Text Is Public Domain |
---|
| | En todo tiempo, mi buen Salvador | En todo tiempo, mi buen Salvador | | | | Spanish | Daniel W. Whittle, 1840-1901; Desconocido | tu luz. 2 Rudas batallas ... | 10.10.10.10.10 | | | | La Vida Cristiana La Vida Christiana en General; Reino y Gloria de Cristo; Confirmación; Apertura; Opening; Confirmation; The Christian Life The Christian Life in General; Reign and Glory of Christ | | HIMNO AMERICANO |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 334326 | 1 |
| | എന് ദൈവമേ നടത്തുകെന്നെ നീ- എന്നേരവും | എന് ദൈവമേ നടത്തുകെന്നെ നീ- എന്നേരവും | | | | Malayalam | Wolbright Nagal, 1867-1921 | 2 നിന് ... | 10.4.10.4.10.10 | | | | | | SANDON |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1708644 | 1 |
| | Entreaty and Hopeful Trust | Lord, hear me when I pray | | | | English | | will I seek. 2 Hide no thy face ... | | Psalm 27 | | | Access to God; Anger of God Deprecated; Aspirations For Christ; Assurance Desired; Assurance Enjoyed; Bereavement; Christ Communion with; Christ Confessing; Christ Light and Guide; Christ Worshiped; Christians Believers; Christians Christ the Life of; Christians Conscious of Safety; Christians Persecuted and Sorrowing; Comfort in Trials; Enemies Restrained; Faith Act of; Faith Confidence of; Faith Walking by; Fearlessness; God Fatherhood of; God Source of All Good; God Our Teacher; Gospel Acceptance of; Gospel Invitations of ; Gospel Privileges of; Invitation and Divine Pleading; Love For God; Mercy of God Prayer for; Orphans; Parents and Children; Prayer confidence in; Prayer For Deliverance from Trouble; Prayer Importunity in ; Prayer Pleas in; Procrastination; Protection Only from God; Providence of God Over Saints; Safety Assured; Salvation Accepted Time of; Salvation Prayers for; Seeking God; Strength in God; Waiting upon God ; Worship Delightful to Saints | | SAMUEL |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1034160 | 1 |
| | Entered the holy place above | Entered the holy place above | | | | English | Charles Wesley, 1707-88 | to God for me. 2 Before the throne ... | 8.8.8.8.8.8 | Hebrews 6:13-20 | | | Assurance; Atonement; Christ's Sacrifice; Consummation in Christ; Jesus Christ Ascension; Jesus Christ Friend and Companion; Jesus Christ Priesthood and Intercession; Jesus Christ Resurrection; Justification; Personal Response to Jesus; Resurrection | | ABINGDON |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 1357244 | 1 |
| | Engjëjt, Duke Fluturuar | Engjëjt, duke fluturuar | E - jani dhe adhurojeni | Angels we have heard on high | English | Albanian | James Chadwick; Jan Foss, 1954- | porsalindur sot. 2 O, dëgjoni, ju ... | | | Traditional French carol (Les anges dans nos campagnes) | | | | [Engjëjt, duke fluturuar] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1807578 | 1 |
| | En memoria de mí | En memoria de mí, pan comed | | | | Spanish | Ragan Courtney; Rafael Enrique Urdaneta | voluntad rogad. 2 En memoria de mí, ... | Irregular | 1 Corinthians 11:23-26 | | | Eucaristía | | IN REMEMBRANCE | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1694163 | 1 |
| | எந்தன் ஜீவன் ஏற்பீரே | எந்தன் ஜீவன் இயேசுவே | | Take my life and let it be | English | Tamil | Frances R. Havergal; S. John Barathi | 2 ... | | | | | | | [எந்தன் ஜீவன் இயேசுவே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1832277 | 1 |
| | Entends-Tu? Jésus T'Appelle | Entends-tu? Jésus t’appelle | Laisse entrer le roi de gloire | Have you any room for Jesus | English | French | Daniel Whittle; Amélie Humbert-Droz | ne tarde plus. 2 Pour le péché, ... | | | | | | | [Entends-tu? Jésus t’appelle] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1657805 | 1 |
| | En liten stund med Jesus | En liten stund med Jesus | | | | Swedish | Lina Sandell | förändrar sig! 2 En liten stund med ... | | | | | Bön; Prayer | | UTTRYCKSFULLT |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 334293 | 1 |
| | എന്നാത്മാവേ കേൾക്ക | എ-ന്നാത്മാവേ കേൾക്ക ദൂതർ തൻ നൽ ഗാനം | യേ-ശുവിൻ ദൂ-തർ, ശോ-ഭിതരാം | Hark! hark, my soul! Angelic songs are swelling | English | Malayalam | Frederick W. Faber; Simon Zachariah | 2 ... | 11.10.11.10 with refrain | | | | | | PILGRIMS |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1708916 | 1 |
| | En el hambre (Zamba de confesión) | En el hambre de nuestra ignorancia (In our hunger and ignorance, fill us) | A ti, Señlr, confesamos | | | English; Spanish | Hugo Armand Pilón; Alvaro Michelin Salomón | amor al humano. 2 Ante la ceguedad ... | | | | | Arrepentimiento, Perdon | | [En el hambre de nuestra ignorancia] | | | | | | | 6 | 0 | 1708944 | 1 |
| | என் ஆவி ஆன்மதேகம் | என் ஆவி ஆன்மதேகம் | என் யாவும் வைத்தேன் உம்மிடம், | My body, soul and spirit | English | Tamil | Mary D. James; S. John Barathi | 2 மா வல்ல ... | | | | | | | [என் ஆவி ஆன்மதேகம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1833758 | 1 |
| | En santa hermandad (United by God's love) | En santa hermandad (United by God's love) | | | | English; Spanish | William Loperena; Carolyn Jennings | y liberator. 2 Al Creador cantemos ... | Irregular | 2 Corinthians 13:14 | | | Santísima Trinidad; Amor de Dios; Santísima Trinidad | | EN SANTA HERMANDAD | | | | | | | 5 | 0 | 1693863 | 1 |
| | Enhi kenon te ken ni ih | Te hi ka ne re ne YE SOS | Enhi kenon te ken ni ih | | | Mohawk | Joe K. Peters | kwen he ia se. 2 Nek ne ia kenne tsi ... | | | | | Adoration and Praise; Heaven; Jesus Christ Love of; Joy | | [Face to face with Christ, my Savior] |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1404163 | 1 |
| | En la escuela dominical | En la escuela dominical | | | | Spanish | Sonia Andrea Linares M. | me habla hoy. 2 En la escuela ... | | 2 Timothy 3:1-5 | | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Bienvenida; Welcome; Llamamiento a la Adoración; Call to Worship; Música Litúrgica; Liturgical Music | | KUM BAI YA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1562425 | 1 |
| | En el nombre del Señor Jesús | En el nombre del Señor Jesús | Dijo: Libremente te di mi amor | | | Spanish | Carol Owens; Manuel Jaramillo | creerán. 2 En su nombre, él ... | | Matthew 28:16-20 | | | Cristo Su Amor; Christ His love; Cristo Sus Nombres; Christ His Names; Evangelización; Evangelism; Jóvenes; Youths; Poder Divino; Divine Power; Testimonio del Cristiano; Christian's Testimony | | FREELY, FREELY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1559618 | 1 |
| | En nuestros afanes | En nuestros afanes, Señor, te buscamos | | | | Spanish | Anita González, 1920- | se hace sentir. 2 Hay muchos que ... | | | | | Misiones | | [En nuestros afanes, Señor, te buscamos] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1864550 | 1 |
| | എന്റെ തോഴരേ കൊടി കാണ് | എന്റെ തോഴരേ കൊടി കാണ് വീശുന്നാകാശേ- | കോട്ട കാപ്പിന് ഞാന് വരുന്നെന്നേശു ചൊല്ലുന്നു | Ho, my comrades! see the signal | English | Malayalam | Philip P. Bliss; Unknown | 2 ... | | | | | | | [എന്റെ തോഴരേ കൊടി കാണ് വീശുന്നാകാശേ-] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1709137 | 1 |
| | என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே | என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே | | God of my life, to Thee I call | English | Tamil | William Cowper; S. John Barathi | 2 நண்பர் ... | | | | | | | [என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1837121 | 1 |
| | En el nombre de Jesús | En el nombre de Jesús se doble | | | | Spanish | | | | | Basada en Filipenses 2:10 | Guatemala | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1555462 | 1 |
| | Énértem Halt Isten Fia? | Énértem halt Isten Fia? | | And can it be that I should gain? | English | Hungarian | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | adtad életed? 2 A Halhatatlan ... | 8.8.8.8 | | | | | | SAGINA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1697209 | 1 |
| | En el curso de este día | En el curso de este día | | | | Spanish | Desconocido | divino Redentor! 2 Danos plácido ... | 8.7.8.7.4.7 | | | | Ocasiones Especiales La Noche; Special Occasions Night | | ZION |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 334232 | 1 |
| | En el huerto, agonizante | En el huerto, agonizante | | | | Spanish | Desconocido | buen Redentor. 2 Ved a Cristo en el ... | 8.7.8.7.8.7.8.7 | | | | El Año Cristiano Semana Santa; Christian Year Holy Week | | ALTA TRINITA BEATA |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 334233 | 1 |
| | En el Principio (In the Beginning) | En el principio hizo Dios la humanidad (In the beginning, God created humanity) | | | | English | Carlos Rosas; Luis Ferrer | all humankind. 2 Luego la gente por ... | Irregular | | | | God's World Justice and Righteousness; God: Creator; God: Image; God: Righteousness; Justice; Righteousness; Spanish-Language Hymns | | PRINCIPIO | | | | | | | 1 | 0 | 979717 | 1 |
| | En betleĥema gastejo | En betleĥema gastejo por Vi ekmankis la loko | | | | Esperanto | Anonima | redoni ĉielon, 2, kaj tio, kvankam ... | | Luke 2:7 | Ad 243; first appeared in Ni vivu laŭeble plej bele #113; alt. in Adoru, 2001 | | Christmas | | EN BETLEĤEMA GASTEJO |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1260081 | 1 |
| | En la Iglesia la gloria es para él | En la Iglesia la gloria es para él | Para él, para él | | | Spanish | Descon. | la eternidad. 2 En mi vida la ... | | Acts 20:27-32 | Latinoamérica, s. 20 | | Hermandad; Brotherhood; Iglesia; Church; Llamamiento a la Adoración; Call to Worship; Llamamiento de Cristo; Call of Christ | | EN LA IGLESIA |  | | | | | | 1 | 1 | 1559536 | 1 |
| | En medio de la guerra (Amid the pain of war) | En medio de la guerrra | Todos juntos celebramos la promesa del Señor | | | Spanish | E. Jones | la liberación. 2 En medio de la duda ... | | | | | Hope and Joy | | [En medio de la guerrra] | | | | | | | 1 | 0 | 1639059 | 1 |
| | En el Taller de Nazaret | En el taller de Nazaret | Labora y canta | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991 | canta también. 2 En el taller de ... | | | | | Labor; Navidad Domingos y Ferias; Navidad La Sagrada Familia | | [En el taller de Nazaret] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1701823 | 1 |
| | Envía, Señor, Tu Espíritu | Envíanos, Señor, tu luz y tu calor | Envía, Señor, tu Espíritu | | | Spanish | Joaquín Madurga, siglo XX | [Estribillo] 2 Envíanos, Señor, ... | | | | | Amor; Cantos de Salida; Luz; Ministerio y Misión; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritos de la Iglesia Bautismo; Ritos de la Iglesia Confirmación; Pascua de Resurrección Pentecostés | | [Envíanos, Señor, tu luz y tu calor] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1704062 | 1 |
| | എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില് | എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില് | | Am I a soldier of the cross | English | Malayalam | Isaac Watts; Wolbright Nagal | 2 തന് ... | | | | | | | [എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില്] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1708569 | 1 |
| | En tu andar (Es Jesús el Rey) | En tu andar una luz te guiará | Es Jesús el Rey, el Príncipe de paz | | | Spanish | Lorenzo Florián | y Salvador. 2 No has de temer, ... | | | | | Confianza, Guia | | [En tu andar una luz te guiará] | | | | | | | 1 | 0 | 1709238 | 1 |
| | En Cristo, mi vida | En Cristo, mi vida encontró su sostén | | | | Spanish | Ángel Mattos-Nieves | y mi redención. 2 En dansas tinieblas ... | | | | | Compromiso, Discipulado | | [En Cristo, mi vida encontró su sostén] | | | | | | | 1 | 0 | 1709899 | 1 |
| | En todas sus obras presente está Dios | Mirad a los cielos de gloria vestidos | En todas sus obras presente está Dios | | | Spanish | Juan Burghi, n. 1889 | está Dios. 2 Oíd de los vientos ... | 12.11.12.11 | | | | La Vida Cristiana Alabanzas; Reino y Gloria de Cristo; The Christian Life Praise; Reign and Glory of Christ | | MIRAD A LOS CIELOS | | | | | | | 5 | 0 | 576404 | 1 |
| | En Gud og alles Fader! | En Gud og alles Fader! | | | | Norwegian | Bernh. S. Ingemann | i Jesus Krist! 2 I Aandens Samfund ... | | | | | Syttende Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftengudstjeneste; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday; Second Sunday in Advent; Femte Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Femte Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Fifth Sunday after Epiphany; Fifth Sunday after Epiphany; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Skjærtorsdag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Maundy Thursday; Fifth Sunday after Easter; Pentecost; Pentecost; Syttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday; Helliges Samfund; Holy Society; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Femte Søndag efter Paaske Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Pinsedag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Anden Søndag I Advent Til Aftengudstjeneste | | |   | | | | | | 7 | 0 | 1442015 | 3 |
| | En Tus Manos | No importa de donde vengamos | En tus manos Señor, en tus manos | | | Spanish | Roger Hernández, n. 1945 | [Estribillo] 2 Si vamos los llanos ... | | | | | Cantos de Salida; Confianza; Iglesia Peregrina; Jóvenes; Providencia | | [No importa de donde vengamos] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1706113 | 1 |
| | എന് ജീവന് ഞാന് തന്നു, എന് രക്തം ചൊരിഞ്ഞു | എന് ജീവന് ഞാന് തന്നു, എന് രക്തം ചൊരിഞ്ഞു | | I gave My life for thee | English | Malayalam | Frances R. Havergal; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940 | 2 ... | 6.6.6.6.6.6 | | | | | | BACA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1708573 | 1 |
| | En gång från himlen sänktes | En gång från himlen sänktes | | | | Swedish | L. L. | salighet och ro. 2 Det trädet är ... | 7.6.7.6 D | | | | Verksamhet | | O DU, MITT HJÄRTAS TRÄNGTAN |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 334252 | 1 |
| | En Ti Confío | Dios te libra del cazador | En ti mi Dios, mi amparo y mi refugio | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | [Estribillo] 2 No ha de alcanzarte ... | | Psalm 91:2-4 | | | Confianza; Noche; Oración; Sanación; La Liturgia de las Horas Completas; Ritual de Exequias; Ritual de Exequias Exequias de Niños | | [Dios te libra del cazador] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1706096 | 1 |
| | En los Brazos de mi Salvador | Dulce comunión la que gozo ya | | Leaning on the Everlasting Arms | English | Spanish | | de mi Salvador. 2 ¡Qué dulce es ... | | | | | | | |  | | | | | | 34 | 0 | 1792441 | 1 |
| | En Tren De La Vida | Sí, en el tren de la vida que va para Sión | Se en el tren de la vida | | | Spanish | | | | | | | | | [Sí, en el tren de la vida que va para Sión] |  | | | | | | 1 | 0 | 1802373 | 1 |
| | எண்ணக்கூடுமோ நீ? | எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில் | | Can you count the stars that brightly | English | Tamil | J. Wilhelm Hey; S. John Barathi | 2 ... | | | | | | | [எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1832692 | 1 |
| | En herlig Krone | En Krone, saa herlig, mig venter, naar her | O, Krone, saa herlig, O, 'refuld Stand | | | Danish | P. H. Dam; J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 334277 | 1 |
| | En evig Sabbatstid | En evig Sabbatstid | | | | Norwegian | | sammen være. 2 I Aanden glædes nu ... | | | | | Sekund Søndag i Advent; Second Sunday in Advent; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; Dommedag; Judgment Day | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1443178 | 1 |
| | Envía Tu Espíritu | Ven, espíritu de amor, manda tu luz (Spirit of the living God, burn in our hearts) | Envía tu Espíritu | | | English; Spanish | Bob Hurd, n. 1950; Bob Hurd, n. 1950; Jaime Cortez, n. 1963 | [Estribillo] 2 Dulce brisa, santo ... | | Psalm 104:30 | Sequencia de Pentecostés | | Amor; Cantos de Entrada; Cantos de Salida; Luz; Ministerio y Misión; Renovación; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritos de la Iglesia Bautismo; Ritos de la Iglesia Confirmación; Pascua de Resurrección Pentecostés | | [Ven, espíritu de amor, manda tu luz] | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1704774 | 6 |
| | En Arbejdsdag for Jesus | En Arbejdsdag for Jesus | | | | Danish | P. H. Dam; Anna B. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 334205 | 1 |
| | Entends La Voiz Qui T'arrête | Entends la voix qui t’arrête | | | | French | Édouard Barde, 1834-1904 | le Dieu Sauveur? 2 Aujourd’hui ... | | | | | | | [Entends la voix qui t’arrête] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1657803 | 1 |
| | എന്തൊരാമോദം | എന്തൊരാമോദം എൻ ആത്മത്തിന്നു തന്നിൽ ഒളിപ്പാൻ! | | In the secret of His presence | English | Malayalam | Ellen Lakshmi Goreh; Simon Zachariah | 2 തൻ ... | | | | | | | [എന്തൊരാമോദം എൻ ആത്മത്തിന്നു തന്നിൽ ഒളിപ്പാൻ!] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1708908 | 1 |
| | En los Ultimos Días | Sucederá que en los últimos días, dice Dios | | | | Spanish | | | | | Hechos 2:17-21 | | Mayordomía | | | | | | | | | 1948 | 0 | 1717837 | 1 |
| | En El Gran Día | Yo quiero el trono que me espera | En esa tierra, los cielos limpios son | | | Spanish | I.F.S.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [Yo quiero el trono que me espera] | | | | | | | 1 | 0 | 1805580 | 1 |
| | என்னை தொட்டார் | என் மீட்பரின் பாதத்தண்டை | தொட்டென்னையவர் தேற்றினார் | To the feet of my Savior | English | Tamil | Thomas Sullivan; S. John Barathi | 2 நான் ... | | | | | | | [என் மீட்பரின் பாதத்தண்டை] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1837113 | 1 |