Text Is Public Domain |
---|
| | El Llamamiento De Cristo | Sobre el tumultuoso ruido mundanal | La voz de Cristo os ordena | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Sobre el tumultuoso ruido mundanal] | | | | | | | 3 | 0 | 1641439 | 2 |
| | El Que Ha De Venir Vendrá | Al rayar el alba tal vez venga Cristo | ¿Hasta cuándo? Señor Jesús | Christ Returneth | English | Spanish | Enrique Turrall | | | Hebrews 10:37 | | | | | [Al rayar el alba tal vez venga Cristo] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1660188 | 1 |
| | El Mundo Es de Mi Dios | El mundo es de mi Dios | | 6.8.8.6.D. | | Spanish | Maltbie D. Babcock, 1858-1901 | | | | | | Fe y Confianza | | TERRA BEATA | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1715150 | 11 |
| | El cielo canta alegría (Heaven is singing for joy) | El cielo canta alegría, !Aleluya! (Heaven is singing for joy. Alleluia!) | | | | English; Spanish | Pablo D. Sosa | porque en tu vida y la mia brilla la ... | | | | | Praise | | [El cielo canta alegría !Aleluya!] |  | | | 1 | 1 | | 29 | 0 | 1643495 | 22 |
| | Eleventh Hour Laborers | A keeper went out in the morning | The Lord of the harvest stands waiting | | | English | C. D. T. | | | Matthew 20:1-16 | | | | | [A keeper went out in the morning] |  | | | | | | 1 | 0 | 1606771 | 1 |
| | El hogar de los fieles | Meditad en que hay un hogar | Más allá, más allá | | | Spanish | Rev. D. Huntington | | | | (Traducido) | | | | EL MÁS ALLÁ |  | | | | 1 | | 22 | 0 | 1445816 | 1 |
| | El pan de vida soy | "El pan de vida soy," dice el Señor | | Break Thou the Bread of Life | English | Spanish | J. Pablo Simon; L. M. Roberts; Mary A. Lathbury (1841-1913) | | | John 6:35 | | | La Iglesia Cena del Señor; The Church Lord's Supper | | BREAD OF LIFE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1655059 | 1 |
| | El Oro y La Plata No Me Han Redimido | El oro y la plata no me han redimido | Me redimió | | | Spanish | G. P. Simmonds; James M. Gray | | | | | | | | [El oro la plata no me han redimido] |  | | | | 1 | | 6 | 1 | 2551351 | 2 |
| | El amor | El amor, el amor es sufrido | | | | Spanish | Rafael D. Grullón | el amor es sufrido y sacrificial. ... | Irregular | 1 Corinthians 13 | Basado en 1 Cor. 13 | | Bodas; Cánticos Bíblicos | | GRULLÓN | | | | | | | 9 | 0 | 1694376 | 7 |
| | El Te Llama | El te llama con ternura y compasión | Mientras oyes de Jesús la voz | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [El te llama con ternura y compasión] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2600683 | 1 |
| | El Hermoso Herto de Oración | Hay un huerto do Cristo me espera | ¡Oh, qué hermoso es el huerto de oración! | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Hay un huerto do Cristo me espera] | | | | | | | 2 | 0 | 2600596 | 1 |
| | El Piloto de Galilea | Si la luz del sol se oculta | Mi Piloto irá conmigo | | | Spanish | E. D. W.; S. D. Athans | | | | | | | | [Si la luz del sol se oculta] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1650057 | 1 |
| | எல்லாம் எனக்காய் | துன்புறும் மீட்பர் இதோ | | Suffering Savior, with thorn crown | English | Tamil | D. Hayden Lloyd | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [துன்புறும் மீட்பர் இதோ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1832846 | 1 |
| | El Cuidará De Mí | ¿Cómo podré estar triste? | ¡Feliz, cantando alegre | | | Spanish | C. D. Martin | | | | | | | | [¿Cómo podré estar triste?] | | | | | 1 | | 21 | 0 | 1805448 | 8 |
| | El sol que se apaga (Sun That Fades to Darkness) | El sol que se apaga apenas encendido (Sun that fades to darkness barely after dawning) | La medida de nuestra vida (For the measure of all our living) | El sol que se apaga apenas encendido | Spanish | English; Spanish | Pablo D. Sosa, n. 1933 | se apaga apenas encendido, la luz que se ... | | | | | Aflicción; Grief; Amor de Dios; Love Of God; Culpa; Guilt; Death; Muerte | | EL SOL QUE SE APAGA | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1543785 | 1 |
| | El mundo entero es del Padre | El mundo entero es del Padre celestial | | | | Spanish | Maltbie D. Babcock | | | | | | Dios | | [El mundo entero es del Padre celestial] | | | | | 1 | | 7 | 0 | 2051729 | 7 |
| | El Aposento Alto | En un aposento alto | Dios manda tu gran poder | Old Time Power | | Spanish | H. W. Cragin | | | Acts 2:4 | | | | | [En un aposento alto] | | | | | 1 | | 16 | 0 | 2487135 | 4 |
| | El Rey Ya Viene | El comercio ya ha cesado, el bullicio terminó | | | | Spanish | Sid D. Guillén | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1180469 | 2 |
| | El Rey ya viene | ¡Oh, el Rey ya viene, el Rey ya viene! | | The King is coming | | Spanish | Sid D. Guillén | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1561678 | 1 |
| | El jardín de oración | Hay jardín memorable y hermoso | Oh, qué bello jardín, el jardín oración | The Beautiful Garden of Prayer | English | Spanish | E. Rosales D. | | | Matthew 26:36 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | [Hay jardín memorable y hermoso] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1658336 | 1 |
| | El Cuida De Ti | El cuida de ti, El cuida de ti, En solo en nombre | | He careth for you | English | Spanish | Harry D. Clarke | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1527794 | 1 |
| | El País De Espledente Hermosura | Bella patria celestial de nuestro amor | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Bella patria celestial de nuestro amor] | | | | | | | 1 | 0 | 1793103 | 1 |
| | Él cuidará de ti, Nunca desmayes en todo afán | Nunca desmayes en todo afán | Te cuidará el Señor | | | Spanish | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2042706 | 1 |
| | El jardín de cumpleaños | Pedro hoy cumpleaños | | | | Spanish | Donna de Habenicht | | | | | | | | [Pedro hoy cumpleaños] | | | | | | | 1 | 0 | 2731151 | 1 |
| | El Señor resucitó | El Señor resucitó | | Christ the Lord Is Risen Today | English | Spanish | Charles Wesley; Juan Bautista Cabrera | | | | | | | | WORGAN | | | | | 1 | | 44 | 0 | 1369959 | 2 |
| | Elijah Fed by Ravens | When God's own people stand in need | | | | English | John Fawcett | When God's own people stand ... | 8.8.8.8 | 1 Kings 19:5-6 | | | Ordinary Time Week 14 | | ROCKINGHAM |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 2010003 | 1 |
| | Él me ama | Él tiene celo por mí, su amor es un huracán, yo árbol soy | Él nos ama, oh él nos ama; oh él nos ama | How He Loves | | Spanish | Christine D'Clario | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1529641 | 1 |
| | El Borró de Mi Ser la Maldad | El borró de mi ser la maldad | | | | Spanish | W. D. K. | | | | | | | | [El borró de mi ser la maldad] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1641530 | 1 |
| | El Sabio Y El Fatuo | Sobre una roca el sabio edificó | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Sobre una roca el sabio edificó] | | | | | | | 1 | 0 | 2419364 | 1 |
| | El Canto Del Peregrino | Soy peregrino en la tierra | | Over Life's Pathway I Journey | English | Spanish | S. D. Athans | | | Hebrews 11:13-14 | | | | | [Soy peregrino en la tierra] | | | | | | | 5 | 0 | 1660560 | 1 |
| | El libro de Jesús | ¿Quieren ver el Libro que me dio Jesús a mi? | | | | Spanish | D. H. | | | | | | | | [¿Quieren ver el Libro que me dio Jesús a mi?] | | | | | | | 1 | 0 | 2008424 | 1 |
| | El Condor Pasa (If I Could) | I'd rather be a sparrow than a snail | Away, I'd rather sail away | | | English | Paul Simon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051371 | 1 |
| | El sábado de mañana | Este día santo vengo a orar | | | | Spanish | D. J. H. | | | | | | | | [Este día santo vengo a orar] | | | | | | | 1 | 0 | 2005817 | 1 |
| | El Matrimonio | Escucha, ¡Oh Dios! la oracion | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | NAOMI |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1443459 | 1 |
| | El Día De La Lresurrección | Unidos en espiritu | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Unidos en espiritu] |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 1796837 | 1 |
| | எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி | எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி | | Arise and sing, dispel your fears | English | Tamil | Anonymous; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1833921 | 1 |
| | Ele É Jesus, O Salvador! | Eu sei que sou um pecador | | | | Portuguese | Daniel Borges | sei que sou um pecador, Mas sei Seu ... | | | | | | | [Eu sei que sou um pecador] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1778464 | 1 |
| | El M'a Condus | El m’a condus, ce glorie | El mă duce, mă conduce | He leadeth me, O blessed thought | English | Romanian | Joseph Henry Gilmore; Necunoscut | El m’a condus, ce glorie ... | | | | | | | [El m’a condus, ce glorie] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1786648 | 1 |
| | El es vida y sostén | Mi fe tengo puesta en Cristo bendito | El es vida y sostén | | | Spanish | | | | | | | | | VIDA Y SOSTEN |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 574919 | 1 |
| | El Señor es mi fuerza | El me guía por sendas de justicia | El Señor es mi fuerza | | | Spanish | Juan Antonio Espinosa | | Irregular | | | | La Experiencia con Cristo Confianza y Seguridad; Trust and Security; Providencia; Providence | | FUERZA Y ROCA | | | | | | | 17 | 0 | 1423675 | 9 |
| | El Primer Noel | Las buenas nuevas un ángel dio | ¡Noel! ¡Noel! | The First Noel | English | Spanish | Geo. P. Simmonds | | | | Villancico inglés antiguo | | El Hijo Su Nacimiento | | THE FIRST NOEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1754494 | 1 |
| | El órgano tocad | El órgano tocad | | | | Spanish | | | | | | | | | SAN JUAN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 334090 | 1 |
| | El que habita al abrigo de Dios (Those Who Dwell in the Shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God) | Oh yo quiero habitar al abrigo de Dios (How my heart longs to dwell in the shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios | Spanish | English; Spanish | Robert Savage; Luz Ester Rios de Cuna; Mary Louise Bringle | que habita al abrigo de Dios morará bajo ... | | Psalm 91 | | | Affliction; Angels; Church Year Lent; Comfort and Encouragement; Daily Prayer Night Prayer; Darkness; Enemies; Fear; Freedom from Fear; God Trust in; God as Refuge; God's Safety; God's Wings; God's Love; God's Name; God's Power; God's Protection; Hope; Love for God; Occasional Services Funerals; Occasional Services New Year; People of God / Church Suffering; Prayer Answer to; Prayer; Temptation And Trial; Trust; Year B, Ordinary Time after Pentecost, October 16-22; Year C, Lent, 1st Sunday; Year C, Ordinary Time after Pentecost, September 25-October 1; Texts in Languages Other than English Spanish | | ABRIGO DE DIOS | | | | | | | 12 | 0 | 1040510 | 2 |
| | El Dios de paz (Peace-giving God) | El Dios de paz, el Verbo eterno (Peace-giving God and Word eternal) | Ven, Salvador (Come quickly, Lord) | El Dios de paz, el Verbo eterno | Spanish | English; Spanish | Anonymous; Mary Louise Bringle, n. 1953 | El Dios de paz, el Verbo ... | | Isaiah 9:2 | Adapt. by the editorial committee for the hymnal Albricias | | Año Cristiano Adviento; Christian Year Advent; Paz; Peace | | EL DIOS DE PAZ | | | | | | 1 | 11 | 0 | 1533571 | 5 |
| | El Mundo es Muy Perverso | El mundo es muy perverso | | | | Spanish | Bernardo de Cluny; J. M. Neale, 1818-1866; F. J. Pagura | | | | | | | | PEARSALL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1568827 | 1 |
| | El pueblo de Israel clamó | El pueblo de Israel clamó | Oye, Padre, de Israel el llanto | | | Spanish | Dimas Planas-Belfort | El pueblo de Israel clamó: ... | | Exodus 3:7-12 | Basado en texto original (espiritual áfrico-americano | | Cuaresma; Cuaresma; Libertad: Liberación | | GO DOWN, MOSES | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1693757 | 1 |
| | El Señor es mi luz y mi salvación | El Señor es mi luz y mi salvación | | | | Spanish | | | | Psalm 27 | | | | | [Mode 7] | | | | | | | 14 | 0 | 2017429 | 6 |
| | El mensaje que hoy proclamamos (Hear the Message We Now Are Proclaiming) | El mensaje que hoy proclamamos (Hear the message we now are proclaiming) | La fe, el amor (With faith and with love) | | | English; French; German; Spanish | Eleazar Torreglosa; Betty Arendt; David Fines; Bärbel Wartenberg Potter | es paz para el mundo. Estribillo: ... | | Isaiah 61:1-2 | | | Justice; Justicia; Pobreza; Poverty; Suffering; Sufrimiento; Testimonio; Testimony | | [El mensaje que hoy proclamamos] | | | | | | | 3 | 0 | 1543264 | 1 |
| | El Sembrador | Brille o no el sol | | | | Spanish | J. De Palma | | | | | | | | [Brille o no el sol] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1793065 | 1 |
| | El Fuego Pentecostal | Dios relata en su Palabra | Dios estámandando el fuego | Pentecostal Fire is Falling | English | Spanish | G. B.; W. R. Adell | | | | | | | | [Dios relata en su Palabra] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1633663 | 1 |