| Text Is Public Domain |
---|
584 |
| | | Blessed Assurance: Jesus Is Mine | Blessed assurance: Jesus is mine | This is my story, this is my song | | | English | Fanny J. Crosby; Marie J. Post | Blessed assurance: Jesus is mine! Oh, ... | 9.10.9.9 with refrain | 2 Corinthians 5:1 | | | Praise & Adoration; Redemption; Assurance; Praise & Adoration; Redemption; Walk with God | | ASSURANCE | | 222250 | | 1 | 1 | 1056 | 0 | 3659 |
25 |
| | | En Jesucristo, Mártir De Paz | En Jesucristo, mártir de paz | Gloria cantemos al Redentor | | | Spanish | E. A. Monfort Díaz; Fanny J. Crosby | | | | | | | | [En Jesucristo, mártir de paz] | | | | | 1 | 30 | 0 | 1666305 |
5 |
| | | Sel'ge Gewißheit | Sel'ge Gewißheit, Jesus ist mein | | Blessed Assurance | English | German | Fanny J. Crosby; W. Appel | | | | | | | | [Sel'ge Gewißheit, Jesus ist mein] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1378683 |
3 |
| | | Sel'ge Gewißheit | Sel'ge Gewißheit: Jesus ist mein! | Dies ist mein Loblied | | | German | Fanny Crosby; C. F. Paulus | | | | | | | | [Sel'ge Gewißheit: Jesus ist mein!] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1606906 |
| | | Süße Gewißheit | Süße Gewißheit, Jesus ist mein | Dies ist mein Lied, ich sing' es so gern | | | German | E. C. Magaret; F. J. crosby | | | | | | | | [Süße Gewißheit, Jesus ist mein] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1850767 |
2 |
| | | Que Segurança! Sou de Jesus! | Que segurança! Sou de Jesus! | Canta, minha alma! Canta ao Senhor! | Blessed Assurance! Jesus Is Mine | English | Portuguese | Fanny Jane Crosby; George Benjamin Nind | | 9.9.9.9 with refrain | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 2 | 0 | 968279 |
| | | POMAIKA'I WALE | Pomaika'i wale, Iesu no ko'u! | Keia ku'u lono, ku'u mele nei | Blessed Assurance | English | Hawaiian | Fanny J. Crosby, 1820-1915; "Hualalai", 1852-1938 | | 9.10.8.9 with refrain | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1172775 |
| | | Now in This Moment | Now in this moment, now in this day | This is our story, this is our song | | | English | Barbara Howard, 1930-; Richard Howard, 1929-; Fanny J. Crosby | | 9.10.9.9 with refrain | Romans 5:1-5 | | | Assurance; Discipleship; God Sustainer; God's Grace; God's Love; Guidance; Heritage; Marriage; Praise; Promise; Rejoicing; Sacred Story; Vision | | ASSURANCE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1232763 |
| | | Ĝojan certecon donas Jesu' | Ĝojan certecon donas Jesu' | Jen mi atestas per mia kant' | | | Esperanto | William John Downes | Ĝojan certecon donas Jesu', Dubo ... | | | AK 170 = Ad 409 | | Certain Security | | ASSURANCE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1285335 |
| | | 有福的確據,耶穌屬我, (Blessed Assurance Jesus Is Mine) | 有福的確據,耶穌屬我 | | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Chinese | Fanny J. Crosby | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 2 | 1 | 1361681 |
1 |
| | | Nu är min visa | Dyra förvissning | Nu är min visa | | | Swedish | F. J. Crosby | | | | | | | | [Dyra förvissning] | | | | | 1 | 2 | 0 | 335958 |
| | | Por tus piedades en Jesucristo | Somos tus hijos, Padre celeste | Por tus piedades en Jesucristo | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | Tr. | | | | BENDITA CONFIANZA | | | | | 1 | 2 | 0 | 756449 |
| | | Song of Farewell | Saints of God, come to his/her aid! | Receive his/her soul, receive his/her soul | | | English | | 1 Saints of God, come to his/her aid! ... | | | Order of Christian Funerals | | All Souls November 2nd; Funeral Sacraments; Comfort; Eternal Life; Heaven; Sickness | | ASSURANCE | | | | | 1 | 15 | 0 | 1199111 |
| | | Bena konfido, ĉe mi Jesu' | Bena konfido, ĉe mi Jesu' | Jen mia temo kaj laŭdokant' | Blessed Assurance | English | Esperanto | Frances Jane Crosby; Leonard Ivor Gentle | Bena konfido, ĉe mi Jesu', Eĉ nun mi ... | | | Esperanta Himnaro 66 | | Certain Security | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1285125 |
| | | Ne Bɛ A Tanu | Ne bɛ a tanu, ne Kisibaa | Ne bɛ a tanu ka beiti bɔ | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Bambara | Fanny Crosby | Ne bɛ a tanu, ne Kisibaa, A ye ne dusu ... | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1308774 |
| | | Ku Berbahagia | Ku berbahagia yakin teguh | Aku bernyanyi bahagia | Blessed Assurance, Jesus is mine | English | Indonesian | Fanny Crosby; Yamuger | Ku berbahagia yakin teguh Yesus abadi ... | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1310174 |
| | | 耶穌是我的,我有把握 (Blessed assurance) | 耶穌是我的,我有把握 | | Blessed assurance, Jesus is mine | | Chinese | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Blessed assurance, Jesus is mine] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1328544 |
| | | Mamin’ny foko, ry Jeso o | Mamin’ny foko, ry Jeso o | | | | Malagasy | Razafimahefa | | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1360771 |
| | | Laßt mich's erzählen, Jesus zur Ehr | Seliges Wissen: Jesus ist mein | Laßt mich's erzählen, Jesus zur Ehr | Blessed Assurance | English | German | Heinrich Rickers, 1864-1928; Frances Jane van Alstyne Crosby, 1820-1950 | | | | | | | | [Seliges Wissen: Jesus ist mein] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1366439 |
| | | Salig Forvisning | Salig forvisning, Jesus er min! | Det er min tale | | | Norwegian | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Salig forvisning, Jesus er min!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1371346 |
| | | Sel'ge Gewißheit | Sel'ge Herrlichtkiet, Jesus ist mein! | | | | German | J. C. Grimmell | | | | | | | | [Sel'ge Herrlichtkiet, Jesus ist mein!] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1376688 |
| | | أرعد الرب العلي | أرعد الرب العلي | | | | Arabic | | أرعد الرب العلي من ... | | | | | | | BLESSED ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1479913 |
| | | بالأيادي صفقوا | بالأيادي صفقوا | | | | Arabic | | بالأيادي صفقوا يا ... | | | | | | | BLESSED ASSURANCE | | | | | 1 | 6 | 0 | 1479974 |
| | | من يصلي مؤمنا | من يصلي مؤمنا | | | | Arabic | | مَن يصلي مؤمنا بيسوع ... | | | | | | | BLESSED ASSURANCE | | | | | 1 | 11 | 0 | 1480275 |
| | | أسرع الفادي لنجدتي | كنت في بعدي عن سيدي | أسرع الفادي لنجدتي | | | Arabic | | - كنتُ في بُعدي عن سيدي ... | | | | | | | [كنت في بعدي عن سيدي] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1484034 |
| | | Cuac ti Namnama a nasantoan | Cuac ti namnama a nasantoan | Daytoy saritac, agcantaac | Blessed Assurance | English | Ilocano; Tagalog | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Cuac ti namnama a nasantoan] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1500132 |
| | | علمي يقين يسوع لي | علمي يقين يسوع لي | أشدو بشكر فادي الأنام | | | Arabic | | | | | | | | | [علمي يقين يسوع لي] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1527439 |
| | | Springs of Water, Bless the Lord | I saw water rushing forth | Springs of water, bless the Lord! | | | English | Lynn Trapp, B. 1963 | Springs of water, bless the Lord! Give ... | | | | | The Liturgical Year Easter (Sundays and Weekdays); The Liturgical Year The Easter Vigil in the Holy Night | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1528446 |
| | | Springs of Water, Bless the Lord (Acclamation for the Blessing of Baptismal Water) | Springs of water, bless the Lord! | | | | English | | of water, bless the Lord! Give him ... | | | | | Seasonal Music Easter | | ASSURANCE | | | | | 1 | 18 | 0 | 1575853 |
| | | J'Ai L'Assurance De Mon Salut | J’ai l’assurance de mon salut | C’est mon histoire, c’est là mon chant | Blessed assurance, Jesus is mine | English | French | Frances Jane (Fanny) Crosby | | | | | | | | [J’ai l’assurance de mon salut] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1686330 |
| | | Blessed Assurance Jesus Will come | Blessed assurance Jesus hath said | | | | English | P. P. Bilhorn | | | | | | | | [Blessed assurance Jesus hath said] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1687706 |
| | | つみとがをゆるされ | つみとがをゆるされ | 日もすがらあかしせん | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Japanese | Fanny Crosby | つみとがをゆるされ ... | | | | | | | [つみとがをゆるされ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1710496 |
| | | 예수로 나의구주 삼고 | 예수로 나의구주 삼고 성령과 피로 써서 듭나니 이 세상에서 내영혼이 하늘의 영광 누리로다 | | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Korean | Fanny Crosby; Unknown | 나의구주 삼고 성령과 피로 ... | | | | | | | [예수로 나의구주 삼고 성령과 피로 써서 듭나니 이 세상에서 내영혼이 하늘의 영광 누리로다] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1713062 |
| | | നിശ്ചയമേശു എന്റെ സ്വന്തം | നിശ്ചയമേശു എന്റെ സ്വന്തം | | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Malayalam | Frances Jane (Fanny) Crosby; Unknown | നിശ്ചയമേശു ... | | | | | | | [നിശ്ചയമേശു എന്റെ സ്വന്തം] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1770658 |
| | | നീ മതിയായ ദൈവമല്ലോ നിന് കൃപ സത്യം സാദ്ധ്യമല്ലോ | നീ മതിയായ ദൈവമല്ലോ നിന് കൃപ സത്യം സാദ്ധ്യമല്ലോ | നീയോഴിഞ്ഞാരും വേണ്ടെനിക്ക് | | | Malayalam | Unknown | നീ മതിയായ ... | | | Sacred Hymns (Toronto, 1938) | | | | [നീ മതിയായ ദൈവമല്ലോ നിന് കൃപ സത്യം സാദ്ധ്യമല്ലോ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1771230 |
| | | യേശു എൻ സ്വന്തം ഹല്ലേലുയ്യാ! | യേശു എൻ സ്വന്തം ഹല്ലേലുയ്യാ! | എനിക്ക് പാട്ടും പ്രശംസയും | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Malayalam | Fanny Crosby; Volbrecht Nagel | യേശു എൻ ... | | | | | | | [യേശു എൻ സ്വന്തം ഹല്ലേലുയ്യാ!] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1785729 |
| | | ഹാ! എത്ര ഭാഗ്യം ഉണ്ടെനിക്കു ഓർക്കിലെന്നുള്ളം തുള്ളിടുന്നു | ഹാ! എത്ര ഭാഗ്യം ഉണ്ടെനിക്കു ഓർക്കിലെന്നുള്ളം തുള്ളിടുന്നു | ഹാ! എന്റെ ഭാഗ്യം അനന്തമേ- ഇതു സൗഭാഗ്യജീവിതമേ | | | Malayalam | P. V. Thommy | ഹാ! എത്ര ഭാഗ്യം ... | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1803981 |
| | | Que Seguraça | Vivo feliz, pois Jesus é Luz! | Canta minh’alma esta canção | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Portuguese | Fanny Crosby; Daniel Borges | Vivo feliz, pois Jesus é Luz! Herdeiro ... | | | | | | | [Vivo feliz, pois Jesus é Luz!] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1810983 |
| | | Dulce Consuelo | En Jesucristo, hay dulce paz | Gloria cantemos al Redentor | | | Spanish | E. A. M. D. | | | | | | | | [En Jesucristo, hay dulce paz] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1822519 |
| | | Твёрдо я верю | Твёрдо я верю: мой Иисус | Вечно я буду петь с торжеством | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Russian | Fanny Crosby; Unknown | Твёрдо я верю: мой ... | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1822708 |
| | | Zoti Më Zgjodhi! | Zoti më zgjodhi! Ç’hir qenka kjo! | Ky ësht’ tregimi që po këndoj | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Albanian | Fanny Crosby; Jan Foss, 1954- | | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1841158 |
| | | යේසුස් මගේයයි සෙත් ලත් වදන් | යේසුස් මගේයයි සෙත් ලත් වදන් | මෙමගේ ගීයත් පැසසුමත් | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Sinhala | Fanny Crosby; C. W. de Silva | යේසුස් මගේයයි ... | | | | | | | [යේසුස් මගේයයි සෙත් ලත් වදන්] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1843407 |
| | | Selige Gewißheit | Sel'ge Gewißheit: Jesus ist mein! | Dies ist mein Loblied, dies mein Gesang | | | German | J. Jauch | | | | | | | | [Sel'ge Gewißheit: Jesus ist mein!] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1856409 |
| | | Sel'ge Gewißheit, Jesus ist mein | Dies mein Bekenntniß, Jesus ist mein | Dies mein Bekenntniß | | | German | F. J. Crosby; W. H. | | | | | | | | [Dies mein Bekenntniß] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1857099 |
| | | திண்ணமாம் ஆசீர் | திண்ணமாம் ஆசீர் இயேசென் நேசர் | இதுவென்வாழ்வு இதென் பாடல் | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Tamil | Fanny Crosby; S. John Barathi | திண்ணமாம் ... | | | | | | | [திண்ணமாம் ஆசீர் இயேசென் நேசர்] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1873983 |
| | | Oda Mi Loju, Mo Ni Jesu | Oda mi loju, mo ni Jesu! | Ngo so itan na, ngo korin na | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Yoruba | Fanny Crosby; Anonymous | Oda mi loju, mo ni Jesu! Itowo adun ... | | | | | | | ASSURANCE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1896383 |