Text Is Public Domain |
---|
| | Jeg skylder Jesus Alt | Din Kraft kun liden er | Jesus har betalt | | | | Elvina M. Hall | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63513 | 1 |
| | Jeg slipper Jesus ei | Jeg slipper Jesus ei | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg slipper Jesus ei] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1366843 | 5 |
| | Jeg som et Barn mig glæde vil | Jeg som et Barn mig glæde vil | | | | Norwegian | Ingemann | Jeg som et Barn mig glæde vil Og ... | | | | | Christmas 1 For Morning Service and High Mass; Første Juledag Til Morgengudstjeneste og Høimesse | | | | | | | | 2 | 0 | 1459396 | 2 |
| | Jeg staar for Gud, som al Ting veed | Jeg staar for Gud, som al Ting veed | | | | Norwegian | Landstad | Jeg staar for Gud, som al Ting veed, Og ... | | | | | Skriftemaal; Confessions; Tredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Third Sunday aftet Trinity Sunday; Ellevte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Ellevte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Eleventh Sunday aftet Trinity Sunday; Eleventh Sunday aftet Trinity Sunday | | | | | | | | 4 | 0 | 1458756 | 4 |
| | Jeg står for Gud, som all ting vet | Antaŭ la Ĉioscia nun | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1178571 | 1 |
| | Jeg synger Julekvad | Jeg synger julekvad | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg synger julekvad] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1367862 | 4 |
| | Jeg synger om Seier | Jeg synger nu om seier | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg synger nu om seier] | | | | | | 1 | 0 | 1367469 | 1 |
| | Jeg tænker mangen Gang | Jeg tænker mangen gang: snart endt er striden | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg tænker mangen gang: snart endt er striden] | | | | | | 1 | 0 | 1367519 | 1 |
| | Jeg takker Gud, min kristen Tro | Jeg takker Gud, min kristen Tro | | | | Norwegian | Landstad | Jeg takker Gud, min kristen Tro Den er ... | | | | | Slutningssalmer; Closing Hymns; Sædvanlige Salmer til Høimesse; High Mass; Tredje Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Third Sunday after Epiphany; Fjerde Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Fourth Sunday after Epiphany; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Eighth Sunday after Trinity Sunday; Niende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Ninth Sunday after Trinity Sunday; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday; Tjue sekund Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Twenty second Sunday after Trinity Sunday; Troen; Belief; Trosbekjendelsen; Creed | | | | | | | | 3 | 0 | 1459275 | 3 |
| | Jeg trænger dig hver Stund | Jeg trænger dig hver stund, O Jesus kjær | Jeg trænger dig, jeg trænger | | | Norwegian | Annie S. Hawks | | | | | | | | [Jeg trænger dig hver stund, O Jesus kjær] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1365821 | 1 |
| | Jeg ved, at min Gjenløser lever | Jeg ved, at min gjenløser lever | Saa bed mig ei at dvæle her | | | Norwegian | H. A. Merrill | | | | | | | | [Jeg ved, at min gjenløser lever] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1366915 | 1 |
| | Jeg ved, at min Gjenløser lever | Jeg ved, at min gjenløser lever og at han skal staa | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg ved, at min gjenløser lever og at han skal staa] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1368447 | 1 |
| | Jeg ved en Kilde | Jeg ved en kilde, som ren og skjøn | Kom, du, som gaar | | | Norwegian | J. B. | | | | | | | | [Jeg ved en kilde, som ren og skjøn] | | | | | | 1 | 0 | 1366301 | 1 |
| | Jeg ved en Stund af salig Ro | Jeg ved en stund af salig ro | Hør min bøn, o Jesus kjær! | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg ved en stund af salig ro] | | | | | | 1 | 0 | 1365801 | 1 |
| | Jeg veed at evigt Himmerig | Jeg veed at evigt Himmerig | | | | Norwegian | Ukj.; H. C. Sthen | Jeg veed et evigt Himmerig, Som ei med ... | | | | | Second Sunday in Advent High Mass; Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Helliggjørelse og Fornyelse; Sanctification and Renewal; Aarvaagenhed; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | [Jeg veed at evigt Himmerig] | | | | | | 4 | 0 | 1471884 | 4 |
| | Jeg veed en Vei, saa fuld af Trængsel | Jeg veed en Vei, saa fuld af Trængsel | | | | Norwegian | M. Falk Gjertsen | Jeg veed en Vei, saa fuld af Trængsel, ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Andre Juledag Til Høimesse; Second Sunday in Christmas; Søndag efter Jul Til Høimesse; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Lektie; Sunday after Christmas; Sunday after Christmas; Søndag efter Nyaar Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sunday after New Years; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Første Søndag I Faste Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; First Sunday in Lent; Sextende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Sixteenth Sunday after Epiphany; Jesus, vor Ven; Jesus, Our Friend; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Tillid; Trust | | | | | | | | 1 | 0 | 1463667 | 1 |
| | Jeg veed mig en Søvn i Jesu Navn | Jeg veed mig en Søvn i Jesu Navn | | | | Norwegian | M. B. Landstad | Jeg veed mig en Søvn i Jesu Navn, Den ... | | | | | Tjuefjerde Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Opstandelsen; Resurrection; Tjuefjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; Herliggjørelsen; Glorification; 24 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fourth Sunday after Trinity Sunday For Evening; Særlige Salmer Graven; Special Hymns The Grave | | [Jeg veed mig en Søvn i Jesu Navn] | | | | | | 4 | 0 | 1474872 | 4 |
| | Jeg vil din Pris udsjunge | Jeg vil din Pris udsjunge | | | | | Hans Sthen; Ukj. | Jeg vil din Pris udsjunge I denne ... | | | Tysk | | Særlige Salmer Morgen; Special Hymns Morning | | [Jeg vil din Pris udsjunge] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1474884 | 4 |
| | Jeg vil ei synde mer | Om nogen at synde mig lokke vil | Jeg vil ei synde mer | | | Norwegian | P. A. Winholz | | | | | | | | [Om nogen at synde mig lokke vil] | | | | | | 1 | 0 | 1366381 | 1 |
| | Jeg vil ej tvivle mer, nu jeg tror | Er det vel ret for mig at g' | Jeg vil ej tvivle mer, nu jeg tror | | | | Arthur T. Pierson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66058 | 1 |
| | Jeg vil mig Herren love | Jeg vil mig Herren love | | | | Norwegian | Hans Thomissøn | | | | Danish song of Mary from the Middle Ages | | | | JEG VIL MIG HERREN LOVE | | | | | 1 | 4 | 0 | 1459999 | 4 |
| | Jeg vil møde Moder er | Naar jeg var blot et lidet barn | Sig til min moder kjær | | | Norwegian | C. M. F. | | | | | | | | [Naar jeg var blot et lidet barn] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1368490 | 1 |
| | Jeg vil synge om den Sandhed | Jeg vil synge om den sandhed | Ja, jeg synger om min frelser | | | Norwegian | F. H. Rawley | | | | | | | | [Jeg vil synge om den sandhed] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1366913 | 1 |
| | Jeh will nicht lassen ab | Jeh will nicht lassen ab | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 1086977 | 1 |
| | Jehova | Jehova, Jehova, Jehova | | Jehova | German | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1726957 | 1 |
| | Jehová aparece en Su gloria | Aparece en Su gloria | | | | Spanish | William Goode, 1762-1816 | | | | | | | | [Aparece en Su gloria] | | | | | | 1 | 0 | 1920230 | 1 |
| | Jehová, de mañana oirás (Salmo 5:3) | Jehová, de mañana oirás mi voz | | | | Spanish | | | Irregular | Psalm 5:3 | | | La Experiencia con Cristo Confianza y Seguridad; Trust and Security | | OIRÁS MI VOZ | | | | | | 2 | 1 | 1444501 | 2 |
| | Jehova! dein regieren macht | Jehova! dein regieren macht | | | | German | | Jehova! dein regierne macht Daß ... | | | | | Von göttlicher Vorsorge und Regierung; Divine Providence and Government | | | | | | | | 1 | 0 | 1431585 | 1 |
| | Jehová en el alto cielo | Jehová en el alto cielo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Jehová en el alto cielo] | | | | | | 1 | 0 | 1387489 | 1 |
| | Jehová Es Mi Luz (The Lord Is My Light) | Jehová es mi luz y salvación (The Lord is my light and my salvation) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 27:1 | Guatemala | | | | [Jehová es mi luz y salvación] | | | | | | 2 | 0 | 1814492 | 2 |
| | Jehová Es Mi Luz y Mi Salvación | Jehová es mi luz y mi salud | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | Psalm 27:1 | Basado en el Salmo 27 | | | | RETREAT | | | | | 1 | 5 | 0 | 1201608 | 4 |
| | Jehová es mi Pastor | Jehová es mi Pastor | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1509176 | 2 |
| | Jehova Es Mi Pastor | Jehová es mi Pastor | El Señor me pastorea | | | Spanish | E. Turrall | | | | | | | | [Jehová es mi Pastor] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1672037 | 5 |
| | Jehová Es Mi Pastor | Jehová es mi Pastor | | | | Spanish | George P. Simmonds, 1890- | | | | Scottish Psalter, 1650 | | Fe y Confianza | | [Jehová es mi Pastor] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1738562 | 3 |
| | Jehová es mi pastor | Jehová es mi Pastor, nada, pues, me faltará | | | | Spanish | | | | Psalm 23 | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1753763 | 3 |
| | Jehová es mi pastor (Sure as the Lord's My Shepherd) | Jehová es mi pastor (Sure as the Lord's my Shepherd) | Aleluya, aleluya | | | English; Spanish | Unknown; Brian Wren | - 1 Jehová es mi pastor; nada me ... | | | | | Assurance; Praise; Psalms; Trust | | [Jehová es mi pastor] | | | | | | 2 | 0 | 1658486 | 1 |
| | Jehová está en medio de ti | Jehová está en medio de ti, poderoso | | | | Spanish | | está en medio de ti, poderoso; Él ... | | Zephaniah 3:14-17 | | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Majestad Divina; Divine Majesty; Poder Divino; Divine Power; Presencia Divina; Divine Presence | | THE LORD THY GOD | | | | | | 1 | 0 | 1564688 | 1 |
| | Jehová está en su santo templo | Jehová está en su santo templo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Jehová está en su santo templo] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1387484 | 2 |
| | Jehová Está en su Santo Templo | Jehová está en su santo templo | | | | Spanish | Clotilde F. Náñez, 1906- | | | | | | | | [Jehová está en su santo templo] | | | | | | 1 | 0 | 1671299 | 1 |
| | Jehova Grande Es Tu Nombre | ¡Jehová, grande es tu nombre! | ¡Diganlo los Santos de Dios! | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1845976 | 1 |
| | Jehova ist mein guter Hirt | Jehova ist mein guter Hirt | | | | German | | | | | | | | | [Jehova ist mein guter Hirt] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1727188 | 1 |
| | Jehova ist mein Hirt und Hüter | Jehova ist mein Hirt und Hüter | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 105420 | 8 |
| | Jehova, Jehova, Jehova! | Jehova, Jehova, Jehova! | | | | German | | | | | | | | | [Jehova, Jehova, Jehova!] | | | | | | 27 | 0 | 1450439 | 26 |
| | Jehová me Fortaleza | A la sombra del Eterno | | | | Spanish | | | | Psalm 91 | Escogido | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1594819 | 1 |
| | Jehová Mi Pastor Es | Jehová mi Pastor es | | | | Spanish | George P. Simmonds; James Montgomery | | | | | | | | [Jehová mi Pastor es] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1660866 | 8 |
| | Jehová nuestro socorro | Jehová es mi refugio | | | | Spanish | Carvajal | | | | | | | | ELACOMBE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1465487 | 1 |
| | Jehova Oye Mi Oracion | Jehová, oye mi oración y llegue mi clamor a Ti | | | | Spanish | Desconocido | | | Psalm 143:1 | | | | | [Jehová, oye mi oración y llegue mi clamor a Ti] | | | | | | 1 | 0 | 1672259 | 1 |
| | Jehová poderoso | La diestra del Excelso | | | | Spanish | M. | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1465568 | 1 |
| | Jehová, sé nuestro guía | Jehová, sé nuestro guía | | | | Spanish | William Williams, 1717-1791 | | | Exodus 13:21-22 | | | | | [Jehová, sé nuestro guía] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1920259 | 1 |
| | Jehova sprach zu meinem Herrn: Setz' dich an meine Rechte | Jehova sprach zu meinem Herrn: Setz' dich an meine Rechte | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 105488 | 1 |