Text Is Public Domain |
---|
| | Mae'r Brenin yn y blaen | Mae'r Brenin yn y blaen | | | | Welsh | | | 6.8 | | | | | | NORMANDY | | | | | | | 1 | 0 | 1396024 | 1 |
| | Mae'r gwaed a redodd ar y groes (The chiefest theme of heavenly song) | Mae'r gwaed a redodd ar y groes (The chiefest theme of heavenly song) | | | | English; Welsh | Robert Williams; Elfed | | | | | | | | GLANCERI | | | | | 1 | | 6 | 0 | 575244 | 5 |
| | Mae'r iachawdwriaeth fel y mor | Mae'r iachawdwriaeth fel y mor | | | | Welsh | | | | | | | | | ST. STEPHEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1393115 | 1 |
| | Mae'r Iesu gyd a'i eiddo | Mae'r Iesu gyd a'i eiddo | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121364 | 1 |
| | Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me) | 'R wy'n canu fel cana'r aderyn (I sing as the songbird is singing) | Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me) | | | English; Welsh | Alfa. (1876-1931); Wm. J. Griffith | | 9.8.9.8 D with refrain | | | | | | I SING AS A BIRD ('RWY'N CANU) | | | | | | | 2 | 0 | 2151167 | 2 |
| | Mae'r loes ar ben a'r frwydyr fawr (The strife is o'er, the battle done) | Mae'r loes ar ben a'r frwydyr fawr (The strife is o'er, the battle done) | | | | English; Welsh | F. P. ; D. H. | | | | | | | | VICTORY | | | | 1 | 1 | | 500 | 0 | 1390397 | 1 |
| | Mae'r nefoedd faith uwchben (The vast heavens above are) | Mae'r nefoedd faith uwchben (The vast heavens above are) | | | | Welsh | | | | | | | | | ARFRYN | | 186706 | | | 1 | | 1 | 0 | 1310117 | 1 |
| | Maestro De Galilea | ¡Qué bueno es Jesucristo! ¿Con qué le podré pagar? | Maestro, ¡Oh! Maestro | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Qué bueno es Jesucristo! ¿Con qué le podré pagar?] | | | | | | | 1 | 0 | 1814978 | 1 |
| | Maestro, la Tempestad Ruge | Maestro, la Tempestad Ruge | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1808667 | 1 |
| | ¡Maestro, Ruge La Tempestad! | Brama la mar, oh Maestro | Los vientos, las ondas oirán tu voz | | | Spanish | Speros Demetrios Athans | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1808995 | 1 |
| | ¡Maestro, se encrepan las aguas! | ¡Maestro, se encrepan las aguas Y ruge la tempestad! | Los vientos, las ondas oirán to voz | Peace! Be Still! | English | Spanish | Mary Baker; Vicente Mendoza | | | Matthew 8:26 | | | | | PEACE BE STILL | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1384355 | 7 |
| | Mafy ny alon-drano izao | Mafy ny alon-drano izao | | | | Malagasy | Rajaonary | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1349575 | 1 |
| | مافيش غيرك يستحق | مافيش غيرك يستحق كل تسبيحاتي | | | | Arabic | Maureen Majdi مورين مجدي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1581830 | 1 |
| | Mag auch die Liebe weinen | Mag auch die Liebe weinen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 28 | 0 | 1592731 | 27 |
| | Mag dies Haus, das aus der Erden | Mag dies Haus, das aus der Erden | | | | German | Jacob Baumgarten | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 575268 | 1 |
| | Mag doch der Spötter Heer | Mag doch der Spötter Heer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1934750 | 1 |
| | Mag ich unglueck nicht widerstehn | Mag ich unglueck nicht widerstehn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 575270 | 3 |
| | Mag o Lenz dein Antliz lächeln | Mag o Lenz dein Antliz lächeln | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121377 | 1 |
| | Mag sein, du kannst es nicht verstehn | Denn dort starb Jesus an dem Kreuz | Mag sein, du kannst es nicht verstehn | | | German | Peter Strauch | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1353720 | 1 |
| | Maga Jézus vitte (Jesus was on the tree) | Maga Jézus vitte (Jesus was on the tree) | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1334415 | 1 |
| | Magamban elvegezem es mondam | Magamban elvegezem es mondam | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 121378 | 1 |
| | Magamban már elvégezém Mondám is | Magamban már elvégezém Mondám is | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121379 | 1 |
| | Maganar Allah hamma | Maganar Allah hamma | | | | Hausa | | | | | | | | | THE BOOK OF BOOKS | | 186214 | | | 1 | | 4 | 0 | 1308533 | 1 |
| | Magasztallak én téged, Isten! | Magasztallak én téged, Isten! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121380 | 1 |
| | Magaztallak en tegen, Isten! egeknek kiralyat | Magaztallak en tegen, Isten! egeknek kiralyat | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 121381 | 1 |
| | Magdalen | To the hall of the feast came the sinful and fair | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 28 | 0 | 844893 | 10 |
| | Magdalene | She a few months ago was the belle of the village | O, leave these companions so reckless and wretched | | | English | Thomas H. Nelson | | | | | | | | [She a few months ago was the belle of the village] | | | | | | | 2 | 0 | 2492206 | 2 |
| | Magdeburg | Bless, O my soul, the living God | | | | | | | 8.8.8.8 | | | | | | MAGDEBURG | | | | | | | 301 | 0 | 1426575 | 1 |
| | මාගේ දුක් පීඩා නිමකරලා | මාගේ දුක් පීඩා නිමකරලා (Māgē duk pīḍā nimakaralā) | එකල්හි වේ තේජස් මට | When all my labors and trials are o'er | English | Sinhala | Chas. H. Gabriel; J. S. De Silva | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1829983 | 1 |
| | Magein avot bid'varo (מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ) | Magein avot bid'varo (מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1353844 | 2 |
| | Maggie and her lamb | This little lamb is Dollie | | | | | William Cushing | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 179170 | 1 |
| | Magic Name | Magic Name! O breathe it gently | O the blessed name of Jesus | | | English | Julia H. Thayer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1729966 | 1 |
| | Magic night | While the wicked, deep in slumber | | | | | R. B. White | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 203721 | 1 |
| | Magic Penny | Oh It's just like a magic penny | Love is something if you give it away | | | | Malvina Reynolds | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1152928 | 1 |
| | Magistrates warned | Among the assemblies of the great | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 50 | 0 | 237349 | 1 |
| | Magne Ioseph, Fili David | Magne Ioseph, Fili David | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 121383 | 2 |
| | Magnet of hearts our souls are thine | Mystery of love, to thee we turn | Magnet of hearts our souls are thine | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127034 | 1 |
| | Magnet of souls, O holy face | Magnet of souls, O holy face | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121384 | 1 |
| | Magnetic spheres | There's a fount of magnetic life flowing | O, come to this fount of God's wisdom | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 176139 | 1 |
| | Magnifcat 3 (Proclama Mi Ser) (My Spirit Exults) | Proclama mi alma la grandeza del Señor (My soul magnifies the Lord) | Magnifica anima mea | | | Latin; Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1658600 | 1 |
| | Magnificat | [Magnificat] | | | | English | John R Peacey | | | Luke 1:56 | Go Forth For God (Hope Publishing Company, 1991) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6609 | 1 |
| | Magnificat | My soul give glory to the Lord, rejoicing in my saving God | All that I am sings of the God | | | English | David Haas | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 39173 | 3 |
| | Magnificat | O magnify the Lord! | | | | English | | Glory to God! Angels hosts are ... | | | | | | | [O magnify the Lord!] | | | | | | | 4 | 0 | 371041 | 1 |
| | Magnificat | Glory to God the Father be | | | | | John Mason | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 371483 | 1 |
| | Magnificat | O holy, holy, holy Lord creation's sovereign | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 641021 | 1 |
| | Magnificat | Meine Seele erhebt den herrn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1070824 | 5 |
| | Magnificat | Minagi kin Itancan kin yatan | | | Latin | Dakota | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1158004 | 2 |
| | Magnificat | Join the song of praise and protest | | | | English | Michael Forster | | | | | | | | DAILY DAILY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1307608 | 1 |
| | Magnificat | The Almighty has done great things for me | | | | English | | Almighty has done great things for me; ... | | Luke 1:46-55 | Common Worship, 2000 | | Responsorial Psalms and Canticles | | [The Almighty has done great things for me] | | | | | | | 1 | 0 | 1363011 | 1 |
| | Magnificat | Tell out, my soul, the greatness of the Lord! | | | | | Timothy Dudley-Smith 1926- | | 10.10.10.10 | Luke 1:46-55 | in The New English Bible | | | | WOODLANDS | | | | 1 | 1 | | 61 | 0 | 1447566 | 1 |