Topic | Sub-Topic | Hymn | First Line |
---|
Jesus | Savior | #25 | Amatan historion rakontu nun al mi |
Jesus | The Good Shepherd | #139a | Feliĉe kuŝis la naŭdek naŭ |
Jesus | The Good Shepherd | #139 | Feliĉe kuŝis la naŭdek naŭ |
Jesus | The Savior | #100 | Diru la historion pri Kristo nun al mi |
Jesus Christ | | #27 | Amen, Amen (Jen la Bebo) |
Jesus Christ | | #80a | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? |
Jesus Christ | | #80 | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? |
Jesus Christ | | #130 | Estas Li la Sinjor' |
Jesus Christ | | #131 | Estas Li la Sinjor' |
Jesus Christ | | #181 | Ho, kantu nun pri Betleĥem' |
Jesus Christ | | #189 | Ho Revivanto, al Vi estu glor'! |
Jesus Christ | | #204 | Homoj de l' galilea land' |
Jesus: Now as Then | | #517 | Galilee, bright Galilee, hallowed thoughts we turn to thee! |
Jesus' Ancestrices | | #370 | Ni vin memoras kun omaĝ' |
Jesus' Ancestrices | | #516 | Foremothers of Christ |
Joy | | #116 | Eliros vi kun ĝoj'; gvidiĝos vi kun pac' |
Joy | | #117 | Eliros vi kun ĝoj'; kondukos paco vin |
Joy | | #207 | Homoj, kantu ĝojo-kanton |
Joyfully praise God | | #200 | Hodiaŭ ĝoju ĉies kor', elsonu gaja kanto |
Joyous praise | | #157 | Ĝoje, ĝoje ni vin gloras |