Text Is Public Domain |
---|
| | A Psalm before Prayer | Sing to the Lord Jehovah's name | | Psalm 95 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 145 | 1 | 25378 | 1 |
| | A Message Came to a Maiden Young | A message came to a maiden young | | | | English | Percy Dearmer; E. B. G. | | Irregular | | St. 1, Dutch | | | Year A, Lent, Third Sunday | | | | | | | | 5 | 1 | 41949 | 3 |
| | Anhelo ser limpio | Anhelo ser limpio y completo, Jesús | Que sólo así ser limpio podré | Whiter Than Snow | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); James Nicholson (1828-1876) | | | Isaiah 1:18 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Anhelo ser limpio y completo, Jesús] |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1650901 | 2 |
| | Awake, awake, O Zion | Awake, awake, O Zion | | | | English | Benjamin Gough | | | | | | | | MISSIONARY HYMN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1898641 | 1 |
| | A Morning Hymn of Praise | The sun is on the land and sea | | | | English | Louis F. Benson | | 8.4.8.4.8.4 | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 171223 | 2 |
| | Around the Corner, Around the World | Around the corner, around the world | | | | English | Ron Hamilton | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1245483 | 1 |
| | Á más ver, á más ver | Dios esté siempre jamás con vos | Á más ver, á más ver | | | Spanish | Pedro Aguirre de la Barrera | | | | | | | | GOD BE WITH YOU |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1484796 | 1 |
| | All Glory Be to God Alone | All glory be to God alone, Forevermore the highest one | | All Ehr und Lob soll Gottes sein | German | English | Martin Luther; W. G. Polack | | 8.8.8.8.8.8 | | J. Klug, Geistliche Lieder, Wittenberg, 1543 | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1549990 | 6 |
| | Alleluia! Alleluia! Alleluia! | Alleluia! Alleluia! Alleluia! | | | | English | A. C. Jewitt | | | | | | | | PALESTRINA |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1663448 | 1 |
| | Alone At Eve | Walking alone at eve and viewing the skies afar | O, for a home with God, a place in His courts to rest | | | English | Thomas R. Sweatmon | the darkness come to welcome each ... | | | | | | | [Walking alone at eve and viewing the skies afar] |   | | | | 1 | | 30 | 1 | 1669793 | 17 |
| | அருளின் வடிவாம் ஆண்டவா | அருளின் வடிவாம் ஆண்டவா | | O God of mercy, hear my call | English | Tamil | Isaac Watts; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [அருளின் வடிவாம் ஆண்டவா] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1814269 | 1 |
| | أجب لقرعه اللطيف | شخص المسيح منتظر | أجب لقرعه اللطيف | | | Arabic | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ST. CATHERINE |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2431457 | 1 |
| | A Morning Hymn | Behold, the shade of night is now receding | | | | English | Rev. Ray Palmer (1808-1887); Gregory (540-604) | | | Psalm 77:6 | | | Family Worship | | NIGHTFALL |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 1210493 | 1 |
| | Aginggat' Agsaracta ken Jesus | Ti Dios coma kencat' agaluad | Aginggat' aginggat' | God be with you | English | Ilocano; Tagalog | Jeremiah E. Rankin | | | | | | | | FAREWELL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1466656 | 1 |
| | Alleluya, alleluya, alleluya! | Christ the Lord hath risen | Alleluya, alleluya, alleluya! | Surgit in haec dies | Latin | English | George R. Woodward (1848-1934) | | | | Latin, 12th-13th Century | | | | CHRIST IST ERSTANDEN | | | | | 1 | | 9 | 0 | 2021157 | 1 |
| | Aparta de tu vista mís crímines, y borra | Aparta de tu vista mís crímines, y borra | | | | Spanish | | | | | | | | | DOMINUS REGIT ME |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2420637 | 1 |
| | Almost Home | We are sailing into harbor | | | | English | Anon. | | | | | | | | HARWELL |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2448229 | 1 |
| | A Servant of the Least | No prison wall can hold | | | | English | L. W. Terley | can hold, No temple veil can hide ... | 6.6.8.6 D | Mark 9:35 | | | | | DIADEMATA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 18688 | 1 |
| | الرب حقا قام | الرب حقا قام | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | LUTHER |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1440014 | 1 |
| | All must be well | Thro' the day thy love hath spared us | All must be well | | | English | T. Kelly | | | | | | | | [Thro' the day thy love hath spared us] |  | | | | | | 256 | 0 | 1879219 | 1 |
| | Arbeit, mein Loos | Arbeit ist mein Loos auf Erden | | | | German | Ch. H. Zeller | | | | | | | | [Arbeit ist mein Loos auf Erden] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1920187 | 1 |
| | A Cristo coroai | A Cristo coroai | | Crown Him with many crowns | English | Portuguese | Mathew Bridges; Godfrey Thring; J. Costa | | | Revelation 5:12 | | | Páscoa | | DIADEMATA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2071636 | 1 |
| | أنا لا أنساكا | في وسط أشواك البلاء | أنا لا أنساكا | | | Arabic | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [في وسط أشواك البلاء] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 2383349 | 1 |
| | Awake, Thou Wintry Earth | Awake, thou wintry earth | Christ is Risen | | | English | Thomas Blackburne | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 50530 | 7 |
| | Advent candles tell their story | Advent candles tell their story | | | | | Mark Earey | | 8.5.8.5.8.7 | | | | liturgical Advent Candle Lighting | | | | | | | | | 2 | 0 | 1319192 | 2 |
| | All Peoples, Clap Your Hands | All peoples, clap your hands | | | | English | Christopher L. Webber | and sing. The LORD Most High is to be ... | 6.6.8.6 D | Psalm 47 | | | Ascension; Enemies; Epiphany Season; God as King of Kings; Joy; Mercy; Missions; Peoples; Prophecy; Rejoicing; Suffering; Worship | | DIADEMATA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1674277 | 1 |
| | Az Úr Nevét Magasztalom | Az Úr nevét magasztalom | | With all my powers of heart and tongue | English | Hungarian | Isaac Watts; Anna Piroska Williams | Az Úr nevét magasztalom, Más ... | 8.8.8.8 | | | | | | GERMANY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1684680 | 1 |
| | അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന് | അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന് | | Make me a captive, Lord | English | Malayalam | George Matheson; Simon Zachariah | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 6.6.8.6 D | | | | | | DIADEMATA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1701723 | 1 |
| | And when the battle's over | I am a soldier of the cross | And when the battle's over | | | English | George S. Railton | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 88125 | 1 |
| | A Sick Soul | Physician of my sin-sick soul | | | | English | John Newton | Physician of my sin-sick soul To ... | | | | | | | |  | | | | | | 18 | 1 | 149299 | 2 |
| | A Ceis do Senhor Jesus | A ceia do Senhor Jesus queremos celebrar | | In Memory of the Savior's Love | English | Portuguese | Thomas Cotterill; Werner Kaschel | | | | | | | | ST. PETER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 941692 | 1 |
| | AIA HELE KAKOU | Aia hele kakou, Me ka Haku, Iesu | | Trust and Obey | English | Hawaiian | J. H. Sammis, 1846-1919; "Hualalai", 1852-1938 | | | | | | | | TRUST AND OBEY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1145006 | 2 |
| | As Near To Calvary I Pass | As near to Calvary I pass | | | | English | Henry Alline, 1748-1784` | to Calvary I pass, Methinks I see a ... | | | | | | | JOSEPHINE |   | | | | 1 | | 47 | 1 | 1279840 | 32 |
| | All the Toil and Sorrow Done | All the toil and sorrow done | | | | English | A. P. Stanley, 1815-1881 | | | | Words from "The Christian Hymnary." | | The Everliving Christ | | LLANFAIR | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1365413 | 2 |
| | أبارك الرب الإله | أبارك الرب الإله | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | GERONTIUS |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1439873 | 1 |
| | Ahaa Ešeeva, Nėhe'xoveva | Ahaa ešeevȧ, nėhe'xoveva | | | | Cheyenne | Rodolphe Petter; Philip Doddridge | | | Psalm 144:15 | Based on "Happy Day" by Philip Doddridge, 1755 | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | [Ahaa ešeevȧ, nėhe'xoveva] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1643395 | 1 |
| | At All Times Praise the Lord | At all times praise the Lord | | | | English | Johann S. Howson | At all times praise the Lord; ... | 6.6.8.6 D | | | | | | PASTOR BONUS |   | | | | 1 | | 14 | 1 | 1122968 | 13 |
| | All Blessing, Honor, Thanks, and Praise | All blessing, honor, thanks, and praise | | | | English | Paul Speratus; Carl Doving | All glory to His merit: O Father in ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | Worship Prayer and Praise; Lord's Prayer; Thanksgiving | | ES IST GEWISSLICH AN DER ZEIT |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1359554 | 2 |
| | Amigos De Cristo | Friends of the covenant renewed each morn | Amigos de Cristo, we're friends of the Lord | | | English | John C. Ylvisaker | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 26837 | 1 |
| | All I Need Is You | All I need is you, Jesus | | | | English | Dan Adler | | Irregular | | | | | Year C, Ordinary Time, Proper 11 (16) | | | | | | | | 2 | 0 | 40819 | 2 |
| | Almighty Father | Almighty Father, You alone are holy | | | | English | J. Paul Williams | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1245338 | 1 |
| | As Once The Savior Rose On High | As once the Savior rose on high | | | | English | William B. O. Peabody | rose on high, When murderers bore Him to ... | 8.8.8.8 | | Portsmouth Sunday School Hymn Book (Portsmouth, NH: John W. Foster, 1840) | | | | RUSSIA |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1364432 | 2 |
| | All Hail, Victorious Savior, Hail! | All hail, victorious Savior, hail! | | | | English | Philip Doddridge, 1702-1751 | I bow to Thy command; And own that ... | 8.6.8.6 | | Published posthumously in Hymns Founded on Various Texts in the Holy Scripture. By the Late Reverend Philip Doddridge, D. D., by Job Orton (J. Eddowes & J. Cotton: 1755) | | | | LANESBORO |   | | | | 1 | | 10 | 1 | 1411041 | 9 |
| | At the Cross | When my heart was so hard | | | | English | Herbert Booth | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 199028 | 3 |
| | Arise, O Christian People | Arise, O Christian people! | | | | English | Valentin Thilo; Arthur T. Russell | | 7.6.7.6.6.7.7.6 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 934681 | 3 |
| | A'i ffyddlondeb yn parhau | Deuwch, canwn fawl i Dduw | A'i ffyddlondeb yn parhau | | | Welsh | Parch Edward Roberts. Pontypridd. | | 7.7.7.7 | | | | | | MONKLAND | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1206907 | 1 |
| | Adiós, Reina del Cielo (Adiós, O Queen of Heaven) | De tu divino rostro (The time has come to leave you) | Adiós, Reina del cielo (Adiós, O Queen of heaven) | | | English; Spanish | Juan Eduardo Wolf; Jill Ann Switzer | | | | Traditional | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1262252 | 1 |
| | أرنم ابتهاجا | لم أخاف حزنا | أرنم ابتهاجا | | | Arabic | يوسف قسطه | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [لم أخاف حزنا] |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 1454483 | 1 |
| | Alabad al Dios y Rey | ¡Alabad al Dios y Rey! | | | | Spanish | John Milton, 1608-1674; Henry W. Baker, 1821-1877; V. Cavallero | | | Psalm 136 | | | | | MONKLAND | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1565611 | 3 |
| | Aclamación Antes del Evangelio para Cuaresma | Honor y gloria a ti, Señor Jesús | | | | Spanish | Rufino Zaragoza | | | | Misa Juan Diego | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1644831 | 2 |