Text Is Public Domain |
---|
| | Elevemos Al Creador | Elevemos al Creador nuestros himnos de loor, | | Come, ye thankful people, come | | Spanish | Henry Alford; Juanita R. de Balloch | Elevemos al Creador nuestros himnos de ... | | | | | | | [Elevemos al Creador nuestros himnos de loor,] | | | | | 1 | 7 | 1 | 2434961 | 7 |
| | Elevemos al Señor | Elevemos al Señor | | Come, Ye Thankful People | | Spanish | Henry Alford (1810-1871); J. R. de Balloch | | | Matthew 13:24-30 | | | La Vida Christian Gratitud; The Christian Life Gratitude | | ST. GEORGE'S, WINDSOR | | | | | 1 | 1 | 0 | 2438565 | 1 |
| | Elevenfold Alleluia for Easter | Alleluia, alleluia, alleluia (Ritchie) | | | | English | James Ritchie | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1267362 | 1 |
| | Eleventh Hour Laborers | A keeper went out in the morning | The Lord of the harvest stands waiting | | | English | C. D. T. | | | Matthew 20:1-16 | | | | | [A keeper went out in the morning] | | | | | | 1 | 0 | 1622780 | 1 |
| | Eleventh Sunday After Trinity | O Friend of souls, how well is me | | | | English | Wolfgang Christoph Dessler | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 633329 | 1 |
| | Elève-toi, mon âme, et d'un vol glorieux | Elève-toi, mon âme, et d'un vol glorieux | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65775 | 1 |
| | Elfáradva, megterhelve | Elfáradva, megterhelve | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Elfáradva, megterhelve] | | | | | 1 | 1 | 0 | 336613 | 1 |
| | Elfutnak éveink (The years fly by) | Elfutnak éveink (The years fly by) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [The years fly by] (Swedish folk) | | 192146 | | | 1 | 1 | 0 | 1355815 | 1 |
| | El--He | El puede las recias ondas sosegar | | | | Spanish | ECO | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1813521 | 1 |
| | Eli and Samuel | Eli was the High Priest | | | | | Creda Glenn | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65777 | 1 |
| | Eli, Eli (Walking to Caesaria) | Eli, Eli shelo yigamer l'olam (My God of all, God's love shall never end) | | | | English; Hebrew | Hannah Senesh, 1921-1944 | - Eli, Eli shelo yigamer l’olam ... | | | | | Jewish and Christian Teachings; Celebration and Praise; General Service Music; Gratitude and Thanks; Love and Compassion | | [Eli, Eli shelo yigamer l'olam] | | | | | | 2 | 1 | 1746032 | 1 |
| | Eli Yale | As freshmen first we come to Yale | Fol de rol, de rol, rol, rol, Eli Eli Eli Yale | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 48385 | 1 |
| | Eliezer and Rebecca | Eliezer, Eliezer, ride away and do not tarry | | | | English | | | | | Composite | | Bible Ballads | | [Eliezer, Eliezer, ride away and do not tarry] | | | | | | 1 | 0 | 1061527 | 1 |
| | Elijah | Elijah planned to interfere | | | | English | Bert Polman | Elijah planned to interfere with Ahab's ... | | 1 Kings 17 | | | Singing God's Story People of the Bible; African | | ASITHI AMEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 7770 | 1 |
| | Elijah | Baal's prophets were assembled | The Lord, he is God | | | | James F. Harrison | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 50833 | 1 |
| | Elijah | God made all his creatures free | | | | English | James Mongtomery | | | | | | | | | | | | | | 25 | 0 | 379409 | 1 |
| | Elijah and Elisha's Farewell | Wrapped in thoughts of heavenly nature | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 208219 | 2 |
| | Elijah and me | Elijah was a prophet bold | | | | | Eugene L. Clark | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65780 | 1 |
| | Elijah and the ravens | The ravens brought Elijah | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 170070 | 1 |
| | Elijah and the ravens | When rain long withheld from the earth | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 199686 | 1 |
| | Elijah at Sarepta | Lo cast at random on the wild sea sand | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 117396 | 1 |
| | Elijah Bent and Touched the Earth | Elijah bent and touched the earth | | | | English | Daniel Charles Damon | Elijah bent and touched the earth, his ... | 8.6.8.6 D | 1 Kings 18:41-46 | | | Creation; Faith; Prayer; Scripture-Based | | RAIN SONG | | | | | | 1 | 0 | 1369243 | 1 |
| | Elijah Spoke for God | Elijah was a man who spoke for God | | | | English | Charlotte E. Couchman | Elijah was a man who spoke for God. ... | | 1 Kings 17:1 - 22:53 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1923828 | 1 |
| | Elijah's chariot | Ole Elijah went away in a chariot | | | | | W. Ernest Hamby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 144375 | 1 |
| | Elijah's example declares | Elijah's example declares | | | | English | John Newton | Elijah's example declares, Whatever ... | | | | | | | | | | | | | 21 | 1 | 65782 | 19 |
| | Elijah's God Still Lives | Elijah made a sacrifice | Elijah's God still lives today | | | English | William Grum | Elijah made a sacrifice To offer to ... | | | Songs for the Soul Winner, by Edwin L. Hyde (Philadelphia, Pennsylvania: Pepper Publishing Company, 1902) | | | | [Elijah made a sacrifice] | | | | | 1 | 10 | 1 | 1141602 | 10 |
| | Elijah's Interview | On Horeb's rock the prophet stood | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 144601 | 2 |
| | Elim | When battle's clang is ended | | | | English | Caroline L. Goodenough | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 196872 | 1 |
| | Elim's Spring | Calm me, my God, and keep me calm | | | | English | H. Bonar | | | | | | | | LYNDHURST | | | | | 1 | 145 | 0 | 1862088 | 1 |
| | Eliros vi kun ĝoj' | Eliros vi kun ĝoj'; gvidiĝos vi kun pac' | | You shall go out with joy | English | Esperanto | Steffi Geiser Rubin; Ros' Haruo | vi kun ĝoj'; gvidiĝos vi kun pac'; La ... | | Isaiah 55:12 | | | Joy; Final Victory | | THE TREES OF THE FIELD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1275102 | 1 |
| | Eliros vi kun ĝoj' | Eliros vi kun ĝoj'; kondukos paco vin | | You shall go out with joy | English | Esperanto | Steffi Geiser Rubin; Albrecht Kronenberger | vi kun ĝoj'; kondukos paco vin; Antaŭ ... | | Isaiah 55:12 | Ad 783 | | Joy; Final Victory | | THE TREES OF THE FIELD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1275104 | 1 |
| | Elisa redet mit dem Weib | Elisa redet mit dem Weib | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65784 | 1 |
| | Elisha, Struck With Grief And Awe | Elisha, struck with grief and awe | | | | English | John Newton | Elisha, struck with grief and awe, ... | 8.8.8.8 | | Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779) | | | | BAPTISM | | | | | 1 | 1 | 1 | 1360372 | 1 |
| | Elit vorwärts, eilt vorwärts, das Kleinod ist nah' | Dem Lämmlein nach gehen, jungfräulich und rein | Elit vorwärts, eilt vorwärts, das Kleinod ist nah' | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63247 | 1 |
| | Eliyahu hanavi (אֵלִיָּֽוּ הַנָּבִיא) | Eliyahu hanavi (אֵלִיָּֽוּ הַנָּבִיא) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Eliyahu hanavi] | | | | | | 1 | 0 | 1354727 | 1 |
| | Elizabeth, Elizabeth | A queen there was | Elizabeth, Elizabeth | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 42232 | 1 |
| | Elizabethtown | Jesus, I love thy charming name | | | | | Philip Doddridge | Jesus, I love thy charming name; 'Tis ... | | 1 Peter 2:7 | | | | | [Jesus, I love thy charming name] | | | | | 1 | 547 | 0 | 509440 | 1 |
| | Eljő az Úr, halleluja (The coming of the Lord, hallelujah) | Eljő az Úr, halleluja (The coming of the Lord, hallelujah) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [The coming of the Lord hallelujah] (Ogden) | | 192206 | | | 1 | 1 | 0 | 1355962 | 1 |
| | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக, வல்ல நம் இராஜன் போற்றுவோம் | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக | போற்றுவோமே, புகழ்பாடி | All creatures of our God and king | English | Tamil | Francis of Assisi; William H. Draper; S. John Barathi | எல்லா ... | | | | | | | [எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1849863 | 1 |
| | Ellacombe | Come, praise your Lord and Saviour | | | | English | W. W. How | | | | | | | | [Come, praise your Lord and Saviour] | | | | | 1 | 56 | 0 | 1772357 | 1 |
| | எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா | எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா | | Great God, how infinite art thou | English | Tamil | Isaac Watts; S. John Barathi | எல்லையில்லா ... | | | | | | | [எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1850258 | 1 |
| | எல்லாம் எனக்காய் | துன்புறும் மீட்பர் இதோ | | Suffering Savior, with thorn crown | English | Tamil | Anonymous; D. Hayden Lloyd; S. John Barathi | துன்புறும் ... | | | | | | | [துன்புறும் மீட்பர் இதோ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1850252 | 1 |
| | എല്ലാരും യേശു നാമത്തെ | എല്ലാരും യേശു നാമത്തെ | | All hail the power of Jesus' name | English | Malayalam | Edward Perronet; Unknown; Simon Zachariah | എല്ലാരും യേശു ... | | | | | | | CORONATION | | | | | 1 | 1 | 1 | 1726095 | 1 |
| | Ellijay | Lord, at this closing hour, Establish | | | | English | Eleazar Thompson Fitch | | | | | | | | | | | | | | 123 | 0 | 557657 | 1 |
| | Elliot | O thou, the contrite sinner's Friend! | | | | | | O thou, the contrite sinner's Friend! ... | | | | | | | ELLIOT | | | | | 1 | 113 | 0 | 668269 | 1 |
| | Elmém, szívem, dicsérjétek (My mind, my heart, praise) | Elmém, szívem, dicsérjétek (My mind, my heart, praise) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [My mind my heart praise] (Boltze) | | 191773 | | | 1 | 1 | 0 | 1351895 | 1 |
| | Elmúlt az éj (Last night, in the morning) | Elmúlt az éj (Last night, in the morning) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Last night in the morning] (English melody) | | 190358 | | | 1 | 1 | 0 | 1337997 | 1 |
| | Elmúlt az éjnek homálya | Elmúlt az éjnek homálya | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65786 | 2 |
| | Elmúlt az ősz, nyár, kikelet | Elmúlt az ősz, nyár, kikelet | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65787 | 2 |
| | Eloah | O how restful is the thought | | | | | F. W. Sandford | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 134874 | 2 |