich breiten | | | | German | Rudolf Kögel | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1980113 | 4 |
| | Zum Gebete schickt euch an | Zum Gebete schickt euch an | | | | German | Friedrich Samuel Dreger | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1980119 | 4 |
| | Zu den Höhen Aufzusehen | Zu den Höhen Aufzusehen | | | | German | Christian Gottlieb Göz | | | | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 1980120 | 9 |
| | Zum Kreuzzug auf, zum heil'gen Streit | Zum Kreuzzug auf, zum heil'gen Streit | | | | German | August Hermann Francke | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1980209 | 1 |
| | Zu deinem Preis und Ruhm erwacht | Zu deinem Preis und Ruhm erwacht | | | | German | Johann S. Diterich | | | | | | | | |  | | | | | | 21 | 0 | 1980557 | 18 |
| | Zieh' hin, mein Kind | Zieh' hin, mein Kind | | | | German | Gottfried Hoffmann | | | | | | | | |  | | | | | | 32 | 0 | 1980661 | 30 |
| | Zu Mitternacht ward ein Geschrei | Zu Mitternacht ward ein Geschrei | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | |  | | | | | | 8 | 0 | 1980666 | 8 |
| | Zions Burg ist meine Freude | Zions Burg ist meine Freude | | | | German | Dr. Gotthilf Meisner | Zions Burg ist meine Freude, mein ... | | | | | Gesänge an Sonn- und Werk-Tagen; Sundays and Work Days | | |   | | | | | | 5 | 0 | 920027 | 2 |
| | Zuflucht und Ergebung des armen Sünders an Gottes Erbarmung | Ach Gott und Herr! | | | | German | Johann Göldelius | und schwer sind mein' begagne ... | | | | | Gesänge von der Buße, Beichte und Absolution; Songs of Penance, Confession and Absolution | | |   | | | | | | 72 | 0 | 218224 | 1 |
| | Zuflucht des armen Sünders in die Wunden Christi | Gleich wie sich fein ein Vögelein | | | | German | Dr. Joh. Major; S. Bernhardi | in hohle Baum' verstecket, wenns ... | | | | | Gesänge von der Buße, Beichte und Absolution; Songs of Penance, Confession and Absolution | | |   | | | | | | 5 | 0 | 366070 | 1 |
| | Zum Anfange des Kirchen-Jahres | Gott, durch Deine Güte | | | | German | Johann Spangenberg | wollst uns armen Leuten Herz, ... | | | | | Advent and Incarnation of Jesus Christ; Vom Advent und der heiligen Menschwerdung Jesu Christ | | |   | | | | | | 2 | 0 | 382315 | 1 |
| | Zum Anfange des Kirchen-Jahres | Nun kömmt das neue Kirchen-Jahr | | | | German | Joh. Olearius | Nun kömmt das neue ... | | | | | Advent and Incarnation of Jesus Christ; Vom Advent und der heiligen Menschwerdung Jesu Christ | | |   | | | | | | 29 | 0 | 610496 | 1 |
| | Zion's Watchmen | Let Zion's watchmen all awke | | | | English | C. Wesley | | 8.6.8.6 D | | | | The Church and Ministry | | |  | | | | | | 272 | 0 | 1609929 | 1 |
| | Zum Neuen Jahr | Tritt betend ein ins neue Jahr! | | | | German | Dora Rappart | | | | | | | | [Tritt betend ein ins neue Jahr!] |  | | | | | | 2 | 0 | 2535309 | 1 |
| | 主顯慈愛尋找我, (In tenderness He sought me) | 主顯慈愛尋找我, (In tenderness He sought me) | | | | Chinese | W. Spencer Walton | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [In tenderness He sought me] | | | | | 1 | | 87 | 0 | 1328798 | 1 |