Text Is Public Domain |
---|
| | Dum ni iras tra la mond', laŭdu Dion | Dum ni iras tra la mond', laŭdu Dion | | Gdy Idziemy Poprez Świat | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1955412 | 1 |
| | Dum nokt' silenta kantas la ĉiel' | Dum nokt' silenta kantas la ĉiel' | | Wśród nocnej ciszy | Polish | Esperanto | Anonima; Henryk Paruzel | Dum nokt' silenta kantas la ĉiel'. ... | | | Ad 227 | | Christmas | | WŚRÓD NOCNEJ CISZY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1276275 | 1 |
| | Dum nokte gardis al ŝafar' | Dum nokte gardis al ŝafar' | | While Shepherds Watched Their Flocks by Night | English | Esperanto | Nahum Tate; Leonard Ivor Gentle | Dum nokte gardis al ŝafar' Ŝafistoj, ... | | | EH 33 | | Christmas | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | 4 | 0 | 1276273 | 4 |
| | Dum ŝafistoj gardis gregon | Dum ŝafistoj gardis gregon | | While Shepherds Watched Their Flocks by Night | English | Esperanto | Nahum Tate; Liland Brajant Ros'; Liland Brajant Ros' | Dum ŝafistoj gardis gregon je la ... | | | | | Christmas | | CHRISTMAS | | | | | 1 | 4 | 0 | 1276277 | 4 |
| | Du-Mă La Izvorul, Deunde | Du-mă la izvorul, deunde | Du-mă la izvorul, | | | Romanian | Anonim | Du-mă la izvorul, deunde Curgea ... | | | Harfa Evangheliei (Detroit: Asociaţiunea Baptistă Română din America, 1929) | | | | [Du-mă la izvorul, deunde] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1805233 | 1 |
| | D'un peuple elu, mere feconde | D'un peuple elu, mere feconde | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61415 | 1 |
| | Dunbar | O sing to me of heav'n | There'll be no sorrow there | | | English | Mary S. B. Dana | | | | | | | | DUNBAR | | | | | 1 | 253 | 0 | 2467974 | 1 |
| | Dundee | Come, Holy Spirit, heav'nly Dove | | | | English | Isaac Watts | Come, Holy Spirit, heav'nly Dove, With ... | | | | | | | | | | | 1 | | 1220 | 0 | 301094 | 1 |
| | Dundee | When all thy mercies, O my God | | | | English | J. Addison | When all thy mercies, O my God, My ... | | | | | Praise | | [When all thy mercies, O my God] | | | | | 1 | 1002 | 0 | 888447 | 1 |
| | Dundee | Forever here my rest shall be | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 497 | 0 | 1051770 | 1 |
| | Dundee | Let not despair nor fell revenge | | | | | | | | | | | | | DUNDEE | | | | | 1 | 36 | 0 | 1437573 | 1 |
| | 둥 지 안 의 새 들 (Children of the Heavenly Father) | 둥 지 안 의 새 들 보 나 (Children of the heavenly Father) | | | | English; Korean | Carolina v. Sandell-Berg; Ernest W. Olson | | 8.8.8.8 | Matthew 21:16 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 믿 음; 어 린 이 합 창 곡; Assurance; Children's Choir Selection; Comfort and Encouragement; Creation; Faith; Home and Family; Providence; Trust and Assurance; 고통과 편안; 신 뢰 와 확신; 확신; 평안 과 위로; 창조; 가 정; 섭리 | | TRYGARE KAN INGEN VARA | | | | 1 | 1 | 99 | 0 | 1297292 | 1 |
| | Duniani po pote; Kristo kazaliwa | Siku gani leo? | Duniani po pote; Kristo kazaliwa | | | Swahili | | | | | | | | | [Siku gani leo] | | | | | | 2 | 1 | 1163042 | 1 |
| | Duniyan nan ba gaskiya, duniya tana wucewa (Here we suffer grief and pain) | Duniyan nan ba gaskiya, duniya tana wucewa (Here we suffer grief and pain) | | | | Hausa | | | | | | | | | JOYFUL | | 186205 | | | 1 | 68 | 0 | 1310844 | 1 |
| | Dunkle finstre Trauertage | Dunkle finstre Trauertage | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 334411 | 1 |
| | Dunkle Nacht wird bald umfangen | Dunkle Nacht wird bald umfangen | | | | German | Karl Mohr | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1718083 | 1 |
| | DUNLAP'S CREEK | My God, my portion, and my love | | | | | | | | | | | | | DUNLAP'S CREEK | | | | | 1 | 252 | 0 | 1274044 | 1 |
| | 多又多 (More and more) | 你曾覺得父愛心 ? | | Have you on the Lord believed? | English | Chinese | Philip P. Bliss | | | | | | | | [Have you on the Lord believed] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1319141 | 1 |
| | Durable riches for me | I have seen men struggle and toil for riches and | Durable riches for me | | | | Lydia M. Arnold | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 91868 | 1 |
| | Durable riches for me | There are many who struggle and toil | Durable riches for me | | | | Rev. W. G. Cooper | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 173002 | 1 |
| | Durch! | Ich will streben | | | | German | Ph. Hiller | | | | | | | | [Ich will streben] | | | | | 1 | 87 | 0 | 1834563 | 1 |
| | Durch Adams Fall ist ganz verderbt | Durch Adams Fall ist ganz verderbt | | | | German | L. Spengler | | | | | | | | | | | | | | 41 | 0 | 334414 | 40 |
| | Durch Adams Fall und Missethat | Durch Adams Fall und Missethat | | | | German | | | | | | | | | [Durch Adams Fall und Missethat] | | | | | 1 | 21 | 0 | 1940118 | 21 |
| | Durch Adams Fall, wir Menschen all | Durch Adams Fall, wir Menschen all | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64937 | 2 |
| | Durch Adams Suende wurden wir | Durch Adams Suende wurden wir | | | | German | L. Spengler | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 334441 | 5 |
| | Durch blosses Ged'chtnis dein, Jesu | Durch blosses Ged'chtnis dein, Jesu | | | | German | Christian Knorr Rosenroth; Bernard of Clairvaux | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 334446 | 9 |
| | Durch der Abenddämm'rung Stille | Durch der Abenddämm'rung Stille | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64945 | 2 |
| | Durch der Menschen laute Gassen | Durch der Menschen laute Gassen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64947 | 1 |
| | Durch der Seele Tiefen schallet | Durch der Seele Tiefen schallet | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64948 | 1 |
| | Durch des Heilands Blut und Leiden | Durch des Heilands Blut und Leiden | | | | German | Valentin Ernst Löscher | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64949 | 4 |
| | Durch des Lammes Blut | Mir ist Heil geworden durch des Lammes Blut | Freies Heil, ja, freies Heil | I have found redemption in the Savior's blood | English | German | Wm. Appel; I. Baltzell | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 123825 | 4 |
| | Durch des Lammes teures Blut | Ich bin nun ein Gotteskind | Durch des Lammes teures Blut | I am Sweeping thro' the Gates | English | German | W. Appel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1637180 | 1 |
| | Durch dich, o großer Gott! | Durch dich, o großer Gott! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1937436 | 1 |
| | Durch die Türe des Gebets | Willst du Jesu Lieb' erkennen | Darum komm herzu | | | German | F. Friedrich | | | | | | | | [Willst du Jesu Lieb' erkennen] | | | | | | 1 | 0 | 1722901 | 1 |
| | Durch die Welt und ihre Heere | Durch die Welt und ihre Heere | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64952 | 1 |
| | Durch die Wolken bricht die Sonne | Durch die Wolken bricht die Sonne | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64953 | 1 |
| | Durch die Wolken möcht' ich dringen | Durch die Wolken möcht' ich dringen | | | | German | | | | | | | | | [Durch die Wolken möcht' ich dringen] | | | | | | 1 | 0 | 1836636 | 1 |
| | Durch diese Welt ich reise | Durch diese Welt ich reise | | | | German | Carl Brockhaus, 1822-1899 | Durch diese Welt ich reise, wo eigne ... | | | | | | | [Durch diese Welt ich reise] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1357272 | 1 |
| | Durch Gnad so will ich singen | Durch Gnad so will ich singen | | | | German | Hans Straub | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 334467 | 14 |
| | Durch Gnad wollen wir singen | Durch Gnad wollen wir singen | | | | German | Jacob J. Schwartz | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 334468 | 1 |
| | Durch Jesum beglückt | Seit Jesus mich von Sünd' befreit | Gottlob! die Schuld ist abgethan | | | German | F. Krüger | | | | | | | | [Seit Jesus mich von Sünd' befreit] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1845711 | 1 |
| | Durch Jesum erkauft | Durch Jesum erkauft | | | | German | Christian Heinrich Zeller | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 334469 | 1 |
| | Durch Jesum rein von sünden | Durch Jesum rein von sünden | | | | German | | | | | | | Trostlieder für leidende Frommen, Armen, Wittwen und Wisen und im hohen Alter | | | | | | | | 4 | 0 | 334470 | 4 |
| | Durch Kampf zum Sieg | Folg' keiner Versuchung | Wenn die Kräfte dir schwinden | Yield not to temptation | English | German | Horatius R. Palmer; Carl Röhl | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 69693 | 2 |
| | Durch Kreuz und Truebsal koennen schon | Durch Kreuz und Truebsal koennen schon | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 334472 | 4 |
| | Durch manche Länderstrecken | Durch manche Länderstrecken | | | | German | Gerok | | | | | | | | [Durch manche Länderstrecken] | | | | | | 7 | 0 | 1619223 | 7 |
| | Durch mancherlei Getümmel geht unser Weg zum Himmel | Durch mancherlei Getümmel geht unser Weg zum Himmel | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64960 | 2 |
| | Durch Nacht zum Licht | Durch Nacht zum Licht | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 334477 | 1 |
| | Durch Sein Blut, Durch Sein Blut | Durch Sein Blut, Durch Sein Blut | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1085674 | 2 |
| | Durch seine Herrlichkeit hat Gott | Durch seine Herrlichkeit hat Gott | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | [Durch seine Herrlichkeit hat Gott] | | | | | | 2 | 0 | 1840957 | 2 |