Text Is Public Domain |
---|
| | High in the heavens eternal God | High in the heavens eternal God | | | | English | Watts | | | | | | | | SUMMERS |  | | | | | | 380 | 0 | 2463069 | 296 |
| | Out of the Depths I Cry to Thee | Out of the depths I cry to Thee | | Aus tiefer Not schrei ich zu dir | German | English | M. Luther, 1483-1546 | Thee; Lord, hear me I implore Thee! ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Psalm 130 | The New Congregational Hymn Book, 1859, tr. sts. 1, 5 | | Humility: Pharisee and Publican; Trinity 11 | | AUS TIEFER NOT |   | | | | 1 | | 37 | 0 | 30554 | 33 |
| | As a Deer in Want of Water (Como el ciervo ansioso brama) | As a deer in want of water (Como el ciervo ansioso brama) | | | | English; Spanish | M. Gutiérrez Marín | you, O LORD. All my heart and being ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 27:1-6 | English versification: Psalter Hymnal | | Confesión; Confession; Culpa; Guilt; Esperanza; Hope; Lament; Lamento | | GENEVAN 42 |  | | | 1 | 1 | 1 | 8 | 0 | 1542051 | 7 |
| | Again the Lord's Own Day Is Here | Again the Lord's own day is here | | En dies est Dominica | Latin | English | John M. Neale | by week, it bids them tell How Jesus ... | 8.8.8.8 | | | | | | CHURCH TRIUMPHANT |   | | | | 1 | | 19 | 1 | 1123306 | 9 |
| | I Washed My Hands This morning | I washed my hands this morning | Little feet, be careful | | | English | Mrs. M. L. Bateman | | | | | | | | [I washed my hands this morning] | | | | | 1 | | 68 | 0 | 1903040 | 68 |
| | Whosoever" Meaneth Me" | I am happy today, and the sun shines bright | “ Whosoever” surely meaneth me | | | | J. E. M | I am happy today, and ... | 11.7.10.6 with refrain | Revelation 22:17 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Whosoever_Meaneth_Me); Anonymous/Unknown, The Blue Book (143) | | Invitation | | [I am happy today, and the sun shines bright] |  | | | | 1 | | 114 | 0 | 34755 | 113 |
| | The Gospel Shows the Father's Grace | The Gospel shows the Father's grace | | | | English | M. Loy, 1828-1915 | our race, Proclaims how Jesus lived ... | 8.8.8.8 | | | | Sexagesima | | ROCKINGHAM OLD |   | | | | 1 | | 17 | 0 | 30060 | 12 |
| | Peter Said, "I'm Going Fishing" | Peter Said, "I'm going fishing," so his friends went out with him | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | said, "I'm going fishing," so ... | 8.7.8.7 D | John 21:1-14 | | | Church Year; Easter; Evangelism | | BEECHER | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2170321 | 3 |
| | Benedicite, omnia opera Domini | O all ye Works of the Lord | | | | | | the Lord: praise him and magnify him for ... | | | | | | | [O all ye Works of the Lord] |   | | | | | | 125 | 0 | 2229936 | 83 |
| | Saviour Divine | I lift my heart to Thee | | | | English | C. E. Mudie | | | | | | | | BUDLEIGH |  | | | | | | 74 | 0 | 2627294 | 74 |
| | No te dé temor | No te dé temor hablar por Cristo | No te dé temor | Never be afraid to speak for Jesus | English | Spanish | Thomas M. Westrup | | 10.7.10.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 28 | 1 | 128238 | 25 |
| | A Hymn of Glory Let Us Sing | A hymn of glory let us sing | | | | English | J. M. Neale | A hymn of glory let us ... | 8.8.8.8 | Genesis 15:1 | Hymnum canamus gloriae | | Biblical Characters Mary | | ST. PATRICK |  | | | | 1 | | 46 | 0 | 13627 | 44 |
| | Look to the Lamb of God | If you from sin are longing to be free | Look to the Lamb of God | | | English | H. G. Jackson, 19th century | If you from sin are longing to ... | | | | | Faith; Passion and Cross; Salvation | | [If you from sin are longing to be free] |  | | | | 1 | | 59 | 0 | 2117902 | 58 |
| | Großer Schöpfer, Herr der Welt | Großer Schöpfer, Herr der Welt | | | | German | Johann Caspar Lavater | | | | | | | | [Großer Schöpfer, Herr der Welt] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 2468765 | 14 |
| | O God of Wisdom | O God of wisdom, life and love | | | | English | Menno M. Brubacher | O God of wisdom, life and love, ... | | Mark 10:9 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; Ordinances Marriage | | I DO BELIEVE |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1201913 | 7 |
| | Someone Will Enter the Pearly Gate | Someone will enter the pearly gate | | | | English | G. M. J. | | 9.6.9.7.9.9.9.8 | | (Subject from M. E. I.) | | Sabbath School The Call | | SHALL YOU? SHALL I? |  | | | | 1 | | 49 | 0 | 736144 | 49 |
| | Sitting at the Feet of Jesus | Sitting at the feet of Jesus, O what words I hear Him say | | | | English | J. Lincoln Hall | what words I hear Him say! Happy place! ... | 8.7.8.7 D | | | | | | |  | | | | | | 110 | 1 | 158701 | 58 |
| | Let Us Rise in Early Morning | Let us rise in early morning | | Ορθρίσωμεν όρθρου βαθέος | Greek | English | John M. Neale | us rise in early morning, And, ... | 8.7.8.7.8.7.7 | | Hymns of the Eastern Church | | | | CWM RHONDDA |   | | | | 1 | | 7 | 1 | 1127511 | 7 |
| | Grande es tu fidelidad | Oh, Dios Eterno, tu misericordia | ¡Oh, tu fidelidad! | | | Spanish | Thomas O. Chisholm; Honorato Reza | Oh, Dios Eterno, tu misericordia ni una ... | | Lamentations 3:19-26 | | | Amor de Dios; Love Of God; Apertura del Culto; Opening of Worship; Confianza; Confidence; Fidelidad Divina; Divine Fidelity | | FAITHFULNESS |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 2428371 | 13 |
| | When the King Shall Come Again | When the King shall come again, All His power revealing | | | | English | Christopher M. Idle | | 7.6.7.6 D | | | | | | |  | | | 1 | | | 21 | 0 | 31429 | 20 |
| | Jesus, the Word Bestow | Jesus, the word bestow | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | bestow, The true immortal seed; Thy ... | 6.6.8.6 | | | | The Holy Scripture | | OLMUTZ |   | | | | 1 | | 36 | 1 | 1758580 | 27 |
| | O still in accents sweet and strong | O still in accents sweet and strong | | | | English | Samuel Longfellow | | | | | | The Reign of Righteousness Human Service and Brotherhood | | BEULAH |  | | | | 1 | | 124 | 0 | 2334544 | 114 |
| | Now I'm Convinced the Lord Is Kind | Now I'm convinced the Lord is kind | | | | English | Isaac Watts | Now I’m convinced the Lord ... | 8.6.8.6 | | The Psalms of David, 1719 | | | | GERONTIUS |   | | | | 1 | | 25 | 1 | 1128101 | 25 |
| | Feeble, helpless, how shall I | Feeble, helpless, how shall I | | | | English | W. H. Furness | | | | | | The Christian Life Trust | | CONSECRATION |  | | | | 1 | | 87 | 0 | 2665550 | 71 |
| | Now, my tongue, the mystery telling | Now, my tongue, the mystery telling | | | | English | J. M. Neale | ONE - 1 Now, my tongue, the ... | 8.7.8.7.8.7 | 1 Peter 1:18-19 | | | Holy Communion; Maundy Thursday | | PANGE LINGUA |  | | | | | | 52 | 0 | 1313240 | 37 |
| | The True Historic Jesus | I know no other Jesus | | | | English | James M. Gray | | | | | | | | EWING |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1935396 | 4 |
| | De Jesús el nombre invoca | De Jesús el nombre invoca, heredero de dolor | Suave luz, manantial de esperanza | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [De Jesús el nombre invoca, heredero de dolor] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1365181 | 3 |
| | Que mi vida entera esté | Que mi vida entera esté | | | | Spanish | V. M. | | | | | | | | [Que mi vida entera esté] | | | | | 1 | | 41 | 0 | 2054411 | 39 |
| | Give Me Oil in My Lamp | Give me oil in my lamp, oil in my lamp | | | | English | Unknown | | | | | | | | [Give me oil in my lamp, oil in my lamp] |  | | | | 1 | | 41 | 0 | 2373316 | 19 |
| | O what, if we are Christ's | O what, if we are Christ's | | | | English | Henry W. Baker | | | | | | | | GARRETT |  | | | | | | 134 | 0 | 2517618 | 108 |
| | Allgenungsam | Mein Heiland ruft mir zu | Jesus Opfertod | All to Christ I Owe | English | German | Elvina M. Hall | | | | | | | | [Mein Heiland ruft mir zu] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1349206 | 12 |
| | Shall I Be Saved Tonight? | Jesus is pleading with my poor soul | Go not away, seek him today | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Jesus is pleading with my poor soul] |  | | | | 1 | | 58 | 0 | 2552955 | 38 |
| | Jesus, Come! for We Invite You | Jesus, come! for we invite you | | | | English | Christopher M. Idle | | 8.7.8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 27196 | 16 |
| | Faithful cross, above all others | Faithful cross, above all others | | Crux fidelis, inter omnes | | English | J. M. Neale | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 67642 | 2 |
| | Our Fathers | Our fathers were high-minded men | | | | English | H. M. Gunn | | | | | | | | ROBINSON |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1634787 | 8 |
| | Hallelujah! wie lieblich steh'n | Hallelujah! wie lieblich steh'n | | | | German | M. A. Knapp | | | | | | | | [Hallelujah! wie lieblich steh'n] |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 1705509 | 22 |
| | O thou in all thy might so far | O thou in all thy might so far | | | | English | F. L. Hosmer | | | | | | | | CROWLE |  | | | | 1 | | 91 | 0 | 2478147 | 87 |
| | Astro, El Más Bello | Astro el más bello en la regia cohorte | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Astro el más bello en la regia cohorte] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1728312 | 9 |
| | Speak, O Lord, Thy servant heareth | Speak, O Lord, Thy servant heareth | | | | | M. B. Landstad | dread power in me is rife; Jesus, ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | The Church Year Seragesima; The Church Year Sexagesima; Beginning of Service; Word of God | | [Speak, O Lord, Thy servant heareth] |   | | | | 1 | | 12 | 0 | 740624 | 12 |
| | Señor Jesús, el Día ya Se Fue | Señor Jesús, el día ya se fue | | | | Spanish | T. M. Westrup, 1837-1909 | | | | | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1645114 | 2 |
| | Quisiera Yo con Lenguas Mil | Quisiera yo con lenguas mil | | | | Spanish | M. Candill; M. Martínez | | | | | | Alabanza | | AZMON | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1710369 | 2 |
| | Por la justicia de Jesús | Por la justicia de Jesús | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Por la justicia de Jesús] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1370632 | 4 |
| | ¡Oh, tierno y buen Pastor! | ¡Oh, tierno y buen Pastor! | | | | Spanish | Henry M. Dexter, 1821-1890 | | | Isaiah 40:11 | | | Alabanza | | NATIONAL ANTHEM | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2039362 | 6 |
| | ¡Oh! quién pudiera andar con Dios | ¡Oh! quién pudiera andar con Dios | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | AVON |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1484542 | 2 |
| | El paso apresurad | El paso apresurad | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | BOYLSTON |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1528924 | 2 |
| | Mi corazón desea | Mi corazón desea | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | BOYLSTON |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1529462 | 2 |
| | Del la noche, guarda, ¿qué hay? | Del la noche, guarda, ¿qué hay? | | | | Spanish | Thomas M. Westrup, 1837-1909 | hay? ¿Qué promesa? ¿qué señal? ... | 7.7.7.7.7.7.7.7 | | Estr. 3: Traducción adapatada, 1935. | | El Año Cristiano Adviento; Segunda Venida de Nuestro Señor; Christian Year Advent; Second Coming of Our Lord | | ST. GEORGE'S, WINDSOR |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 325717 | 3 |
| | Birth of the Flowers | Some say a rainbow, long ago | In woodland, field, and meadow | | | English | Alberta M. Paris | | | | | | | | [Some say a rainbow, long ago] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2070339 | 1 |
| | There Was No Room | There was no room in Bethlehem's inn | | | | English | Alberta M. Paris | | | | | | | | [There was no room in Bethlehem's inn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2070343 | 1 |
| | A New Year's Prayer | Savior, open wide the door | | | | English | Alberta M. Paris | | | | | | | | [Savior, open wide the door] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2070365 | 1 |