Text Is Public Domain |
---|
| | Zaccheus, Come Down | When Jesus passed thro' Jericho | #14 | Genuine Gems of Sacred Song | Zaccheus, come down, in me confide | | | | Rev. H. J. Zelley | Geo. C. Hugg | | | [When Jesus passed thro' Jericho] | | 55531712555621715333 | | English | | | | | | 1911 | | | | | | 0 | 1685405 |
| | Zaccheus, Come Down | When Jesus passed thro' Jericho | #160 | Heaven's Echo: or songs of the Golden Land | Zaccheus, come down, in Me confide | | | | Rev. H. J. Zelley | Geo. C. Hugg | | | [When Jesus passed thro' Jericho] | | 55531712555621715333 | | English | | | | | | 1895 | | | | | | 0 | 1805804 |
| | Zaccheus was a little man | Zaccheus was a little man | #d17 | Two-n-Three Time Songs | | | | | John Newton | | | | | | | | | | | | | | 1954 | | | | | | 0 | 945583 |
| | Zaccheus was a wee little man | Zaccheus was a wee little man | #d14 | The Children's Bible Hour Song Favorites | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1959 | | | | | | 0 | 945587 |
| | Zaccheus was a wee little man | Zaccheus was a wee little man | #d27 | Lively Choruses No. 1 | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1958 | | | | | | 0 | 945585 |
| | Zaccheus was a wee little man | Zaccheus was a wee little man | #d38 | Simple Songs for Toddlers, Vols. I & II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1959 | | | | | | 0 | 945586 |
| | Zaccheus was a wee little man | Zaccheus was a wee little man | #d85 | Praises for Children | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1970 | | | | | | 0 | 945588 |
| | Zaccheus was a wee little man | Zaccheus was a wee little man | #d87 | Youth Melodies and Action Songs | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 945584 |
| | Zacch'us, come down | In the Bible we are told that Jesus | #100 | Higher Ground: our first 1954 book for singing schools, conventions,etc. | Then old | | | | C. Williams | | | | | | | | English | | | | | | 1954 | | | | | | 0 | 493854 |
| | Зачем забот тяжелый гнет (Why Should I Charge My Soul) | Зачем забот тяжелый гнет (Why Should I Charge My Soul) | #5919 | Small Church Music | | | | | | | | | [Why Should I Charge My Soul] | | 55635564323453556356 | | Russian | | | | | | | | 186435 | | | 1 | 0 | 1318238 |
| | Zacharias' Prophecy | "Blessed is the Lord God of Israel, For He has visited and redeemed His people, | #836 | Seventh-day Adventist Hymnal | | Canticles and Prayers | | is the Lord God of Israel, For He has ... | | | | Luke 1 | | | | | | | | | | | 1985 | | | | | | 0 | 1930735 |
| | Zachäus auf dem Maulbeerbaum | Dem kleinen Zöllner lobesam | #156a | 349 Lieder: für Schule und Haus in den Vereinigten Staaten insbesondere für die Elementar- und Mittelclassen in den Stadtschulen, sowie für die Parochialschulen auf dem Lande | | | | | Dr. F. A. Kurmmacher | | | | | | | | German | | | | | | 1876 | | | | | | 0 | 1952142 |
| | Zachovejz nas pri svem slovu | Zachovejz nas pri svem slovu | #d877 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 945589 |
| | Zachowaj nas przy Slowie swym | Zachowaj nas przy Slowie swym | #266 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Święto Reformaczji | | | ks. Marcin Luter; ks. Emil Gajdacz; ks. Jan Gross | ks. Marcin Luter | | | ERHALT UNS, HERR, BEI DEINEM WORT | e minor | 13171321344534455657 | German | Czech; English; German; Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1812674 |
| | Zachowaj nas przy swym Słowie | Zachowaj nas przy swym Słowie | #391 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Słowo Boże | | | | ks. Marcin Luter | | | ERHALT UNS, HERR, BEI DEINEM WORTH | e minor | 13171321344534455657 | Czech | Polish | Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego, d. 1637 | | | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1812857 |
| | Zach'us auf Maulbeerbaum | Dem kleinen Zoellner lobesam | #ad18 | Kleine Missionsharfe: im Kirchen- und Volkston festliche und außerfestliche Kreise. 25th ed. | | | | | Friedrich Adolph Krummacher | | | | | | | | German | | | | | | 1888 | | | | | | 0 | 1545997 |
| | Zach'us auf Maulbeerbaum | Dem kleinen Zoellner lobesam | #d18 | Kleine Missionsharfe im Kirchen- und Volkston festliche und ausserfestliche Kreise. l7th ed. | | | | | Friedrich Adolph Krummacher | | | | | | | | German | | | | | | 1880 | | | | | | 0 | 329855 |
| | Zaciname ten tyden | Zaciname ten tyden | #d878 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 945590 |
| | Zacnem piseh novou | Zacnem piseh novou | #d879 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 945591 |
| | Zadne ckamzeni | Zadne ckamzeni | #d880 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Hruskovic | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 945592 |
| | Żadne oko nie widzialo | Żadne oko nie widzialo | #283 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Koniec roku kościelnego | | | | | | | GDY MNIE RANNA ZORZA BUDZI | C Major | 55655443666616655724 | | Polish | Śpiewnik Kościoła Powszechnego, 1948 | | Śląska melodia ludowa | | | 2002 | | | | | | 0 | 1812696 |
| | Zaduj katanar (Wer steht schon so fest) | Zadik katamar jifrach, jifrach (Wer steht schon so fest wie Palmen steh'n?) | #49 | Trimum: interreligiöses Liederbuch: gemeinsam feiern und singen = interreligious songbook: singing and celebrating together | | Tehillim; Psalmen; Psalms | | - Zadik katamar jifrach, jifrach, ... | Helwig Wegner-Nord | | | Psalm 92:13 | [Zadik katamar jifrach, jifrach] | f minor | 51123171251123155112 | | German; Hebrew | | | Trad. from Israel | | | 2017 | | | | | | 0 | 1674536 |
| | Zage nicht, betruebtes Herz | Zage nicht, betruebtes Herz | #d593 | Glaubens-Lieder: eine Sammlung geistreicher Lieder zur oeffentlichen und haeuslichen Erbauung und zum Lobe Gottes | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1890 | | | | | | 0 | 1957705 |
| | Zage nicht, du kleine Herde | Zage nicht, du kleine Herde | #H110 | Das Gesäng Der einsamen und verlassenen Turtel-Taube, Nemlich der Christlichen Kirche: oder geistliche u. erfahrungs-volle liedens u. libes-gethöne, als darinnen bendes die volrkost der neuen welt... | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | German | | | | | | 1747 | | | | | | 0 | 945598 |
| | Zage nicht, du kleine Herde | Zage nicht, du kleine Herde | #420[417] | Paradisisches Wunder-Spiel: welches sich in diesen letzen zeiten und tagen in denen abend, ländischen welt-theisen, als en vorspiel der nemen welt hervorgethan | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | 1766 | | | | | | 0 | 945599 |
| | Zage nicht in dunkler Stunde | Seele, die von Schmerz umnachtet | #d143 | Zionslieder fuer alle christlichen Zusammenkuensste. 5 Aussl. | Zage nicht in dunkler Stunde | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1919 | | | | | | 0 | 735052 |
| | Zage nicht so sehr, mein Leben | Zage nicht so sehr, mein Leben | #421[418] | Paradisisches Wunder-Spiel: welches sich in diesen letzen zeiten und tagen in denen abend, ländischen welt-theisen, als en vorspiel der nemen welt hervorgethan | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | 1766 | | | | | | 0 | 945600 |
| | Zage nicht, zage nicht, Zion nicht, ob die Heerd | Zage nicht, zage nicht, Zion nicht, ob die Heerd | #L107 | Paradisisches Wunder-Spiel: welches sich in diesen letzen zeiten und tagen in denen abend, ländischen welt-theisen, als en vorspiel der nemen welt hervorgethan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1766 | | | | | | 0 | 945602 |
| | Zage nicht, zage nicht, Zion zage nicht, ob die Heerd | Zage nicht, zage nicht, Zion zage nicht, ob die Heerd | #71 | Nachklang zum Gesäng der einsamen Turtel Taube, enthaltend eine neue Sammlung Geistlicher Lieder | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1755 | | | | | | 0 | 945601 |
| | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | #452 | Gesangbuch für deutsche Gemeinden: enthaltend Psalmen und geistliche Lieder für öffentlichen und häuslichen Gottesdienst | | | | | Reche | | | | | | | | German | | | | | | 1901 | | | | | | 0 | 1757397 |
| | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | #d904 | Gesangbuch der Evangelischen Gemeinschaft für öffentlichen und häuslichen Gottesdienst | | | | | J. W. Reche | | | | | | | | German | | | | | | 1877 | | | | | | 0 | 945603 |
| | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | #499[734] | Evangelisches Gesangbuch mit vierstimmigen Melodien: für den öffentlichen und häuslichen Gottesdienst | | | | | Joh. Wilh. Reche | | | | | | | | German | | | | | | 1894 | | | | | | 0 | 1849766 |
| | Zähle meine thränen | Zähle meine thränen | #415 | Erbauliche Lieder-Sammlung: zum gottestdienstlichen Gebrauch in den Vereinigten Evangelische-Lutherischen Gemeinen in Pennsylvanien und den benachbarten Staaten (Die Achte verm. ... Aufl.) | | Vom Creutz und Leiden; Of the Cross and Suffering | | Zähle meine thränen! Sättige mein ... | | | | | | | | | German | | | | | | 1826 | | | | | | 0 | 1430741 |
| | Zahllos wie der Sand an dem Strand | Wenn dereinst die Erlösten sich scharen | #276 | Evangeliums-Lieder 1 und 2: (Gospel Hymns) mit deutschen Kernliedern | Zahllos, wie Sand am Strande | | | | F. A. B.; W. R. | F. A. Blackmer | | | [Wenn dereinst die Erlösten sich scharen] | | 345565U1231234321D7 | English | German | | | | | | 1890 | | | | | 1 | 0 | 1842490 |
| | Zahllos wie der Sand an dem Strand | Wenn dereinst die Erlösten sich scharen | #276 | Evangeliums-Lieder 1 und 2 (Gospel Hymns) | Zahllos, wie Sand am Strande | | | | F. A. B.; W. R. | F. A. Blackmer | | | [Wenn dereinst die Erlösten sich scharen] | | 345565U1231234321D7 | English | German | | | | | | 1897 | | | | | 1 | 0 | 1376586 |
| | Zählt die Gnadengaben! | Wenn du in des Lebens Stürmen bist verzagt | #215 | Rettungsjubel: Zum Gebrauch in Evangelisations- und Glaubens-Versammlungen | Zähl die Gnadengaben, denke dran | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1906 | | | | | | 0 | 1687666 |
| | 再不久 (Sweet by and by) | 有一地比正午更光明 | #542 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Sanford F. Bennett | Joseph P. Webster | | | [There's a land that is fairer than day] | | 123212165123335 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326531 |
| | 再唱信心的歌 (Keep up the song of faith) | 再唱信心的歌 | #430 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Margaret E. Barber | Thomas Hastings | | | [Keep up the song of faith] | | 55654321321432345436 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326418 |
| | 在塵世生命崎嶇道路上,多少人困倦悲傷;
(Make me a blessing) | 在塵世生命崎嶇道路上,多少人困倦悲傷;
(Make me a blessing) | #247 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Ira B. Wilson | George S. Schuler | | | SCHULER | | | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | 0 | 1359509 |
| | 在花園中 (In the garden) | 我獨自來到花園中 | #574 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | C. Austin Miles | C. Austin Miles | | | [I come to the garden alone] | | 55345123211121615 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326564 |
| | 在加利利沿海之地 (On the Galilean shore) | 在加利利沿海之地 (On the Galilean shore) | #4909 | Small Church Music | | | | | | | | | [On the Galilean shore] | | 5U3432D5U21D56U1D7U2 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 184767 | | | 1 | 0 | 1316341 |
| | 在加利利沿海之地 (The Coastal Land In The Galilee) | 在加利利沿海之地,尋我恩主所留蹤跡 | #56 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [On the Galilean shore] | G Major | 5U3432D5U21D56U1D7U2 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326096 |
| | 再見 (Good-bye) | 再見,願主時常看顧你 | #703 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Wendell P. Loveless | Wendell P. Loveless | | | [Good-bye, our God is watching over you] | | 53721761754132123355 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1326692 |
| | 在那邊點名的時候 (When the roll is called up yonder) | 主耶穌回來時候 | #519 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | James M. Black | James M. Black | | | [When the trumpet of the Lord shall sound] | | 12333332112116512333 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326508 |
| | 在神沒有難成事 (Nothing is impossible) | 從聖經中我領受寶貴應許 | #432 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | 在神沒有難成事 | | | | Eugene L. Clark | Eugene L. Clark | | | [I read in the Bible the promise of God] | | 5U1D7654322344765654 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1326420 |
| | 在祂同在的隱密處 (In the secret of His presence) | 在祂同在的隱密處 | #358 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Ellen L. Goreh | George C. Stebbins | | | [In the secret of His presence] | | 5553333261176555 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326287 |
| | 在祂翼下 (Under His wings) | 在祂翼下,平安穩妥我居住 | #359 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | William O. Cushing | Ira D. Sankey | | | [Under His wings I am safely abiding] | | 34455556354234655522 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326289 |
| | 在我魂間,今天有陽光 (Sunshine in my soul) | 在我魂間,今天有陽光 | #325 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Eliza E. Hewitt | John R. Sweney | | | [There is sunshine in my soul today] | | 123567123343252 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326217 |
| | 在我心中唱美歌 (In my heart there rings a melody) | 耶穌是我心最甜詩歌,天來音樂何美妙 | #209 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Elton M. Roth | Elton M. Roth | | | [I have a song that Jesus gave me] | | 3234D7U321D551765433 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326394 |
| | 在隱密處與神同關鎖 (Shut in with God) | 在隱密處與神同關鎖 | #580 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [Shut in with God] | | 51653543477776565431 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1326570 |