| Text Is Public Domain |
---|
1 |
| | | Lights In the Dark | Walking with Jesus the Savior | Lights in the dark of the night from heaven shine | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | [Walking with Jesus the Savior] | | | | | | 1 | 0 | 1468449 |
| | | The Sun Will Shine Again | Dear pilgrim as you travel on life's journey | The silver lining of love is shining | | | English | Luther G. Presley | | | | | | | | [Dear pilgrim as you travel on life's journey] | | | | | | 1 | 0 | 1468451 |
| | | We'll Stand By the Red, White and Blue | We love the Red, White and Blue | We will stand by the Red, White and Blue | | | English | A. E. B. | | | | | | | | [We love the Red, White and Blue] | | | | | | 1 | 0 | 1468452 |
| | | Going Over Home | The Lord has been so good to me, He saved and set my spirit free | Going over home | | | English | G. T. S. | | | | | | | | [The Lord has been so good to me, He saved and set my spirit free] | | | | | | 1 | 0 | 1468453 |
| | | I'll Shout Hallelu | My Savior found me one day and rolled my burdens away | I'll be happy, shout hallelu! | | | English | S. J. F. | | | | | | | | [My Savior found me one day and rolled my burdens away] | | | | | | 1 | 0 | 1468454 |
| | | I See the Rainbow Shining | I have a precious Friend who's leading me on | I see the rainbow shining | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | [I have a precious Friend who's leading me on] | | | | | | 1 | 0 | 1468455 |
| | | The Humble Inquiry | Grace rules below, and sits enthroned above | | | | English | Isaac Watts | Grace rules below, and sits enthroned ... | 10.10.10.10.10.10 | | Horae Lyrica Book 1, 1706 | | | | YORKSHIRE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1468567 |
| | | Look Up with Me! | When sets my final sun | | | | English | Anne F. Stevens | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468672 |
| | | Jeg veed en Vei, saa fuld af Trængsel | Jeg veed en Vei, saa fuld af Trængsel | | | | Norwegian | M. Falk Gjertsen | Jeg veed en Vei, saa fuld af Trængsel, ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Andre Juledag Til Høimesse; Second Sunday in Christmas; Søndag efter Jul Til Høimesse; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Lektie; Sunday after Christmas; Sunday after Christmas; Søndag efter Nyaar Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sunday after New Years; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Første Søndag I Faste Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; First Sunday in Lent; Sextende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Sixteenth Sunday after Epiphany; Jesus, vor Ven; Jesus, Our Friend; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Tillid; Trust | | | | | | | | 1 | 0 | 1468728 |
| | | Det vorde Lys paa viden Jord! | Det vorde Lys paa viden Jord! | | | | Norwegian | Theo. Oldenburg | vorde Lys paa viden Jord! Den lange Nat ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Epiphany; Søndag Seksagesima Til Høimesse; Sexagesima Sunday; Femte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fifth Sunday after Trinity Sunday; Mission, ydre; Mission, Foreign; Ordet; The Word | | | | | | | | 1 | 0 | 1468735 |
| | | يا رب ما أعجب أعمالك | يا سيدي ما أروع الوجودا | يا رب ما أعجب أعمالك | How Great Thou Art | English | Arabic | عقل ابراهيم عقل; Stuart W. Hine | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468747 |
| | | سبحوا الرب العليا | سبحوا الرب العليا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468749 |
| | | أيا مبدع الكون رب العباد | أيا مبدع الكون رب العباد | | | | Arabic | حبيب خوري | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468750 |
| | | أيها ذي الأجراس نادي ونادي | أيها ذي الأجراس نادي ونادي | | Ring out, Wild Bells | English | Arabic | انيس الخوري المقدسي; Alfred Tennyson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468753 |
| | | الشكر لله العظيم | الشكر لله العظيم | | | | Arabic | عطا الله زبانه | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468755 |
| | | على جناح الليل بشرى لنا | على جناح الليل بشرى لنا | | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468756 |
| | | أيها الراعي الأمين | أيها الراعي الأمين يا محبا للخراف | أيها الراعي الأمين | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468757 |
| | | في حضرة الله اسجدي يا نفسي | في حضرة الله اسجدي يا نفسي | | | | Arabic | جورج خوري | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468760 |
| | | إليك نفسي تلتجي | إليك نفسي تلتجي | | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468770 |
| | | رب البرايا مبدع الأكوان | رب البرايا مبدع الأكوان | | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468771 |
| | | Har vi følt udi vort Hjerte | Har vi følt udi vort Hjerte | | | | Norwegian | Wexels | Har vi følt udi vort Hjerte Syndens ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Epiphany; Femte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fifth Sunday after Trinity Sunday; Mission, ydre; Mission, Foreign | | | | | | | | 1 | 0 | 1468774 |
| | | Det mere saligt er at give | Det mere saligt er at give | | | | Norwegian | Andr. Wright | Det mere saligt er at give End at ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Offervillighed; Self-Sacrifice | | | | | | | | 1 | 0 | 1468779 |
| | | بالسلام . بالسلام | بالسلام . بالسلام | | Silent Night | English | Arabic | انيس الخوري المقدسي; John F. Young | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468792 |
| | | في ليلة العيد السني | في ليلة العيد السني | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468801 |
| | | يا سماء الخلد ها - هللويا | يا سماء الخلد ها - هللويا | | Hail the Day That Sees Him Rise | English | Arabic | الياس مرمورة; Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468807 |
| | | يا سناء فاض في القبر الرهيب | يا سناء فاض في القبر الرهيب | | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468810 |
| | | أيها الأموات قوموا | فوق باب القبر نجم | أيها الأموات قوموا | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468811 |
| | | المسيح اليوم قام قد انقضى ملك الظلام | المسيح اليوم قام قد انقضى ملك الظلام | | | | Arabic | خليل جمل | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468814 |
| | | يا حائرا في الحياة | يا حائرا في الحياة | | | | Arabic | فريد عوده | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468815 |
| | | Oh Weep Not O'er Thy Children's Tomb | Oh weep not o’er thy children’s tomb | | | | English | Reginald Heber, 1783-1826 | Oh weep not o’er thy children’s ... | 8.6.8.6 | | Published posthumously in Hymns Written and Adapted to the Weekly Church Service of the Year (London: J. Murray, 1827) | | | | CLAUDIUS | | | | | 1 | 1 | 1 | 1468821 |
| | | إليك يا نور الفدى العجيب | إليك يا نور الفدى العجيب | | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468824 |
| | | يسوع كلمة الإله | يسوع كلمة الإله | | | | Arabic | مهنا زعرب | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468825 |
| | | نبع الحياة الأزلي | نبع الحياة الأزلي | | O Lebensbrünnlein tief und gross | German | Arabic | Johann Mühlmann | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468826 |
| | | The Wings of His Love Cover Me | I am happy in Jesus each hour of the day | Yes the wings of His love cover me | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468833 |
| | | A Mansion of Love | There's a mansion of love in a city above | There's a mansion of love in Heaven above | | | English | Fred Rich | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468834 |
| | | I Shall Sing that Song in Glory | There's a song my heart is singing as with Christ I go along | I shall sing that song in glory by and by | | | English | Jas. C. Moore | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468835 |
| | | From This Time Forth | From this time forth, I would be true | Thy follower I would be | | | English | T. O. Chisholm | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468836 |
| | | On the Rock at last | My bark was on a stormy sea | On the Rock, solid Rock | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468837 |
| | | Come Away With Jesus | Dear one, you are weary and tired | | | | English | Scott Werdebaugh | one, you are weary and tired; You gave ... | | | | | | | [Dear one, you are weary and tired] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1468841 |
| | | Løft op dit Hoved al Christendom | Løft op dit Hoved al Christendom | | | | Norwegian | | Løft op dit Hoved al Kristendom, Vaag ... | | | | | Sekund Søndag i Advent; Second Sunday in Advent; Dommedag; Judgment Day | | | | | | | | 1 | 0 | 1468985 |
| | | Nu ville vi sjunge og være glad | Nu ville vi sjunge og være glad | | | | Norwegian | | Nu ville vi sjunge og være glad I Jesu ... | | | | | Mariæ Bebudelsesdag; Annunciation | | | | | | | | 1 | 0 | 1469055 |
| | | Nu er os Gud miskundelig | Nu er os Gud miskundelig | | | | Norwegian | | Nu er os Gud miskundelig, Og han vil os ... | | Psalm 67 | | | Slutningspslamer; Closing Hymns; Om den treenige Gud; Triune God; Lov og Tak; Thanksgiving | | | | | | | | 1 | 0 | 1469056 |
| | | O Guds Lam uskyldig | O Guds Lam uskyldig | | | | Norwegian | | Guds Lam uskyldig, Paa Korset for os ... | | | | | Nadverpsalmer; Communion Hymns | | | | | | | | 1 | 0 | 1469070 |
| | | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale | | | | Norwegian | | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale ... | | | | | Sjette Søndag efter Hellig-Tre-Kongers Dag; Sixth Sunday after Holy Three Kings Day; Det evige Liv; Eternal Life | | | | | | | | 1 | 0 | 1469124 |
| | | Den christelig' Kirkes Alderdom | Den christelig' Kirkes Alderdom | | | | Norwegian | | Den christelig' Kirkes Alderdom Vi ... | | | | | Allehelgensdag; All Saints' Day; Kriken; The Church | | | | | | | | 1 | 0 | 1469137 |
| | | Var Gud ei med os denne Tid | Var Gud ei med os denne Tid | | | | Norwegian | | Var Gud ei med os denne Tid, Maa Israel ... | | | | | Reformationsfest; Reformation Day; Kriken; The Church; Kors og Trængsel; Cross andTribulation | | | | | | | | 1 | 0 | 1469189 |
| | | Savior Draw Me Nearer | As I journey onward over life's rugged way | Nearer, nearer | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1469275 |
| | | Happy in My Savior's Keeping | I am happy in my Savior keeping, As I work along the shining way | Singing of my precious Savior's love | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1469276 |
| | | The River of Life | Down by the river where eternal waters flow | There let me rest | | | English | General E. Dupree | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1469277 |
| | | Never Cease to Love Him | I'll never cease to love Him, blest Lamb of Calvary | I'll never cease to love Him | | | English | James C. Moore | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1469278 |