| Text Is Public Domain |
|---|
| | Das Jubeljahr | Das Haupt empor, ihr Gottesstreiter | Ein Jubeljahr nach Nacht und Grauen | Lift up your heads, desponding pilgrims | English | German | Horatius Bonar; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61663 | 3 |
| | Das Kind Gottes | Wer ist dem Kinde Gottes gleich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194709 | 1 |
| | Das Kind in der Krippe | Seht die frommen Hirten beten | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1660728 | 1 |
| | Das Kindlein geht zur frühen Zeit | Das Kindlein geht zur frühen Zeit | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1871223 | 1 |
| | Das Kindlein in Bethlehem | Hätt' ich in Bethlehem geweilt | | Would I had been at Bethlehem | English | German | C. Reuss; Priscilla Owens | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 78070 | 4 |
| | Das Kindlein schläft, Ihr Eltern jammert nicht | Das Kindlein schläft, Ihr Eltern jammert nicht | | | | German | Karl Friedrich von Gerok | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61693 | 2 |
| | Das Klaggeschrei gedrückter Armen | Das Klaggeschrei gedrückter Armen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61694 | 1 |
| | Das kleine Bienelein | Das kleine Bienelein fliegt immer fleißig hin und her | | | | German | Johann Wilhelm Hey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61695 | 1 |
| | Das kleinste Ich und Mein | Das kleinste Ich und Mein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61696 | 2 |
| | Das Knäblein zart ist nicht mehr hier | Das Knäblein zart ist nicht mehr hier | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1871177 | 1 |
| | Das Kommen des Herrn | O Volk des Herrn, in Trauer und Schmerz | Sei froh im Herrn, denn er kommt | The Coming of the Lord Draweth Nigh | English | German | W. Friebolin; Joseph H. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 141759 | 4 |
| | Das Königskind | Einstens ward zu Bethl'hem-Juda | O Heiland, theurer Heiland | | English | German | Carl Röhl | | | | | | | | [Einstens ward zu Bethl'hem-Juda] |  | | | | | | 1 | 0 | 1772337 | 1 |
| | Das köstliche Blut | Das Kreuz, das Kreuz, das blut'ge Kreuz | O das Blut, das köstliche Blut | The cross, the cross, the bloodstained cross | English | German | John H. Stockton | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 61697 | 6 |
| | Das köstliche Blut | Den blutbesprengten Kreuzesstamm | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1867116 | 1 |
| | Das Köstliche Buch | Wie köstlich ist das heil'ge Wort | | How Precious Is the Book Devine | English | German | John Fawcett; Anna Wyttenbach | | | | | | | | [Wie köstlich ist das heil'ge Wort] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1559500 | 1 |
| | Das Kreuz | Blicke auf zum Kreuze Jesu | Er will retten dich, o Sünder | See the cross, the cross of Jesus | English | German | Silas G. Odell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 54179 | 2 |
| | Das Kreuz | O Jesu, deines Kreuzes Pein | | | | German | R. K. Carter; J. H. Horst | | | | | | | | [O Jesus, deines Kreuzes] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1772221 | 1 |
| | Das Kreuz Christi | Ich sah das Kreuz des Lammes | | | | German | William Horn | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 99041 | 11 |
| | Das Kreuz der Drang die Schmach | Das Kreuz der Drang die Schmach | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61698 | 2 |
| | Das Kreuz, des Königs Fahne | Das Kreuz, des Königs Fahne | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61699 | 1 |
| | Das Kreuz ist aufgerichtet | Das Kreuz ist aufgerichtet | | | | German | Kurt Ihlenfeld | Das Kreuz ist aufgerichtet, der große ... | | | | | Das Kirchenjahr Passion | | [Das Kreuz ist aufgerichtet] | | | | | | | 1 | 0 | 1923379 | 1 |
| | Das Kreuz ist dennoch gut | Das Kreuz ist dennoch gut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61701 | 1 |
| | Das Kreuz ist nicht größer | Das Kreuz, das er gab, mag wohl schwer sein | | | | German | B. B. | | | | | | | | [Das Kreuz, das er gab, mag wohl schwer sein] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1778673 | 2 |
| | Das Kreuz steht ewig fest | Das Kreuz steht ewig fest, Halleluja! | Für immer! für immer! | | | German | | | | | | | | | [Das Kreuz steht ewig fest, Halleluja!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1772603 | 1 |
| | Das Kreuz von Golgatha | Wir sind ein Volk, vom Strom der Zeit | | | | German | Johannes Theodor Rudolf Kögel; Hermann Hugo Reich | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1617280 | 2 |
| | Das Kreuz wird feste stehn | Das Kreuz wird feste stehn | Halleluja, halleluja! | Hallelujah for the Cross (The cross, it standeth fast) | English | German | A. Flammann | | | | | | | | [Das Kreuz wird feste stehn] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1559534 | 2 |
| | Das Kreuz wird triumphieren | Voran, ihr Gotteskrieger | Das Kreuz soll triumphieren | The Cross Shall Be Triumphant (Be faithful, Christian soldiers) | English | German | E. C. Magaret; Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187735 | 1 |
| | Das Kreuzespanier | Streiter Christi, hebt die Fahne | Schaart euch um das Kreuzpanier | | English | German | W. Bennett; G. Weiler | | | | | | | | [Streiter Christi, hebt die Fahne] |  | | | | | | 1 | 0 | 1772178 | 1 |
| | Das Kruezt'ger | Herr, das Kreuz, das du mir auferlegt | O das Kreuz will ich tragen | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 83484 | 2 |
| | Das kurzgesteckte Ziel der Tage | Das kurzgesteckte Ziel der Tage | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61702 | 2 |
| | Das Kyrie auf Ostern | Herr Gott! Vater in Ewigkeit | | | | German | Dr. M. Luther | Herr Gott! Vater in Ewigkeit, bis uns ... | | | | | Gesänge auf das heilige Osterfest; Easter | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1389007 | 1 |
| | Das Kyrie in der Fasten-Zeit | Kyrie eleison! Christe eleison! Kyrie eleison | | | | German | | eleison! Christe eleison! Kyrie eleison, ... | | | | | Vom Leiden, Sterben und Begräbniß unsers Herrn Jesu Christi; Suffering, Dying and Burial of Christ | | |   | | | | | | 1 | 1 | 1388996 | 1 |
| | Das Lamm Gottes | Hernieder von des Himmels Thron | | | | German | James W. Bates; A. G. S. | | | | | | | | [Hernieder von des Himmels Thron] |  | | | | | | 1 | 0 | 1663005 | 1 |
| | Das Lamm hat Gottes Zorn gestillt | Das Lamm hat Gottes Zorn gestillt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61703 | 2 |
| | Das Land darinn die Quell | Das Land darinn die Quell | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61704 | 1 |
| | Das Land, das Gott mir väterlich | Das Land, das Gott mir väterlich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61705 | 3 |
| | Das Land der Seligkeit | Es gibt ein Land voll Lobgesang | Heimat des Lichts | | | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66242 | 1 |
| | Das Land meiner Ruh | Dort, dort in jenen Fernen [jener Ferne] | | | | German | Justus H. C. Helmuth | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 63911 | 3 |
| | Das Laster gibt dem Bösein ein | Das Laster gibt dem Bösein ein | | | | German | M. Jorissem | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61708 | 1 |
| | Das Leben Christi, unsers Herrn | Das Leben Christi, unsers Herrn | | | | German | Michael Tham | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61710 | 3 |
| | Das Leben flieht, die Zeit enteilt | Das Leben flieht, die Zeit enteilt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61711 | 1 |
| | Das Leben, für uns in den Tod | Das Leben, für uns in den Tod | | | | German | Melchior Bischof | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61712 | 2 |
| | Das Leben ist wichtig, die Zeit geht dahin | Uns're Lebensjahre fliehen | Das Leben ist wichtig, die Zeit geht dahin | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1655047 | 2 |
| | Das Leben Jesu ist ein Licht | Das Leben Jesu ist ein Licht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 1 | 61714 | 33 |
| | Das Leben Jesu war zur Zeit | Das Leben Jesu war zur Zeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 61715 | 7 |
| | Das Leben nutzet weise | Das Leben nutzet weise | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1867434 | 1 |
| | Das Leben unsers König's siegt | Das Leben unsers König's siegt | | | | German | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61716 | 2 |
| | Das Leben welkt wie Gras | Das Leben welkt wie Gras | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61717 | 1 |
| | Das Lebensbrot | Einst brach dem Volk das Brot | | | English | German | Mary A. Lathbury | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65583 | 1 |
| | Das Leiden währet kurze Zeit | Das Leiden währet kurze Zeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61719 | 1 |