Text Is Public Domain |
---|
| | Till I Meet Him Face to Face | Brighter than the sunlight glows on my way | All the day I'm singing | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 54859 | 2 |
| | Til dig alene, Herre Krist | Til dig alene, Herre Krist | | | | Norwegian | Schnesing; H. Thomissøn | Krist, Staar alt mit Haab paa Jorden, ... | | | | | Sædvanlige Salmer til Høimesse; Common Hymns for High Mass; Troen til Guds Naade i Kristo; Faith in God's Grace in Christ; Tillid; Trust; Guds Lov og Pris; Ved Skriftemaal; By Confession; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Aftensang; Sunday between Christmas and New Years For Evening; Søndag efter Nyaar Til Aftensang; Sunday after New Years For Evening; 11 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Eleventh Sunday after Trinity Sunday High Mass | | [Til dig alene, Herre Krist] |  | | | | | | 4 | 0 | 1447306 | 3 |
| | Til Gud eg lyfter Augat mitt | Til Gud eg lyfter Augat mitt | | | | Nynorsk | Hans Thomissøn | Gud eg lyfter Augat mitt, Naar eg i Sorg ... | | | Etter Hans Thømisson | | Salmar til Kyrkjeaaret 3. Sundag etter Trettandedag; Hymns for the Church Year Third Sunday after Three Kings Day | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1450946 | 1 |
| | Time, time, how few thy value weigh! | Time, time, how few thy value weigh! | | | | English | J. Scott | | | | | | | | |  | | | | | | 40 | 0 | 824381 | 4 |
| | Times without number have I prayed | Times without number have I prayed | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 32 | 0 | 824482 | 20 |
| | Till The Day Break | Till the day break and the shadows flee away | Till the day break and the shadows flee away | | | English | Ada R. Habershon | that proclaims Him near, Longing for ... | 11.11.11.11 D | | Alexander's Gospel Songs and Solos , by Charles M. Alexander (Philadelphia: Sterling Music Company, 1917) | | | | GUAYAQUIL |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 2344468 | 1 |
| | Times of Refreshing | Windows of heaven are open today | Times of refreshing are coming again | | | English | Mrs. C. D. Martin | ‘Tis the fulfilment of God’s ... | | | | | | | [Windows of heaven are open today] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2404084 | 1 |
| | Tiden svinder | Tiden svinder | | | | Norwegian | Ambrosius Stub | din Fare, Da bin Time er saa kort! O du ... | | | | | Nyaarsaften; New Years Eve; Aarvaagenhed; 20 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twentieth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1447323 | 3 |
| | Til Faderen | Til Faderen | | | | Norwegian | J. N. Brun | O Sjæl, forglem det ei! Gik Jesus ... | | | | | Fjerde Søndag efter Paaske Til Høimesse; Fourth Sunday after Easter High Mass; Omvendelsen; Repentance | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1447681 | 3 |
| | Til Herrens Bord i Jesu Navn | Til Herrens Bord i Jesu Navn | | | | Norwegian | Kingo | Navn Jeg agter mig at gange Til ... | | | | | Eucharist; Ved Nadverden | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1447961 | 2 |
| | Till I reach home | I'm bound for heaven with the Savior dear | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 96853 | 1 |
| | Time's Swift Chariot | I have heard of a country where pilgrim's forever | Then let time's swift chariot roll by | | | English | Mrs. M. Sparkes Wheeler | | | | | | | | [I have heard of a country where pilgrim's forever] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1868137 | 2 |
| | Till he calls for me | While I'm standing here and gazing into skies | Lord I want to work while here | | | | John A. McClung | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 203268 | 1 |
| | Tick, tock, tick | Here's the song our old clock sings | Tick, tock, tick | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 415568 | 1 |
| | Till Jesus saves | Christ can break the power of Satan | Till he saves | | | | Eden Reade Latta | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 922524 | 3 |
| | Time flies, man dies | Come, let us anew our journey pursue | Time flies, man dies | | | English | C. Wesley | | | | | | | | |  | | | | | | 517 | 0 | 1102651 | 1 |
| | Till the Dawn of that Golden Day | I have everlasting joy that nothing ever can destroy | Until shall dawn that golden day | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [I have everlasting joy that nothing ever can destroy] | | | | | | | 1 | 0 | 1414601 | 1 |
| | Time and Eternity | Lo! on a narrow neck of land | | | | English | C. Wesley | | 8.8.6 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 259 | 0 | 1614416 | 1 |
| | Till God's Good Time | No flower will come to splendor | | | | English | Rev. S. W. Duffield | | | | | | | | [No flower will come to splendor] |  | | | | | | 1 | 0 | 1858807 | 1 |
| | Tidings Of Joy | Jesus descended, leaving the splendor | | | | English | Stella M. Thompson | country, free from alloy; Sent by ... | 10.9.10.9 D | | Glad News by W. N. Cook (Hudson, NC: Teachers' Music Publishing, 1916) | | | | CAHPULTEPEC |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1996058 | 1 |
| | Time Has Everything | There's a time to lose and a time to keep | Now to ev'rything there's a time we know | | | English | F. R. | | | Ecclesiastes 3:1-8 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2058752 | 1 |
| | Till He Comes | It was in the dewy morning | Till He comes again my way | | | English | Claire Sumner | | | | | | | | [It was in the dewy morning] |  | | | | | | 4 | 0 | 2381685 | 1 |
| | Tidings of Joy | Hear the sweet message the angels sang | Tidings of blessing and joy we will sing | | | English | T. B. Mosley | | | | | | | | [Hear the sweet message the angels sang] | | | | | | | 1 | 0 | 1461584 | 1 |
| | 'Tis sweet to think of those at rest | 'Tis sweet to think of those at rest | | | | English | Joseph Stennett | | | | | | | | MANOAH | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1951509 | 6 |
| | 'Tis Jesus Bids Me Come | Weary of earth and laden with my sin | 'Tis Jesus bids me come | | | English | | | | | | | | | [Weary of earth and laden with my sin] |  | | | | 1 | | 222 | 0 | 2634000 | 1 |
| | 'Tis Love that Makes Us Happy | 'Tis love that makes us happy | God is love, we're his little [happy] children | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 182816 | 6 |
| | 'Tis for conquering kings to gain | 'Tis for conquering kings to gain | | | | English | Anonymous; John Chandler | | 7.7.7.7 | | Paris Breviary, 1736 | | Christ Conquerer; Christ Creator; Christ Exalted, Praise to Christ; Christ Passion and Crucifixion; Cross Salvation by the; Grace Justifying; Praise to Christ Exalted | | INNOCENTS |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 36677 | 7 |
| | 'Tis Sure, That Awful Time Will Come | ’Tis sure, that awful time will come | | Es ist gewisslich an der Zeit | German | English | Bartholomäus Ringwaldt; Johann C. Jacobi | sure, that awful time will come, When ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | Tr.: Psalmodia Germanica (London, J. Young, 1722) | | | | ES IST GEWISSLICH |   | | | | 1 | | 10 | 1 | 1332887 | 6 |
| | Till verksamhet för Kristi skull | Till verksamhet för Kristi skull | | | | Swedish | Lina Sandell | Till verksamhet för Kristi ... | 8.8.8.8 | | | | Konfirmation; Confirmation; Verksamhet | | HEBRON |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 2382690 | 1 |
| | 'Tis God's own Spirit leads | 'Tis God's own Spirit leads | | | | | James Montgomery | work to be performed is ours, The ... | | | | | Worship Holy Spirit | | BOYLSTON |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 825914 | 2 |
| | Till det härliga land ofvan skyn | Till det härliga land ofvan skyn | Om en kort liten tid | | | Swedish | J. Fillmore Bennett | här, Ty ett hem, fast fördoldt ... | | | | | Det Himmelska Hemmet; The Heavenly Home | | SWEET BY AND BY |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 823789 | 2 |
| | 'Tis a pleasant thing to see | 'Tis a pleasant thing to see | | | | | Henry F. Lyte | | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | Regensburg |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 824590 | 12 |
| | 'Tis the Saviour! angels raise | 'Tis the Saviour! angels raise | | | | English | | | | | | | | | PLEYEL'S HYMN | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2721124 | 1 |
| | 'Tis the voice of the Sluggard: I heard him complain | 'Tis the voice of the sluggard | | | | English | Isaac Watts | | 12.12.12.12 | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 183164 | 3 |
| | 'Tis Night, but Oh! the Joyful Morn | Tis night—but oh! the joyful morn | | | | English | | | | | | | | | CAMDEN |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2505520 | 2 |
| | Till the Whole World Knows | I'll tell to all that God is love | Till the whole world knows | | | English | A. H. Ackley | | | | | | | | | | | | | | | 26 | 1 | 96625 | 23 |
| | 'Tis the Church Triumphant Singing | 'Tis the church triumphant singing | | | | English | John Kent | 'Tis the church triumphant singing, ... | 8.4.8.4.8.8.8.4 | Revelation 5:13 | | | | | AR HYD Y NOS |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 19338 | 3 |
| | 'Tis Done! That New and Heavenly Birth | 'Tis done! that new and heavenly birth | | | | English | Henry W. Baker | Has cleansed from guilt of ... | 8.8.8.8 | | Hymns Ancient and Modern, 1861 | | | | WINCHESTER NEW |   | | | | 1 | | 4 | 1 | 1130218 | 2 |
| | Tidings, Happy Tidings | Tidings, happy tidings | Whosoever asketh Jesus will receive | | | English | Lizzie Edwards | | | | | | | | [Tidings, happy tidings] |  | | | | 1 | | 45 | 0 | 2487543 | 3 |
| | Timeless love! We sing the story | Timeless love! We sing the story | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Timeless love! We sing ... | 8.7.8.7.7.7 | Genesis 15:1 | | | Creation; Second Sunday Before Lent Year C | | ALL SAINTS |   | | | | 1 | | 11 | 0 | 1312534 | 8 |
| | Ti Timpuyogtayo | Ti timpuyogtayo | | Blest be the Tie that Binds | English | Ilocano; Tagalog | John Fawcet, 1740-1817 | | | | | | | | DENNIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1466659 | 1 |
| | Time, with an Unwearied Hand | Time, with an unwearied hand | | | | English | John Newton | Time, with an unwearied ... | 7.7.7.7 D | | Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779) | | | | HOLLINGSIDE |   | | | | 1 | | 5 | 1 | 1130479 | 4 |
| | Тихая ночь | Тихая ночь, дивная ночь | | Stille nacht, heilige nacht | | Russian | Josef Mohr; Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Тихая ночь, дивная ночь] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 2597742 | 2 |
| | 聽阿,天使高聲唱 (Hark! The herald angels sing) | 聽阿,天使高聲唱:「榮耀歸與新生王,(Tīng ā, tiānshǐ gāo shēng chàng:`Róngyào guī yǔ xīnshēng wáng,) | | Hark! the herald angels sing | English | Chinese | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1306023 | 1 |
| | Time, Thou Speedest | Time, thou speedest on but slowly | | | | English | Winkworth | Time, thou speedest on ... | | | | | | | [Time, thou speedest on but slowly] |   | | | | 1 | | 26 | 0 | 2198283 | 17 |
| | Ti Dy Hunan, Iesu mawr | Ti Dy Hunan, Iesu mawr | | | | Welsh | | | 7.7.7.7 | | W., ar. | | | | PLEYEL'S HYMN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2224898 | 2 |
| | Tierno y amante, Jesús nos invita | Tierno y amante, Jesús nos invita | ¡Venid, venid, tristes, cansados, venid! | Softly and Tenderly | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); William L. Thompson (1847-1909) | | | Matthew 11:28 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | [Tierno y amante, Jesús nos invita] |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1650787 | 2 |
| | 'Tis Almost Time for the Lord to Come | 'Tis almost time for the Lord to come | O it must be the breaking of the day! | | | English | George W. Sederquist | ’Tis almost time for the Lord to ... | | | | | | | ['Tis almost time for the Lord to come] |   | | | | 1 | | 45 | 1 | 1130518 | 2 |
| | Ti Mañgisalacan iti Cruz | Ay wen, ti Mañgisalacan | | Alas, and did my Savior Bleed | English | Ilocano; Tagalog | Isaac Watts | | | | | | | | COMMUNION | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1466028 | 1 |
| | Tis grace, 'tis grace | Tis grace, 'tis grace, 'tis wonderful grace! | Tis grace, 'tis grace | | | English | | | | | | | | | WONDERFUL GRACE |  | | | | 1 | | 45 | 0 | 2492542 | 21 |