Text Is Public Domain |
---|
| | Palavras de vida | Repetim'as ind'outra vez | Novas dos céus! Bênçãos de Deus! | Wonderful Words of Life | English | Portuguese | | Repetim'as ind'outra vez, Novas de ... | | | | | | | [Repetim'as ind'outra vez] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1922509 | 1 |
| | Pale Mlimani | Pale mlimani, kule Gethsemane | | On a hill far away stood an old rugged cross | English | Swahili | George Bennard; David Makathimo | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1147883 | 2 |
| | Palestine, a waste | Judea dies, thy heritage | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111225 | 1 |
| | Palestine Song | First the line on coast we make | | | | English | C. W. Ross | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 69326 | 4 |
| | Palestine song | Now first the coastline here | | | | | C. W. Ross | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 128933 | 1 |
| | Palestrina | The strife is o'er, the battle done | | | | English | F. Port | | | | | | | | [The strife is o'er, the battle done] |   | | | 1 | 1 | | 508 | 0 | 2571428 | 1 |
| | Palikuwa Na Mtu Aitwa Sauli | Palikuwa na mtu aitwa Sauli | | | | Swahili | | | | Acts 9:3-4 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Ushuhuda | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1766429 | 1 |
| | Palingenesis | Into what land of harvests what plantations | | | | | Henry W. Longfellow | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104508 | 1 |
| | பழிவாங்கும் குணமில்லார் | பழிவாங்கும் குணமுள்ள | | No rod of vengeance Jesus takes | English | Tamil | John Needham; S. John Barathi | பழிவாங்கும் ... | 8.6.8.6 | | | | | | [பழிவாங்கும் குணமுள்ள] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1848614 | 1 |
| | Palm Bearers | A crowd of happy children | We're a band of little pilgrims | | | English | Margaret J. Preston | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 41257 | 2 |
| | Palm Bearers | We are children bound for the land of love | We are bearing palms for Christ | | | English | William B. Blake | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 189076 | 2 |
| | Palm Branches | O'er all the way green palms and blossoms gay | Join, sing His name divine | | | English | | | | | | | | | [O'er all the way green palms and blossoms gay] |  | | | | 1 | | 39 | 0 | 1360541 | 4 |
| | Palm Sunday | The street stands crowded from wall to wall | | | | English | Caroll L. Bates | The street stands crowded from wall to ... | 9.8.9.8 | | | | | | ALMA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1131944 | 1 |
| | Palm Sunday | When, His salvation bringing | Hosanna! hosanna! | | | English | John King | | | | | | | | [When, His salvation bringing] |  | | | | | | 422 | 0 | 1776981 | 1 |
| | Palm Sunday | Who, yon humble beast bestriding | | | | English | Rev. Charles Follen Lee | | | | | | | | [Who, yon humble beast bestriding] |  | | | | | | 1 | 0 | 1880502 | 1 |
| | Palm Sunday of the Passion of the Lord ABC (Domingo de Ramos en la Pasión del Señor ABC) | Palm Sunday of the Passion of the Lord ABC (Domingo de Ramos en la Pasión del Señor ABC) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 645 | 0 | 1266639 | 2 |
| | Palm Sunday Procession | Hosanna, hosanna, hosanna on high | | | | English | | hosanna, hosanna on high. Hosanna, ... | | Matthew 21:9 | | | | | [Hosanna, hosanna, hosanna on high] | | | | | | | 1 | 0 | 1548611 | 1 |
| | Palm Sunday Processional | When they heard that Jesus was coming | | | | English | Rory Cooney, b. 1952 | | | | | | | | [When they heard that Jesus was coming] | | | | | | 1 | 6 | 0 | 38041 | 5 |
| | Palm Sunday Song | Come into the streets with me! | Come and follow my leader | | | English | Shirley Erena Murray | | 7.7.7.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 993953 | 1 |
| | Palm tree land | Away, away, where the breezes | We'll haste to go | | | | S. B. Herrick | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50590 | 1 |
| | Palmalora | On the mountain-top appearing | Hallelujah! hallelujah! | | | English | | On the mountain-top appearing, Lo! the ... | | | | | | | PALMALORA |   | | | | | | 602 | 0 | 673500 | 1 |
| | Palmas y Flores que Se Ven Brotar | Palmas y flores que se ven brotar | A Cristo dad hosannas | | | Spanish | George P. Simmonds, 1890- | | | | | | | | LAS PALMAS | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1648979 | 1 |
| | Palmetto | Sweet the moments, rich in blessing | | | | | | | | | | | | | PALMETTO | | | | | | | 831 | 0 | 1670394 | 1 |
| | Palms of glory | When we reach a quiet dwelling | O! 'twill be a glorious morrow | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 892048 | 1 |
| | Palms of Glory, raiment bright | Palms of glory, raiment bright | | | | English | | Palms of glory, raiment bright, Crowns ... | | | | | | | [Palms of glory, raiment bright] |   | | | | | | 140 | 0 | 686602 | 136 |
| | Palms of Triumph | How bright these glorious spirits shine | | | | English | I. Watts; W. Cameron | | | | | | | | BEATITUDO |  | | | | 1 | | 158 | 0 | 1844387 | 1 |
| | Palms of victory | I'm a joyous soldier | Palms of victory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 96698 | 1 |
| | Palms of Victory | I've seen some way worn travelers | | | | English | Sidney S. Brewer | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 98527 | 1 |
| | Palms of victory | I saw a wayworn traveler | Then palms of victory, crowns of glory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 115 | 0 | 461569 | 1 |
| | PALMS OF VICTORY | Come, thou fount of every blessing | Shout, oh, glory, glory, glory | | | | | | | | | | | | PALMS OF VICTORY |  | | | 1 | | | 2234 | 0 | 1257655 | 2 |
| | Palms of Victory | Then palms of victory, crowns of glory | | | | English | | palms of victory, crowns of glory, ... | | | | | | | [Then palms of victory, crowns of glory] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1556129 | 1 |
| | Palms of Victory | I saw a blood-washed pilgrim | Palms of Victory | | | English | | | | | | | | | [I saw a blood-washed pilgrim] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1616526 | 1 |
| | Palms of Victory | When we meet our great Redeemer | Palms of victory, palms of victory | | | English | Civilla Durfee Holden Martin | When we meet our great Redeemer ... | | | Hymns of the Second Coming of Our Lord Jesus Christ by Bailie Brown and Peter P. Bilhorn (Chicago: Bilhorn Brothers, 1911) | | | | [When we meet our great Redeemer] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1968329 | 2 |
| | Palms of victory, crowns of glory | Dear Savior, at thy coming | Palms of victory, crowns of glory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 62599 | 1 |
| | Palms of victory, Crowns of glory | The people say we're crazy | Palms of victory, Crowns of glory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 169678 | 1 |
| | Palms of victory, crowns of glory | The story sir why really I haven't much to say | Palms of victory, crowns of glory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 171120 | 1 |
| | Palms of victory, crowns of glory | We're a joyous band of soldiers | Palms of victory, crowns of glory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 193118 | 1 |
| | Palms of victory, crowns of glory | Don't you see my Jesus coming | Palms of victory, crowns of glory | | | | Caleb Taylor | | | | | | | | |  | | | | | | 54 | 0 | 328758 | 1 |
| | Palms of victory, crowns of glory | I saw a weary traveler | Palms of victory, crowns of glory | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 461576 | 1 |
| | Palms of victory, crowns of glory | What poor despised company | Palms of victory, crowns of glory | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 170 | 0 | 870315 | 1 |
| | Palmsonntagmorgen | Es fiel ein Thau vom Himmel himmlisch mild | | | | German | E. Geibel | | | | | | | | [Es fiel ein Thau vom Himmel himmlisch mild] |  | | | | | | 1 | 0 | 1667390 | 1 |
| | Paloma Santa | Paloma Santa, descendiendo | | | | Spanish | Bryan Jeffery Leech, 1931-; Barbara Mink, 1937- | | 9.9.9.6 | | | | Espíritu Santo | | LOIS | | | | | | | 1 | 0 | 1716748 | 1 |
| | Palomas Blancas | Las palomas blancas de mi palomar | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Las palomas blancas de mi palomar] | | | | | | | 1 | 0 | 1529091 | 1 |
| | Pam Boh kral'uje, Slavne panuje | Pam Boh kral'uje, Slavne panuje | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148787 | 1 |
| | Pa'm bydd i Blant y Brenin mawr | Pa'm bydd i Blant y Brenin mawr | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148746 | 1 |
| | Pa'm f' Enaid wyt yn diofalhau | Pa'm f' Enaid wyt yn diofalhau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148747 | 1 |
| | Pam hemv'gen | Ditt ord 'r lyktan p' min stig | St'm upp, min sj'l | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63576 | 1 |
| | Pa'm y caiff bwystfilod rheibus | Pa'm y caiff bwystfilod rheibus | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 148748 | 4 |
| | Pamatuj, clovece, Proc te Pan Buoh stvoril | Pamatuj, clovece, Proc te Pan Buoh stvoril | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 148788 | 1 |
| | Pamatujmez na svatych skonani | Pamatujmez na svatych skonani | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 148789 | 1 |