| Text Is Public Domain |
|---|
| | Denn er ist mein Licht und mein Heil | Wie köstlich ist Jesus, mein Heil | Denn er ist mein Licht und mein Heil | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Wie köstlich ist Jesus, mein Heil] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1885173 | 1 |
| | Denn ich bin gewiss, dass weder Tod noch Leben | Gott ist immer für uns, wer kann uns noch schaden | Denn ich bin gewiss, dass weder Tod noch Leben | | | German | Frannie Vink | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1301227 | 1 |
| | Denn Jesus ist erstanden | O Tag der Auferstehung | Denn Jesus ist erstanden | | | German | H. C. Nott | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 139847 | 1 |
| | Denn Sieges-Psalmen, Ehren-Kronen | Ich bin bei Gott in Gnaden, durch Christi Blut und Tod | Denn Sieges-Psalmen, Ehren-Kronen | | | German | Simon Dach; Ernest W. Shurtleff | | | | | | | | | | | | | | | 47 | 1 | 98608 | 47 |
| | Denna är den stora dagen | Denna är den stora dagen | | | | Swedish | Gustaf Ollon; Johann Franck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63258 | 2 |
| | Dennoch bleib ich stets an dir, großer Gott | Dennoch bleib ich stets an dir, großer Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63260 | 1 |
| | Dennoch bleib ich stets an dir, mein Erlöser, mein vegnügen | Dennoch bleib ich stets an dir, mein Erlöser, mein vegnügen | | | | German | Johann J. Rambach | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 1 | 63261 | 23 |
| | Dennoch bleib ich stets an dir, voll Vertrau'n und Liebe | Dennoch bleib ich stets an dir, voll Vertrau'n und Liebe | | | | German | Claus Harms | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 63262 | 3 |
| | Dennoch bleib ich stets an dir, Wenn mir Alles gleich zuwider | Dennoch bleib ich stets an dir, Wenn mir Alles gleich zuwider | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 63263 | 15 |
| | Dennoch will ich an dir bleiben | Dennoch will ich an dir bleiben | | | | German | Unbekannt | | | | | | | | [Dennoch will ich an dir bleiben] |  | | | | | | 1 | 0 | 1945098 | 1 |
| | Denom hans sar aro bi helade | Jesu, blott i dina sar | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 105548 | 1 |
| | Denove en vespera hor' | Denove en vespera hor' | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1202106 | 1 |
| | Denpreslavny jest k nam prisel | Denpreslavny jest k nam prisel | | | | Slovak | Nikolaus Herman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63264 | 1 |
| | Densamme än | Ack, kände du, Herre, den darrande hand | | | | Swedish | | Ack, kände du, Herre, den darrande ... | | | | | | | [Ack, kände du, Herre, den darrande hand] |   | | | | | | 1 | 0 | 1419077 | 1 |
| | Dense darkness covered all the earth | Dense darkness covered all the earth | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63265 | 1 |
| | Dentro de Mí | Dentro de mí yo sé que estás | Dentro de mí | | | Spanish | José Vives, n. 1961 | | | | | | Consuelo | | [Dentro de mí yo sé que estás] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1617009 | 2 |
| | Dentro de sí dicen los necios: "Dios no existe." | Dentro de sí dicen los necios: "Dios no existe." | | | | Spanish | | | | Psalm 14 | | | | | [Mode 3] | | | | | | | 1 | 0 | 1971178 | 1 |
| | Deny it not, there is a God | Deny it not, there is a God | | | | | C. N. Pine | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63266 | 2 |
| | Deny the Savior, he whose love | Deny the Savior, he whose love | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63267 | 1 |
| | Deny thee, what, deny the way | Deny thee, what, deny the way | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 63268 | 6 |
| | Deny Thyself for Jesus | If you would follow Jesus | Deny thyself for Jesus | | | English | Luetta Snyder | | | | | | | | [If you would follow Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 1905291 | 1 |
| | Deo Gratias | For all the past, With stars overcast | Because all grief shall find relief | | | English | A. C. Dixon | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 69702 | 4 |
| | Deo gratias | Deo gratias | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 936562 | 9 |
| | Deo Gratias | Adam lay ybounden | | | | | | | | | Sloane MS., c. 15th century | | Christmas | | [Adam lay ybounden] | | | | | | | 2 | 0 | 1256416 | 2 |
| | Deo Gratias | Ev'ry day will I bless you | Deo gratias | | | English; Latin; Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | Psalm 145:2 | | | Acción de Gracias | | [Deo gratias] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1616722 | 1 |
| | Deos é fiel! Com alma paternal | Deos é fiel! Com alma paternal | | | | Portuguese | | | 10.6.10.6.9.9.4 | | | | | | PETROPOLIS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1121083 | 1 |
| | Deos é o nosso auxilio | Deos é o nosso auxilio | | | | Portuguese | | | 7.6 | | | | | | CONFIANÇA |  | | | | | | 1 | 0 | 1121026 | 1 |
| | Depart from Me | When I stand before the throne, Over death's dark and silent sea | From the Judge, O shall I hear | | | English | Katharyn Bacon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2077715 | 1 |
| | Depart from me, all worthy lust | Depart from me, all worthy lust | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63271 | 2 |
| | Depart, my child, the Lord thy spirit calls | Depart, my child, the Lord thy spirit calls | | Zeuch-hin, mein Kind | German | English | Jane Borthwick; Gottfried Hoffmann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63272 | 2 |
| | Depart, O sinner, word of woe | Depart, O sinner, word of woe | | | | English | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63274 | 1 |
| | Depart, ye cursed, down | Depart, ye cursed, down | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63275 | 2 |
| | Depart ye Ransom'd Souls, depart | Depart ye Ransom'd Souls, depart | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1364632 | 1 |
| | Departed days | Sweet voices from the spirit land I hear | They come, beloved ones, from the distant shores | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163374 | 1 |
| | Departed Loved One | As I roam 'mid evening shadows, happy childhood thoughts recall | Now they're waiting over yonder | | | English | Tice Elkins | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2074817 | 1 |
| | Departed Loved Ones | How sad the thought we all must die | We'll meet in heaven no more to part | | | English | L. L. Dunn | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 87053 | 3 |
| | Departed Loved Ones | Is it wrong to wish to meet them | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 104586 | 11 |
| | Departed loved ones | Many friends that you've loved | Shall we meet in that land | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 121644 | 2 |
| | Departed Loved Ones | With loved ones we are parting | We'll strive to live to meet them | | | English | Mrs. Flavil Hall | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 206374 | 2 |
| | Departed sires, immortal lines | Departed sires, immortal lines | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63277 | 1 |
| | Departed Soul, Asleep | Why flow these torrents of distress | | | | English | Philip Doddridge | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 18 | 1 | 204745 | 18 |
| | Departing Missionaries | Roll on, thou mighty ocean! And as thy billows flow | | | | English | James Edmeston | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 195 | 1 | 152849 | 195 |
| | Departure of Missionaries | Go and the Savior's grace proclaim | | | | English | Thomas Morrell | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 69 | 1 | 73587 | 69 |
| | Depend on God, and him obey | Depend on God, and him obey | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63278 | 1 |
| | Depend on him | As we travel in this world of sin | Then the bells of heaven | | | | Mrs. J. S. Adams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 49110 | 1 |
| | Depend On Me | When there's work to do for Jesus on my help you may depend | Count on me, count on me | | | English | E. D. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 201331 | 2 |
| | Depend On Me | Thou hast broken all the bonds that bound me | Depend on me, depend on me | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 2156952 | 1 |
| | Dependance on Christ Alone | If ever it could come to pass | | | | English | J. Hart | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 99437 | 8 |
| | Dependence | Dear Jesus, my Shepherd, on Thee I rely | | | | English | W. F. Cosner | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 62271 | 3 |
| | Dependence | I can plan the daily work | | | | English | A. B. Lipscomb | I can plan the daily work, Which my ... | | | | | | | [I can plan the daily work] |   | | | | | | 1 | 0 | 1989052 | 1 |