| Text Is Public Domain |
|---|
| | Vainly through night's weary hours | Vainly through night's weary hours | | | | English | Lyte | | | | | | | | STOCKWELL |  | | | | 1 | | 78 | 0 | 1875085 | 69 |
| | Vaanachnu kor'im (וַאְַנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים) | Vaanachnu kor'im (וַאְַנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Vaanachnu kor'im] | | | | | | | 6 | 0 | 2364741 | 1 |
| | Vaagn op, og slaa paa dine Strenge | Vaagn op, og slaa paa dine Strenge | | | | Norwegian | Kingo | Vaagn op, og slaa paa dine ... | | | | | Særlige Salmer Morgen | | [Vaagn op, og slaa paa dine Strenge] |  | | | | | | 6 | 0 | 1429867 | 2 |
| | Vast as ocean's briny water | Vast as ocean's briny water | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187079 | 1 |
| | Vast Throngs in the Stark Wilderness | Vast throngs in the stark wilderness | | | | English | Feng-yüan Chang; Mildred A. Wiant | Vast throngs in the stark wilderness, ... | | Exodus 13:21-22 | Chinese | | The Christian Life Christian Experience and Devotion; God Love of God; The Christian Life Comfort and Healing; The Christian Life Guidance; People of Faith Biblical Figures | | KUEI CHEN | | | | | | | 1 | 0 | 941149 | 1 |
| | Vain, delusive world, adieu | Vain, delusive world, adieu | | | | | | | | 1 Corinthians 2:2 | | | The Christian Conflict wiht Sin; Pleasures Worldly; Renunciation of the World | | |  | | | | | | 294 | 0 | 1166591 | 39 |
| | Vacation Bible School | School days, school days, Vacation Bible School days | | | | | | days, school days, Vacation Bible ... | | | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1982197 | 1 |
| | Vær nu glad og vel til Mode | Vær nu glad og vel til Mode | | | | Norwegian | H. Pedersøn; J. Rist | til Mode, Kjære Sjæl, og syng og ... | | | | | Særlige Salmer Aften | | [Vær nu glad og vel til Mode] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2445686 | 2 |
| | Vanmægtig Sjæl, hvi gaar du saa | Vanmægtig Sjæl, hvi gaar du saa | | | | Norwegian | Brorson | Vanmægtig Sjæl, hvi gaar du ... | | | | | God's Love | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1415958 | 2 |
| | Vaagn op, du som sover, stat up fra de Døde | Vaagn op, du som sover, stat up fra de Døde | | | | Norwegian | Landstad | Vaagn op, du, som sover, staa op fra de ... | | | | | God's Call | | [Vaagn op, du som sover, stat up fra de Døde] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1429080 | 1 |
| | Valiant Soldiers | Valiant soldiers we will be | | | | English | Sallie Keep Best | Valiant soldiers we will be ... | | | | | | | [Valiant soldiers we will be] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1407862 | 1 |
| | Vain were all our toil and labor | Vain were all our toil and labor | | | | | | | | 1 Corinthians 3:6 | | | The Christian Duties; Activity | | |  | | | | | | 17 | 0 | 1166926 | 6 |
| | Vail | Alas! and did my Savior bleed? | Jesus died for you, Jesus died for me | | | | Isaac Watts | Alas! and did my Savior bleed? And ... | | 1 Corinthians 15:3 | | | | | [Alas! and did my Savior bleed] |    | | | 1 | 1 | | 2446 | 0 | 2263235 | 1 |
| | Vanity of the world | In vain the giddy world inquires | | | | English | Dr. S. Stennett | giddy world inquires, Forgetful of ... | 8.6.8.6 | Psalm 4:6 | | | The World; Vanity of the World | | |  | | | | | | 28 | 1 | 483164 | 3 |
| | Vain man, thy fond pursuits forbear | Vain man, thy fond pursuits forbear | | | | | Hart | | 8.6.8.6 | Matthew 24:44 | | | Death and Heaven | | |  | | | | | | 227 | 0 | 1270373 | 22 |
| | Va a entrar el Señor (Let the Lord enter) | The Lord's is the earth and its fullness (Del Señor es la tierra y cuanto la llena) | Va a entrar el Señor (Let the Lord enter) | | | English; Spanish | | | | Psalm 24 | | | Fourth Sunday of Advent A; Cuarto Domingo de Adviento A | | [Va a entrar el Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1245745 | 1 |
| | Vater Unser Im Himmelreich | Vater unser im Himmelreich | | | | German | Martin Luther | Vater unser im Himmelreich, ... | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | VATER UNSER |   | | | | 1 | | 61 | 1 | 2562729 | 4 |
| | Vain are the hopes the [that] sons of men | Vain are the hopes the [that] sons of men | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | NAOMI |  | | | | 1 | | 136 | 0 | 827613 | 32 |
| | Various the Objects Man desires | Various the Objects Man desires | | | | English | | Various the Objects Man desires, ... | | Psalm 27:4 | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 828156 | 1 |
| | Vagaba Yo En Obscuridad | Vagaba yo en obscuridad | Gozo y luz hay en mi alma hoy | Sunlight | | Spanish | | | | | | | | | [Vagaba yo en obscuridad] |  | | | | 1 | | 9 | 0 | 2555666 | 3 |
| | Var stund jag dig behöver | Var stund jag dig behöver | | | | Swedish | Mrs. Annie S. Hawks | | | | | | | | [Var stund jag dig behöver] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 828152 | 1 |
| | Väl mig i evighet! nu känner själ och sinne | Väl mig i evighet! nu känner själ och sinne | | | | Swedish | S. Liscov, d. 1659 | | | | | | | | [Väl mig i evighet! nu känner själ och sinne] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 830009 | 1 |
| | Vart han leder | O jag hör min Jesus kalla | Vart han leder | | | Swedish | E. W. Blandly | | | | | | | | [O jag hör min Jesus kalla] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2376964 | 1 |
| | Vanish doubt and hesitation | Vanish doubt and hesitation | | | | English | S. M. Hill | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 828115 | 1 |
| | Vacation Bible School's Begun | Vacation Bible School's begun | | | | | | Vacation Bible School's begun; ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1982212 | 1 |
| | Valor y firmeza, Yo soy quien te manda | Yo soy quien te manda | | | | Spanish | Santiago Elías, s.f. | | | Joshua 1:9 | | | Fe y Confianza | | VALOR Y FIRMEZA | | | | | | | 1 | 0 | 2015096 | 1 |
| | Valley Of My Dreams | There's a place in Heaven waiting | I am going to that valley Peaceful valley | | | English | Kenny Gates | There's a place in Heaven ... | | | | | | | [There's a place in Heaven waiting When my life down here is thru] | | | | | | | 1 | 0 | 1724505 | 1 |
| | Vaagn, I Folke-slag paa Jord | Herren sidder nu i Rette-Dalen | Vaagn, I Folke-slag paa Jord | | | Norwegian | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 413686 | 1 |
| | Varen heliga | Jesus har burit min synd och skam | Helige, broedre, maaste vi blifva | | | Norwegian | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 495046 | 1 |
| | Vamos á Igreja | Tenho gôzo e alegria | Oh! vem, vem, vem, vem | | | Portuguese | W. S. Pitts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2121905 | 1 |
| | Vain are all terrestrial pleasures | Vain are all terrestrial pleasures | | | | English | | Vain are all terrestrial pleasures, ... | | | | | | | VANISHING JOYS |   | | | | 1 | | 49 | 0 | 1021654 | 3 |
| | Varina | There is a land of pure delight | | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | VARINA |  | | | | 1 | | 1445 | 0 | 1680235 | 1 |
| | Välsigna, Gud, vårt land | Välsigna, Gud, vårt land | | | | Swedish | John S. Dwight | Välsigna, Gud vårt ... | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | Fosterländska Sånger | | AMERICA |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 827457 | 1 |
| | Vale of Beulah | I am passing down the valley | Vale of Beulah, vale of Beulah, thou art precious to me | | | English | E. A. Hoffman | | | | | | | | [I am passing down the valley] |  | | | | 1 | | 59 | 0 | 1267625 | 3 |
| | வாரும் அன்பான ஆண்டவா | வாரும் அன்பான ஆண்டவா | | Come, dearest Lord, descend and dwell | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [வாரும் அன்பான ஆண்டவா] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834739 | 1 |
| | வல்ல பிதாவே, இதும் வார்த்தை | வல்ல பிதாவே, இதும் வார்த்தை | | Almighty Father, bless the Word | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8.8 | | | | | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834731 | 1 |
| | வாரும் வான் இராஜனே | வாரும் வான் இராஜனே | | | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [வாரும் வான் இராஜனே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1835343 | 1 |
| | வாழ்வின் ஒளி நம் ஆண்டவர் | வாழ்வின் ஒளி நம் ஆண்டவர் | | Again the Lord of light and life | English | Tamil | S. John Barathi | | 8.6.8.6 | | | | | | ST. AGNES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1835347 | 1 |
| | வருங்காலம் எவ்வாராகும் | வருங்காலம் எவ்வாராகும் | | I know not what the future hath | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [வருங்காலம் எவ்வாராகும்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834727 | 1 |
| | வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும் | வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும் வல்ல நாதா உம் இல்லம் | | Coming, coming, we are coming | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.7.8.7 D | | | | | | CONVERSE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834699 | 1 |
| | வாரும் ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே | ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே | | Come, thou fount of every blessing | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1835339 | 1 |
| | Vándor jőjj e kápolnába | Vándor jőjj e kápolnába | | | | Hungarian | H. S. | | | | | | | | [Vándor jőjj e kápolnába] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 828113 | 1 |
| | Valley of Rest | Valley of Eden, beyond the sea | Come to this valley of Eden fair | | | English | Fanny J. Crosby | of Eden, beyond the sea, Haven of rest, ... | | | | | | | [Valley of Eden, beyond the sea] |    | | | | 1 | | 18 | 0 | 828105 | 4 |
| | வாக்குத்தத்தம் நம்பி நிற்கிறேன் | கிறிஸ்து ராஜன் வாக்குத்தத்தம் | நம்பி நின்றேன் | Standing on the promises of Christ my king | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [கிறிஸ்து ராஜன் வாக்குத்தத்தம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834735 | 1 |
| | Vamos todos al banquete (Let Us Go Now to the Banquet) | Hoy me levanto muy temprano (I will rise in the early morning) | | Hoy me levanto muy temprano | Spanish | English; Spanish | Guillermo Cuéllar; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris | Vamos todos al banquete, a la ... | | Isaiah 25:6 | Misa Popular Salvadoreña | | Lord's Supper | | [Hoy me levanto muy temprano] | | | | | | 1 | 12 | 0 | 1522881 | 3 |
| | Vain Man, On Foolish Pleasures Bent | Vain man on foolish pleasures bent | | | | English | Isaac Watts | Vain man on foolish pleasures bent, ... | 8.8.8.8 | | The Psalms of David, 1719 | | | | QUEEN'S CROSS |  | | | | | | 32 | 1 | 1576566 | 5 |
| | Vad rost, vad ljuvlig rost jag hor | Vad rost, vad ljuvlig rost jag hor | | | | English; French; German; Swedish | Johann Olof Wallin; Gisela van Spankeren; Flosette Du Pasquier; Margaret P. Barclay | - 1 Vad röst, vad ljuvlig röst ... | | | | | Communion; Abendmahl | | [Vad rost, vad ljuvlig rost jag hor] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1984794 | 1 |
| | Valley Lilies | Valley lilies, meek and lowly | Snowy lilies of the valley | | | English | Flora Kirkland | Valley lilies, meek and lowly, ... | | | | | Children's Hymns; Children's Hymns | | [Valley lilies, meek and lowly] |   | | | | | | 3 | 0 | 828102 | 1 |
| | V'ahavta eit Adonai elohecha (ןאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אְֶלֹהֶֽיךָ) | V'ahavta eit Adonai elohecha (ןאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אְֶלֹהֶֽיךָ) | | | | Hebrew | | | | | Biblical trop | | | | [V'ahavta eit Adonai elohecha] | | | | | | | 1 | 0 | 2357791 | 1 |
| | Vain world, thy cheating arts give o'er | Vain world, thy cheating arts give o'er | | | | English | Brown | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 827990 | 5 |