Text Is Public Domain |
---|
| | Meditad en que hay un hogar | Meditad en que hay un hogar | | O Think of the Home Over There | English | Spanish | DeWitt Huntington; Pedro Castro I. | | | | | | | | [Meditad en que hay un hogar] | | | | | 1 | | 23 | 0 | 1363002 | 1 |
| | ¡A combatir! | ¡A combatir! resuena la guerrera voz | ¡A la batalla, oh cristiano! | The Fight Is On | English | Spanish | Lelia Morris; Enrique Turrall | | | | | | | | THE FIGHT IS ON | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1362551 | 1 |
| | Miré con ansia | Miré con ansia al derredor | | With Tearful Eyes I Look Around | English | Spanish | Charlotte Elliott | | | | | | | | FEDERAL STREET | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1362442 | 1 |
| | ¿Cuántos pueden? | "¿Cuántos pueden?" dijo Cristo | "¡Oh, sí, podemos seguirto, Señor! | Are You Able? | English | Spanish | Earl Marlatt; Marjorie J. de Caudill | | | Matthew 20:22 | | | | | BEACON HILL | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1362251 | 1 |
| | Angeles cantando están | Angeles cantando están | Gloria, En lo alto gloria | Angels We Have Heard on High | English | Spanish | George P. Simmonds | | | | villancico francés | | | | GLORIA | | | | | 1 | | 22 | 0 | 1361840 | 1 |
| | Ven tú, potente Dios | Ven tú, potente Dios | | Come, Thou Almighty King | English | Spanish | Charles Wesley; Gospel Publishers | | | | | | | | ITALIAN HYMN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1361667 | 1 |
| | Oyenos, Señor | Oyenos, Señor, Oye la oración | | Hear Our Prayer, O Lord | English | Spanish | | | | | | | | | [Oyenos, Señor, Oye la oración] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1361790 | 1 |
| | Cantad a Jehová | Cantad a Jehová Alegremente en Sión | Ya es el año de bondad | Blow Ye the Trumpet, Blow! | English | Spanish | Charles Wesley | | | Leviticus 25:10 | | | | | LENOX | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362742 | 1 |
| | En tu santuario | En tu santuario al entrar | | In Thy Holy Place | English | Spanish | Samuel Coffman; Andrés Zelinski | | | | | | | | IN THY HOLY PLACE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1361801 | 1 |
| | Oh, mi amado Jesús | Oh, mi amado Jesús, quien moriste en la cruz | Recordamos, Señor, tu pasión y to amor | | | Spanish | Lalo Silva | | | | | | | | [Oh, mi amado Jesús, quien moriste en la cruz] | | | | | | | 1 | 0 | 1362957 | 1 |
| | A tu puerta Cristo está | A tu puerta Cristo está | | There's a Stranger at the Door | English | Spanish | Jonathan Atchinson; George P. Simmonds | | | Revelation 3:20 | | | | | [A tu puerta Cristo está] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1362040 | 1 |
| | Yo te contemplo | Yo te contemplo, buen Jesús | | | | Spanish | Jaime Clifford | | | | | | | | ST. PETER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1361849 | 1 |
| | Engrandecido sea Dios | Engrandecido sea Dios | | | | Spanish | Enrique Turrall | | | | | | | | DIADEM | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1221555 | 1 |
| | Jesucristo nos convida | Jesucristo nos convida | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | | | | | | | | [Jesucristo nos convida] | | | | | | | 6 | 0 | 1362962 | 1 |
| | Noventa y nueve | Noventa y nueve en el redil | | There Were Ninety and Nine | English | Spanish | Elizabeth Clephane; Marcos Yoder | | | | | | | | THE NINETY AND NINE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1362136 | 1 |
| | Hay una senda | Hay una senda que el mundo no conoce | | | | Spanish | | | | | | | | | HAY UNA SENDA | | | | | | | 4 | 0 | 1362311 | 1 |
| | Voces de gozo y de loor | Voces de gozo y de loor | ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | | | | | de Himnario Episcopal | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1361961 | 1 |
| | Cristo, fiel te quiero ser | Cristo, fiel te quiero ser | En tus pasos quiero seguir | | | Spanish | J. O. Hillyer | | | | | | | | FAITHFUL | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1362216 | 1 |
| | Muy cerca de mi Dios | Cerca, cerca, del Señor más cerca | Muy cerca de mi Dios | Deeper, Deeper | English | Spanish | Charles Jones; E. Rosales | | | | | | | | [Cerca, cerca, del Señor más cerca] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362195 | 1 |
| | Con rapidez estamos pasando | Con rapidez estamos pasando | En nuestras manos | Into Our Hands | English | Spanish | Ruth Johnson Carruth; Gospel Publishers | | | | | | | | [Con rapidez estamos pasando] | | | | | | | 1 | 0 | 1362710 | 1 |
| | Es digno nuestro Salvador | Es digno nuestro Salvador | Ensalcemos a Jesús | | | Spanish | Enrique Turrall | | | | | | | | [Es digno nuestro Salvador] | | | | | | | 1 | 0 | 1221559 | 1 |
| | Ya pasó la noche triste | Ya pasó la noche triste | | | | Spanish | Jaime Clifford | | | | | | | | [Ya pasó la noche triste] | | | | | | | 1 | 0 | 1361865 | 1 |
| | ¡Oh, sí quiero verle! | Voy feliz al dulce hogar | ¡Oh, sí quiero verle! | O, I Want to See Him | English | Spanish | Rufus Cornelius; Henry Ball | | | | | | | | [Voy feliz al dulce hogar] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1362231 | 1 |
| | Los que esperan en Jehová | Los que esperan en Jehová | Cual las águilas alzarán | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | | | EL PALMAR | | | | | | | 11 | 0 | 1362542 | 1 |
| | En una cruz | En una cruz, Jesús murió | Oíd la voz de Salvador | On Calvary's Brow | English | Spanish | William McDarwood; E. E. van D. de Edwards | | | | | | | | CALVARY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1361889 | 1 |
| | Cual pendón hermoso | Cual pendón hermoso | ¡Andelante! ¡andelante! | The Banner of the Cross | English | Spanish | Daniel Whittle; Enrique Turrall | | | | | | | | ROYAL BANNER | | | | | 1 | | 16 | 0 | 1362693 | 1 |
| | Rey de los reyes | Nació en un pesebre el Rey de los reyes | | | | Spanish | | | | | | | | | [Nació en un pesebre el Rey de los reyes] | | | | | | | 2 | 0 | 1361843 | 1 |
| | Los que con lágrimas | Los que con lágrimas sembraron | Andando irán | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | | | LOS QUE CON LAGRIMAS | | | | | | | 3 | 0 | 1362697 | 1 |
| | Jesucristo que tanto me amaste | Jesucristo que tanto me amaste | | | | Spanish | | | | | | | | | [Jesucristo que tanto me amaste] | | | | | | | 1 | 0 | 1361922 | 1 |
| | "Venid, amados míos" | "Venid, amados míos," Jesús les dijo | Sus redes abandonan los pescadores | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | | | ["Venid, amados míos," Jesús les dijo] | | | | | | | 1 | 0 | 1362715 | 1 |
| | Ya preparaos, todos cristianos | Ya preparaos, todos cristianos | Cristo ya viene | | | Spanish | | | | | | | | | HEAVENLY SUNLIGHT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1361967 | 1 |
| | En el campo pastores | En el campo pastores | | | | Spanish | Catalina de Noble | | | | | | | | HERMOSO LUCERO | | | | | | | 5 | 0 | 1361837 | 1 |
| | Doquier el hombre esté | Doquier el hombre esté | El fiel Consolador | The Comforter Has Come | English | Spanish | Frank Bottome; Vicente Mendoza | | | | | | | | COMFORTER | | | | | 1 | | 14 | 0 | 1362004 | 1 |
| | Mi Jesús, mi Rey divino | Mi Jesús, mi Rey divino | | | | Spanish | | | | | | | | | WELLESLEY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362665 | 1 |
| | Cuando recuerdo | Cuando recuerdo que murió por mí | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cuando recuerdo que murió por mí] | | | | | | | 1 | 0 | 1362223 | 1 |
| | Al bautizarnos en Jesús | Al bautizarnos en Jesús | | Baptized into Our Saviour's Death | English | Spanish | Philip Doddridge; Gospel Publishers | | | | | | | | EVAN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362941 | 1 |
| | Mi corazón elevo a ti | Mi corazón elevo a ti | | | | Spanish | Gonzalo Báez-Camargo | | | | | | | | CANONBURY | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1362159 | 1 |
| | Grade es tu fidelidad | Oh, Dios eterno, tu misericordia | ¡Oh, tu fidelidad! | Great Is Thy Faithfulness | English | Spanish | Thomas Chisholm; Honorato Reza | | | Lamentations 3:22-23 | | | | | FAITHFULNESS | | | | | 1 | | 13 | 1 | 1361640 | 1 |
| | Eterno Dios, mi Creador | Eterno Dios, mi Creador, Mi amparo en la aflicción | | | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | BEATITUDO | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1362860 | 1 |
| | Un amigo hay | Un amigo hay más que hermano | | Oh, How He Loves! | English | Spanish | Marianne Nunn; H. C. E. | | | Proverbs 18:24 | | | | | [Un amigo hay más que hermano] | | | | | 1 | | 15 | 0 | 1361675 | 1 |
| | Santo Consolador | Santo Consolador | | Breathe on Me, Breath of God | English | Spanish | Edwin Hatch; Pablo Sywulka B. | | | | | | | | TRENTHAM | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1361996 | 1 |
| | Un niño nos nacido es | Un niño nos nacido es | Admirable, Consejero | | | Spanish | Rodney Mast | | | Isaiah 9:6-7 | | | | | [Un niño nos nacido es] | | | | | | | 1 | 0 | 1361830 | 1 |
| | Reugio bendito | Mi alma tiene un refugio | Me guió Jesús a su refugio | The Blessed Refuge | English | Spanish | Myrtle Unruh | | | | | | | | [Mi alma tiene un refugio] | | | | | | | 1 | 0 | 1362426 | 1 |
| | "Venid a mí", mandó Jesús | "Venid a mí", mandó Jesús | | | | Spanish | John Nicholson; Marion Naegle | | | | | | | | ["Venid a mí", mandó Jesús] | | | | | | | 2 | 0 | 1362566 | 1 |
| | Tras el ocaso | Tras el ocaso despunta el alba | | Beyond the Sunset | English | Spanish | Virgil Brock; Speros Athans | | | | | | | | BROCK | | | | | | | 7 | 0 | 1362840 | 1 |
| | ¿Sabes cuántas estrellitas? | ¿Sabes cuántas estrellitas En el cielo dan fulgor? | | Can You Count the Stars? | | Spanish | Johann Hey | | | | | | | | STERNENZAHL | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1362895 | 1 |
| | ¡Aleluya a nuestro Dios! | ¡Aleluya a nuestro Dios! | Ya no hay otro poder | Hallelujah for the Blood | English | Spanish | Lelia Morris; Speros Athans | | | | | | | | HALLELUJAH FOR THE BLOOD | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1362123 | 1 |
| | Cual la rosa | Ante nuestro Dios están los desposados | Que este matrimonio sea cual la rosa | A Beautiful Wedded Life | English | Spanish | Geraldine Koehn | | | | | | | | [Ante nuestro Dios están los desposados] | | | | | | | 1 | 0 | 1362983 | 1 |
| | ¡Oh, misterio encubierto! | ¡Oh, misterio encubierto! | ¡Dios, fuego consumidor! | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Oh, misterio encubierto!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362002 | 1 |
| | Conozco un río | Conozco un río | Oh alma, te quiero invitar | The River of Life | English | Spanish | Elizabeth Codner; Gospel Publishers | | | | | | | | [Conozco un río] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362093 | 1 |