Text Is Public Domain |
---|
| | When memory fades and recognition falters | When memory fades and recognition falters | | | | English | Mary Louise Bringle (b. 1953) | When memory fades and recognition ... | 10.11.10.11.11.10 | Luke 2:25-38 | | | The Holy Spirit The Church Celebrates - Family, Friendship, and Marriage; Eternal Life | | FINLANDIA | | | | 1 | 1 | 14 | 0 | 1020580 | 1 |
| | O Thou Joyful, O Thou Wonderful | O thou joyful | | | | English | Johannes D. Falk, 1768-1826; Henry Katterjohn, 1869-1931; Anonymous | | | Luke 2:4-11 | | | Christmas; Grace; Incarnation; Joy; Love; Inner Peace; Praise | | O SANCTISSIMA | | | | 1 | 1 | 14 | 0 | 1420894 | 1 |
| | Christ be with me, Christ within me | Christ be with me, Christ within me | | | | English | St. Patrick (372-466); Cecil Frances Alexander (1818-1895) | 1-4 are at #639a] 5 Christ be with ... | 8.8.8.8 D | Luke 2:6-7 | | | The Holy Spirit The Church Celebrates - Confirmation; The Being of God Holy and One; God In Creation; God in Trinity; God Protection of; Jesus Life and Ministry | | CLONMACNOISE | | | | | | 13 | 0 | 1019896 | 1 |
| | And God will delight | For everyone born, a place at the table | And God will delight | | | English | Shirley Erena Murray (b. 1931) | For everyone born, a place at the table, ... | 11.10.11.10 with refrain | Luke 2:46-55 | | | The Church Celebrates Family, Friendship, and Marriage; The Church Celebrates Holy Communion; Holy Communion; Social Concern; Stages of Life | | A PLACE AT THE TABLE | | | | 1 | | 13 | 0 | 1020415 | 1 |
| | Toda la Tierra (All Earth Is Hopeful | Toda la tierra espera al Salvador (All earth is hopeful, the Savior comes at last) | | Toda la Tierra | Spanish | English; Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007; Madeleine Forell Marshall, n. 1946 | | 11.11.12.12 | Luke 2:7 | | | Advent Season; Tiempo de Advento; Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Conversion; Conversion; Courage; Valor; Encarnación; Incarnation; Esperanza; Hope; Freedom; Libertad; Jesucristo; Jesus Christ; Justice; Justicia; Lucha; Struggle; Mesiánico; Messianic; New Creation; Nueva Creación; Presencia de Dios; Presence of God; Profecía; Prophecy; Truth; Verdad | | TAULÉ | | | | | 1 | 13 | 0 | 1280663 | 1 |
| | Cradled in a manger, meanly | Cradled in a manger, meanly | | | | English | George Stringer Rowe, 1830-1913 | | 8.7.8.7 D | Luke 2:8-20 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | SALTASH (PLEADING SAVIOUR) | | | | | 1 | 13 | 0 | 1349404 | 1 |
| | Hymn 14 | Now have our hearts embraced our God | | | | English | Isaac Watts | have our hearts embraced our God, We ... | 8.8.8.8 | Luke 2:28 | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 1468 | 1 |
| | All Poor Folk and Humble | All poor folk and humble | Then haste we to show him | | | English | William Thomas Pennar Davies (1911-1996); Katherine E. Roberts (1877-1962) | All poor folk and humble all lame folk ... | 6.6.8.6.6.8 D with refrain | Luke 2:1-20 | | | Christmas; Epiphany | | OLWEN | | | | | | 12 | 0 | 1040139 | 1 |
| | T is enough—the hour is come | T is enough—the hour is come | | | | English | Merrick | | | Luke 2:29 | | | Song of Simeon | | | | | | | | 12 | 0 | 1203648 | 1 |
| | A Media Noche Resonó | A media noche resonó | | | | Spanish | Edmund H. Sears; José L. Santiago Cabrera; Arnfeld C. Morck | | | Luke 2:9 | | | | | CAROL | | | | | 1 | 11 | 0 | 1202571 | 1 |
| | Der niedern menschheit hülle | Der niedern menschheit hülle | | | | German | J. Fr. Feddersen, 1736-1788 | | | Luke 2:41-52 | | | Lehramt und Wandel Jesu | | | | | | | | 11 | 0 | 1263554 | 1 |
| | Gloria a Dios en las alturas | Gloria a Dios en las alturas | | | | Spanish | | | | Luke 2:14 | Gloria in Excelsis Deo | | Gloria; Cantos Litúrgicos Gloria; Liturgical Music Gloria | | DANZA | | | | | | 11 | 0 | 1651597 | 1 |
| | O Morning Star | O Morning Star, how fair and bright | | Wie schön leuchtet | | English | Philip Nicolai | O Morning Star, how fair and bright you ... | 8.8.7.8.8.7.4.8.4.8 | Luke 2:11 | Lutheran Book of Worship (1978) ( tr. in ) | | Biblical Characters David; Biblical Characters Jacob | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | 10 | 0 | 13866 | 1 |
| | Ah, Dearest Jesus, Holy Child | Ah, dearest Jesus, holy Child | | | | | Martin Luther; Catherine Winkworth | Ah, dearest Jesus, holy Child, Make ... | 8.8.8.8 | Luke 2:10-14 | | | Christ Birth and Infancy; New Year, The; Jesus Christ His Birth | | VON HIMMEL HOCH | | | | | 1 | 10 | 0 | 1104817 | 1 |
| | Good Joseph had a garden | Good Joseph had a garden | | | | English | Alda M. Milner-Barry, 1875-1940 | Good Joseph had a garden, close by that ... | 7.6.7.6 irregular | Luke 2:8-16 | | | Easter; Easter Day Year C; Easter IV Year B | | CHERRY TREE CAROL | | | | | 1 | 10 | 0 | 1334983 | 1 |
| | ¿Qué niño es éste? | ¿Qué niño es éste que al dormir | Él es el Cristo el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Angel M. Mergal | | | Luke 2:17 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | GREENSLEEVES | | | | | 1 | 9 | 0 | 1648888 | 1 |
| | Pastores Cerca de Belén | Pastores cerca de Belén | | | | Spanish | Nahum Tate; George P. Simmonds | | | Luke 2:8-14 | Letra basada en Lucas 2:8-14 | | | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | 8 | 0 | 1202558 | 1 |
| | Luke II | There were shepherds abiding in the field, Keeping watch over their flock by night | | | | | | | | Luke 2 | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1209158 | 1 |
| | Canto de las posadas | En el nombre del cielo | | | | English; Spanish | | | | Luke 2:1-8 | Latin American carol | | Advent; Christmas; Hospitality; Injustice; Pilgrimage; Refuge; Vulnerable | | [En el nombre del cielo] | | | | | | 8 | 1 | 1230496 | 1 |
| | Herr! es gescheh dein wille | Herr! es gescheh dein wille | | | | German | J. F. v. Cronegk, 1731-1758 | | | Luke 2:29-30 | | | Tageszeiten Abend | | | | | | | | 8 | 0 | 1264440 | 1 |
| | Hacia Belén (Mary Journeyed with Her Husband) | Hacia Belén se encamina (Mary journeyed with her husband) | Alegría alegría, alelgría (Aligrí, alegrí, alegía | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-7 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Holy Family; Sagrada Familia; Alegría; Joy; Bienvenida; Welcome; Family Life; Vida Domeéstica; Journey; Viaje; Music; Música | | HACIA BELÉN | | | | | | 8 | 0 | 1280880 | 1 |
| | Peace Came to Earth | Peace came to earth at last that chosen night | | | | English | Jaroslav J. Vajda, b. 1919 | Peace came to earth at last that chosen ... | 10.10.10.8.8 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | SCHNEIDER | | | | | | 7 | 0 | 5107 | 1 |
| | Vamos todos a Belén (Let Us Go to Bethlehem) | Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns) | Vamos todos a Belén (Let us go to Bethlehem) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:9-15 | Tradicional | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Alegría; Joy; Canción; Song; Children's Hymns; Música Para Los Jóvenes; Comfort; Consuelo; Encarnación; Incarnation; Jesucristo; Jesus Christ; Light; Luz; Paz; Peace | | [Derrama una estrella ] | | | | | | 7 | 0 | 1280793 | 1 |
| | Vé, dí en la montaña | Pastores, sus rebaños | Vé, dí en la montaña | | | Spanish | John W. Work, Jr.; Anita González | | | Luke 2:8-20 | Espiritual áfrico-americano | | Navidad; Navidad; Christmas | | GO TELL IT ON THE MOUNTAIN | | | | | 1 | 7 | 0 | 1648852 | 1 |
| | Let All Together Praise Our God | Let all together praise our God | | | | English | Nicolaus Herman, c. 1480-1561; F. Samuel Janzow, 1913-2001; August Crull, 1845-1923 | Let all together praise our God Before ... | 8.6.8.8.6 | Luke 2:1-20 | | | | | LOBT GOTT, IHR CHRISTEN | | | | | 1 | 6 | 0 | 958959 | 1 |
| | When God Is a Child | Hope is a star that shines in the night | When God is a child there's joy in our song | | | English | Brian Wren, 1936- | When God is a child there's joy in our ... | Irregular | Luke 2:13-14 | | | | | GATES | | | | | 1 | 6 | 0 | 973606 | 1 |
| | O Lord, Now Let Your Servant | O Lord, now let Your servant | | | | | Earnest E. Ryden (1886-1981) alt. | O Lord, now let Your servant Depart in ... | 7.6.7.6 D | Luke 2:29-32 | | | Worship Close of Worship | | NYLAND | | | | | 1 | 6 | 0 | 1179200 | 1 |
| | Niño Santo, Sufres Tanto | Niño santo, sufres tanto | | | | Spanish | Edith M. G. Reed; Pablo Filós | | | Luke 2:6 | villancico polaco; De Kingsway Carol Book | | | | W ZLOBIE LEZY | | | | | 1 | 6 | 0 | 1202591 | 1 |
| | Dieß ist die rechte freudenzeit | Dieß ist die rechte freudenzeit | | | | German | P. Gerhard, 1606-1676 | | | Luke 2:14 | | | Weihnacht | | | | | | | | 6 | 0 | 1263533 | 1 |
| | A Child Is Born in Bethlehem | A child is born in Bethlehem, Alleluia | Our joyful hearts we raise | Puer natus in Bethlehem | Latin | English | Ruth Fox Hume, b. 1922 | A child is born in Bethlehem, alleluia. ... | | Luke 2:1-20 | Latin 14th C. | | Christmas; Christmas Season | | PUER NATUS | | | | | 1 | 6 | 0 | 1309756 | 1 |
| | Nunc Dimittis | Nunc dimittis servum tuum Domine | | | | Latin | Taizé Community | dimittis servum tuum Domine, secundum ... | | Luke 2:29-32 | | | Presentation of the Lord (February 2); Funeral; Evening; Faith; Providence; Trust | | [Nunc dimittis servum tuum Domine] | | | | | | 6 | 0 | 1318893 | 1 |
| | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | | | | English | John E. Bowers, b. 1923 | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ... | 11.10.11.10 | Luke 2:8-16 | | | Christmas; Christmas I Year B; Epiphany | | HIGHWOOD | | | | | 1 | 6 | 0 | 1333132 | 1 |
| | Our Savior's Infant Cries Were Heard | Our Savior's infant cries were heard | | | | English | Thomas H. Troeger | Our Savior's infant cries were heard, ... | 8.6.8.6 | Luke 2:7 | | | | | ST. AGNES | | | | | 1 | 5 | 0 | 19235 | 1 |
| | Vom grab, an dem wir wallen | Vom grab, an dem wir wallen | | | | German | C. C. Sturm, 1740-1786 | | | Luke 2:10 | | | Weihnacht | | | | | | | | 5 | 0 | 1263542 | 1 |
| | Child of joy and peace | Child of joy and peace | | | | English | Shirley Erena Murray, b. 1931 | | 5.5.8.8.5.5 | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | CHILD OF JOY | | | | | | 5 | 0 | 1349382 | 1 |
| | Niño lindo | Esa tu hermosura | Niño lindo, ante ti me rindo | | | Spanish | | | | Luke 2:1-20 | Tradicional de Venezuela | | Navidad; Navidad; Christmas | | VENEZUELA | | | | | 1 | 5 | 0 | 1648847 | 1 |
| | Mary's Little Boy-Child | Long time ago in Bethlehem | Hark now, hear the angels sing | | | English | Jester Hairston | Long time ago in Bethlehem, so the holy ... | Irregular | Luke 2:20 | | | Biblical Persons; Biblical Persons Mary, Joseph; Christmas Season | | HAIRSTON | | | | | | 4 | 0 | 15503 | 1 |
| | Song of the Stable | Chill of the nightfull | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Chill of the nightfall, Lamps in the ... | 5.5.5.4 | Luke 2:6-19 | Chill of the Nightfall | | | | PRIOR LAKE | | | | | | 4 | 0 | 31636 | 1 |
| | Long did both Kings and Prophets wait | Long did both Kings and Prophets wait | | | | English | | Long did both Kings and Prophets wait ... | 8.8.8.8 | Luke 2:1-14 | | | Christmas For the Gospel | | | | | | | | 4 | 0 | 558889 | 1 |
| | Sing of a God in Majestic Divinity | Sing of a God in majestic divinity | | | | English | Herbert O'Driscoll, 1928- | Sing of a God in majestic divinity, ... | 12.10.12.10 | Luke 2:16 | | | | | ÜTTINGEN | | | | | 1 | 4 | 0 | 973327 | 1 |
| | 'Christmas is coming!' | The first is for God's promise | 'Christmas is coming!' | | | English | John L. Bell (b. 1949) | 'Christmas is coming!', the Church is ... | Irregular | Luke 2:7 | | | Christ Incarnate Promise of the Messiah | | ADVENT RING | | | | | | 4 | 0 | 1014309 | 1 |
| | When Mary brought her treasure | When Mary brought her treasure | | | | English | Jan Struther (1901-1953) | When Mary brought her treasure unto the ... | 7.6.7.6.6.7.6 | Luke 2:22-35 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Christmas and Epiphany; Christian Year Candlemas; Light | | AVE MARIA KLARE | | | | | | 4 | 0 | 1014889 | 1 |
| | Venid a cantar, a cantar, a cantar | Venid, pastorcitos, sigamos | Venid a cantar, a cantar, a cantar | | | Spanish | anónimo | | | Luke 2:20 | canción navideña tradicional | | | | VENID PASTORCITOS | | | | | 1 | 4 | 0 | 1202576 | 1 |
| | Cantan Angeles Mil | Cantan ángeles mil, brilla estrella de paz | | | | Spanish | Josiah G. Holland; Elsie E. Tyron | | | Luke 2:10 | | | | | CHRISTMAS SONG | | | | | 1 | 4 | 0 | 1202577 | 1 |
| | Jesus, Our Brother, Kind and Good | Jesus, our brother, kind and good | | | | English | | | | Luke 2:7 | French carol | | Children; Christmas; Giftedness; Giving; Jesus Christ's Humanity | | ORIENTIS PARTIBUS | | | | | 1 | 4 | 1 | 1230494 | 1 |
| | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto | | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Esperanto | Esperanto | Ellen Gregory | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, ... | | Luke 2:16 | Adoru Kantante #50 (= Himnaro Esperanta # 41, ADORU #260) | | Christmas | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 4 | 0 | 1282113 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God, glory in the highest | | | | English | | to God, glory in the highest. Peace to ... | | Luke 2:1-20 | | | Eucharistic Celebration (Mass) Glory to God | | [Glory to God, glory in the highest] | | | | | | 4 | 0 | 1326715 | 1 |
| | En el frío invernal | En el frío invernal | | | | Spanish | Skinner Chávez-Melo; Skinner Chávez-Melo | | Irregular | Luke 2:1-20 | Anónimo catalán | | Adviento; Adviento; Advent | | LO DESEMBRE CONGELAT | | | | | 1 | 4 | 0 | 1644265 | 1 |
| | Gozo del mundo es el Señor | Gozo del mundo es el Señor | | | | Spanish | Isaac Watts; Anónimo | | 8.6.8.6 D | Luke 2:8-20 | | | Adviento; Adviento; Advent; Gozo; Joy | | ANTIOCH | | | | | 1 | 4 | 0 | 1644315 | 1 |
| | Ya se abrió el cielo | Ya se abrió el cielo de un mundo en tineiblas | Por eso que nadie se duerma esta noche | | | Spanish | Federico J. Pagura | | | Luke 2:1-20 | | | Navidad | | NOCHE GLORIOSA | | | | | | 4 | 0 | 1648830 | 1 |