Text Is Public Domain |
---|
| | No Fruit for the Master | Jesus was trav'ling a dusty highway | #140 | Inspiring Gospel Solos and Duets No. 2 | No fruit for the Master, nothing but leaves | | | but leaves. 2 Fruitless and ... | G. E. D. | Glenn E. Dewey | | | [Jesus was trav'ling a dusty highway] | | | | English | | | | | | 1948 | | | | | | | 0 | 1501072 |
| | Nothing to Thee | God's love is both matchless and tender | #172 | Great Revival Hymns No. 2 | Nothing to thee | | | nothing to thee? 2 Back-slider, thy ... | | C. W. Waggoner | | | [God's love is both matchless and tender] | | | | English | | | | | | 1913 |   | | | | | | 0 | 1653940 |
| | Nodding in the Meadows | They're nodding in the meadow grass | #185 | Sunday School Voices, No.2 | Blooming, blooming, thro' the shining summer hours | | | flow’rs. 2 Where perfume ... | Lizzie DeArmond | W. A. Post | | | [They're nodding in the meadow grass] | | | | English | | | | | | 1913 |    | | | | 1 | | 0 | 1554845 |
| | 'Neath The Shadow Of Thy Wing | When the shadows darkly gather | #8736 | The Cyber Hymnal | | | | of Thy wing. 2 Let me learn the ... | Charlotte A. Raney | Anthony Johnson Showatler | 8.7.8.7 D | | HANGZHOU | E Flat Major | 345465531232431332 | | English | Showalter's Gospel Songs No. 2 (Dalton, GA: A. J. Showalter, 1901), alt. | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1482240 |
| | Now He Uses Me | How oft I prayed for power | #11563 | The Cyber Hymnal | But now He uses me | | | Spirit uses me. 2 I did not get the ... | Civilla Durfee Holden Martin | Walter Stillman Martin | | | [How oft I prayed for power] | F Major or modal | 51712351212311171235 | | English | New Songs of the Gospel (Nos. 1, 2, and 3 Combined) by J. Lincoln Hall, C. Austin Miles and C. Harold Lowden (Philadelphia: Hall-Mack, 1909) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1425950 |
| | No Room For Jesus | There was no room for Him in the inn | #15246 | The Cyber Hymnal | No room, no room | | | room for Jesus? 2 Foxes have holes, ... | Francis Augustus Blackmer | Francis Augustus Blackmer | | | [There was no room for Him in the inn] | d flat minor | 33355333511121223555 | | English | The Golden Sheaf No. 2 (Boston: Advent Christian Publication Society, 1916) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1788287 |
| | No Better Time Than Now | Will you today accept the Lord? | #16138 | The Cyber Hymnal | No better time than now | | | time than now. 2 I stand outside ... | William R. Haulciter | John B. Vaughan | 8.6.8.6.6.6.8.6 | | MUKILTEO | G Major or modal | 35554333213321 | | English | Heavenly Echoes No. 2 by John B. Vaughan (Bowman, GA: J. B. Vaughan 1914) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1944168 |
| | Nunca Dios mío, cesará mi labio | Nunca Dios mío, cesará mi labio | #95 | Cantate Domino | | Life of Discipleship; Jüngersleben; Vie du disciple; Penitence; Reue; Humiliation, repentance; Dedication; Heiligung und christlicher Dienst; Consecration | | Grata memoria. 2 Cuando perdido en ... | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916; Johann Christoph Hampe; Margaret House; Flossette Du Pasquier | F. F. Flemming; Frédéric Mathil | | | [Nunca Dios mío, cesará mi labio] | A Flat Major | 111223112173333 | | English; French; German; Spanish | | | | | | 1960 | | | | | 1 | | 0 | 2012761 |
| | Ne te désole point | Ne te désole point | #3 | Cantate Domino | | Church and Christian Unity; Kirche und Wiederverinigung; L’Eglise et l’unité; Times of Suffering and Persecution; Zeit des Leidens und der Verfolgung; Temps de Souffrance et de Persécution; Peace; Friede; Paix | | garde à jamais. 2 Il te relévera du ... | Félix Neff, 1797-1829; Erwin Kleine; Margaret House | Johann Crüger 1598-1662 | | | [Ne te désole point] | F Major or modal | 555665343232155 | | English; French; German | | | | | | 1960 |  | | | | 1 | | 0 | 1479765 |
| | Nun bitten wir den heiligen Geist | Nun bitten wir den heiligen Geist | #39 | Cantate Domino | | Holy Spirit; Der Heilige Geist; La Saint-Esprit; Whitsun; Pfingsten; Pentecôte; Life of Discipleship; Jüngersleben; Vie du disciple | | Kyrieleis. 2 Du süsse Lieb', ... | Martin Luther, 1483-1546; James Siordet; Miles Coverdale, 16th century | | | | [Nun bitten wir den heiligen Geist] | F Major or modal | 12216561135653 | | English; French; German | Strophe 1 aus dem 13. Jahrhundert | | Vorreformatorisch Johann Walther Gesangbuch (1524) | | | 1960 | | | | | 1 | | 0 | 2011889 |
| | Nun Danket alle Gott | Nun danket alle Gott | #321 | Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten: evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) | | Glaube - Liebe - Hoffnung Loben und Danken | | hat getan. 2 Der ewigreiche Gott ... | Martin Rinckart | Martin Rinckart; Johann Crüger | | | [Nun danket alle Gott] | E Flat Major | 555665343232155 | | English; French; German | | | | | | 2014 |   | | | | 1 | | 1 | 1982371 |
| | Nun danket alle Gott (Now Thank We All Our God) | Nun danket alle Gott (Now thank we all our God) | #114 | Voices Together | | God Faithfulness of; Guidance; Praying Gratitude; Trinity | | hat getan. 2 Der ewigreiche Gott ... | Martin Rinckart; Catherine Winkworth | Johann Cruger | 6.7.6.7.6.6.6.6 | 1 Chronicles 16:34-36 | NUN DANKET ALLE GOTT | F Major | 555665343232155 | German | German | trans. Catherine Winkworth (England), Lyra Germanica II, 1858, alt. | | Praxis Pietatis Melica, 4th ed., 1647 | | | 2020 |  | | | 1 | 1 | | 1 | 1622651 |
| | No basta solo una mano (One Hand Is Never Sufficient) | No basta solo una mano (One hand is never sufficient) | #236 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Granos muertos hoy (Seeds that now seem dead) | Hospilaidad; Hospitality; Testimonio; Testimony; Unidad; Unity | | de la mano va. 2 No basta solo una ... | Juan Damián; Dianne Zandstra, n. 1952 | Irene S. de Alvarez | | 1 Corinthians 12:12-27 | [No basta solo una mano] | D Major | 53332144433322153332 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 |  | | | | | 1 | 0 | 1544334 |
| | Nearer, Still Nearer (Cerca, más cerca) | Nearer, still nearer, close to thy heart (Cerca, más cerca, oh Dios, de ti) | #302 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Death; Muerte; Entrega; Surrender; Oración; Prayer | | haven of rest. 2 Nearer, still ... | Leila N. Morris, 1862-1929; Vicente Mendoza, 1875-1955 | Leila N. Morris, 1862-1929 | 9.10.9.10.10 | Psalm 51:17 | STILL NEARER | D Major | 333551443666533 | | English; Spanish | | | | | | 2019 |    | | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1544828 |
| | Nadie en el Sepulcro/No One in the Tomb | Éste es el día en que actuó el Señor (This is the day that the Lord has made) | #416 | Flor Y Canto (2nd ed.) | ¡Aleluya! Alleluia! | Jóvenes; Pascua de Resurrección Domingos y Ferias | | [Estribillo] 2 Cristo nuestra ... | Jaime Cortez, n. 1963; Jaime Cortez, n. 1963 | Jaime Cortez, n. 1963 | | 1 Samuel 3:10 | [Éste es el día en que actuó el Señor] | F Major or modal | 3127272131272721 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1704896 |
| | Nun danket alle Gott | Nun danket alle Gott | #13 | Cantate Domino | | | | jetzt und getan. 2 Der ewig reiche ... | Martin Rinckart, 1586-1649; Catherine Winkworth 1829-1878; Flossette Du Pasquier | Johann Crüger, 1598-1662 | | | [Nun danket alle Gott] | F Major or modal | 555665343232155 | | English; French; German | | | | | | 1960 | | | | | 1 | | 0 | 2011171 |
| | Ndi Jesu Chete (It's Jesus) | Ndi Jesu, ndi Jesu chete (It's Jesus, it's Jesus alone) | #28 | Njalo: a collection of 16 hymns in the African tradition | ndiye mudiwa wangu (He is the one that I love) | Jesus Christ | | we mwoyo wangu. 2 Ndo ganza, ndo ... | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | Patrick Matsikenyiri | 8.8 with refrain | John 3:16 | NDI JESU CHETE | F Major or modal | 54353234354353234332 | English | Shona | Shona, Zimbabwe | | Shona, Zimbabwe | | | 2006 | | | | | | | 0 | 1914508 |
| | Nun ruhen alle Wälder | Nun ruhen alle Wälder | #115 | Cantate Domino | | Evening; Abend; Soir | | wohlgefällt. 2 Wo bist du, Sonne, ... | Paulus Gerhardt, 1607-1676; Catherine Winkworth, 1827-1878; Eva Dubska-Kushner; Flossette Du Pasquier | Henry Isaac, 1440?-1517 | | | [Nun ruhen alle Wälder] | G Major or modal | 32123543345523 | | English; French; German | | | | | | 1960 | | | | | 1 | | 0 | 2013235 |
| | No, no puedo para de alabarte (No, No I Will Not Stop Praising You) | Toda rodilla se doblará ante él (For ev'ry knee shall bow before the Lord our God) | #214 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | ¡No, no puedo parar de alabarte! (No, no, I will not stop praising you, Lord!) | Alabanza; Praise; Año Cristiano Ascensión; Christian Year Ascension; Jesucristo Reinado de; Jesus Christ Reign of | | Cristo! 2 Toda rodilla se ... | Erick Porta; Rebecca Hoeksema Snippe, n. 1987 | Erick Porta; Rebecca Hoeksema Snippe, n. 1987 | | Philippians 2:9-11 | [Toda rodilla se doblará ante él] | e minor or modal | 51232151232122222222 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | | 0 | 1544002 |
| | Njoo kwetu, Roho mwema (Gracious Spirit) | Njoo kwetu, Roho mwema (Gracious Spirit, heed our pleading) | #367 | Voices Together | Njoo, njoo, njoo (Come, come, come) | Conversion and New Life; Doubt; Faith; Faith Journey; Invocation; Meetings and Committees; Pentecost; Praying Short Prayer Responses | | Roho mwema. 2 Kwanuruma tubariki, ... | Wilson Niwagila; Howard S. Olson | C. Michael Hawn | Irregular | John 3:5-8 | NJOO KWETU, ROHO MWEMA | G Major | 123123423332211 | Swahili | Swahili | | | Ganda traditional (Tanzania) | | | 2020 | | | | | 1 | | 0 | 1623930 |
| | Now Thank We All Our God (Den gracias al Señor) | Now thank we all our God (Den gracias al Señor) | #485 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Alabanza; Praise; Trinidad; Trinity | | is ours today. 2 O may this ... | Martin Rinkart, 1586-1649; Catherine Winkworth, 1827-1878; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | Johann Crüger, 1598-1662; Felix Mendelssohn, 1809-1847 | 6.7.6.7.6.6.6.6 | 1 Chronicles 29:13 | NUN DANKET | E Flat Major | 555665343232155 | German | English; Spanish | | | Harm. from Lobgesang | | | 2019 |  | | | 1 | 1 | 1 | 0 | 1546896 |
| | Nearer, My God, to Thee | Nearer, my God, to thee | #658 | Voices Together | | Comfort; Darkness and Light; Discipleship; Funeral / Memorial Service; Heaven; Protection | | nearer to thee! 2 Though like the ... | Sarah Flower Adams; Erhardt Friedrich Wunderlich | Lowell Mason | 6.4.6.4.6.6.4 | Genesis 28:10-22 | BETHANY | G Major | 321166513232116 | | German | | | | | | 2020 |   | | | 1 | 1 | | 1 | 1625541 |
| | Non Ce N'est Pas Mourir | Non, ce n’est pas mourir que d’aller vers son Dieu | #14055 | The Cyber Hymnal | | | | pure lumière! 2 Non, ce n’est pas ... | Henri Abraham César Malan | | | | [Non, ce n’est pas mourir que d’aller vers son Dieu] | A Major | 32432132123212223432 | | French | Chants de Sion, 1832 | | Cantiques Chrétiens, 1873 | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1670665 |
| | No Tears In Heaven | No tears in Heav’n; assurance sweet | #14796 | The Cyber Hymnal | | | | the Fair. 2 No tears in ... | Augusta L. Cummings | James Ramsey Murray | 8.6.8.6 D | | PHETCHABURI | F Major or modal | 55653121656132556531 | | English | Life Songs by John D. Brunk and Samuel F. Coffman (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 1916) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1742576 |
| | No Change of Times shall ever move | No Change of Times shall ever move | #XVIII | The Psalms of David: with the Ten Commandments, Creed, Lord's Prayer, &c. in metre...for the use of the Reformed Protestant Dutch church of the city of New York | | Description of Storms and Stress of Weather; Thanksgivings For Victories | | and my Tow'r. 2 To thee I will ... | | | | Psalm 18 | [No change of times shall ever mover] | C Major | 123144344231443 | | English | | | | | | 1767 |    | | | | 1 | | 0 | 602094 |
| | No change of time shall ever shock | No change of time shall ever shock | #XVIII | The Whole Book of Psalms: in metre; with hymns suited to the feasts and fasts of the church, and other occasions of public worship | | | | 2 No change of time ... | | | | Psalm 18 | | | | | English | | | | | | 1793 |   | | | | | | 1 | 1255771 |
| | Not unto us, Lord, not to us | Not unto us, Lord, not to us | #CXV | The Whole Book of Psalms | | | | in thee always. 2 Why shall the ... | N. | | | Psalm 115 | | | | | English | | | | | | 1790 |   | | | | | | 0 | 1485157 |
| | No Night in Heaven | No night shall be in Heav'n--no gathering gloom | #37 | The Silver Chime: a cluster of Sabbath school melodies, tunes, sentences, chants, etc., for the use of children and teachers in their school exercises, devotions, and recreations, to which is added... | | | | bow'rs. 2 No night shall be ... | | | | | [No night shall be in Heav'n--no gathering gloom] | F Major or modal | 111321222171233 | | | | | | | | 1862 |   | | | | | | 0 | 602755 |
| | Not Unto Us, O LORD of Heav'n | Not unto us, O LORD of heav'n | #115a | Psalms of Grace | | | | and You alone. 2 The idol gods of ... | | Ernest R. Kroeger, 1862-1934 | 8.8.8.8.8.8 | Psalm 115 | GAIRNEY BRIDGE | D Major | 321443255671543 | | English | The Psalter, 1912, alt. | | | | | 2022 |   | | | 1 | 1 | | 1 | 1996462 |
| | No Night In Heaven | No night in Heav’n! O blessèd thought | #11748 | The Cyber Hymnal | To that fair land, O let me come | | | rest. 2 No tears in ... | J. S. Kimbrough | Albert Caswell Neece | | | [No night in Heav’n! O blessed thought] | E Major | 13551321325576451355 | | English | The Best Gospel Songs and Their Composers (Dalton, GA: A. J. Showalter Company, 1904) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 2371670 |
| | No Change of Times shall ever shock | No Change of Times shall ever shock | #XVIII | A New Version of the Psalms of David: fitted to the Tunes used in Churches | | | | shall ever shock 2 My firm Affection, ... | | | | Psalm 18 | | | | | English | | | | | | 1760 |   | | | | | | 0 | 602096 |
| | Now Let Us Rejoice | Now let us rejoice in the day of salvation | #3 | Hymns of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | | Enduring to the End; Faith; Jesus Christ Second Coming; Joy; Millennium; Restoration; Unity | | “Come home.” 2. We’ll love one ... | William W. Phelps, 1792–1872 | Henry Tucker, 1826–1882 | | | [Now let us rejoice in the day of salvation] | D Major | 321356551346555 | | English | | | | | | 1985 |   | | | | 1 | | 0 | 1641756 |
| | Nyanyikanlah nynanyian baru bagi Allah (Sing the Lord a New Song) | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi Allah (Sing the lord a new song and praise his whole creation) | #5 | For Everyone Born: global songs for an emerging church | | Nature; Opening of Worship; Praise; Psalms | | bagi Rajamu! 2 Puji Dia, wahai ... | T. Lubis | | | Psalm 148 | NYANYIKAHLAH | F Major or modal | 55653321233221232321 | | Bahasa; English | | | Trad. Batak melody | | | 2008 | | | | | 1 | | 0 | 1637698 |
| | Nombres sin fin | Nombres sin fin, buenos, bellos son | #7 | Las Voces del Camino: un complemento de Singing the Living Traditions | | Alabanza y Celebración; Praise and Celebration; Dios; God | | nombres sin fin! 2 Dios maternal, obra ... | Brian Wren (inglés, n. 1936); Ervin Barrios (mexicano, n. 1954); Gaylord E. Smith (estadounidense, n. 1939) | Carlton R. Young (estadounidense, n. 1926) | 9.10.11.9 | | WESTCHASE | E Flat Major | 123622347334511 | English | Spanish | | | | | | 2009 |  | | | | 1 | | 0 | 1493607 |
| | Nun singet und seid froh | Nun singet und seid froh | #9 | Kleines Gesang- und Gebetbuch | | | | Du bist A und O. 2 Sohn Gottes in der ... | | | | | | | | | German | Hannoversches Gesangbuch, 1546; Nach: In dulci jubilo. (Um 1400) | | | | | 1940 |  | | | | | | 0 | 1437354 |
| | Nga'tsì naji̱̱n tjí'bí-laji̱̱n kjo̱̱nda | Nainá ra ki̱íchjí-li Na̱'ìn | #11 | Ki̱jndá‑lá Na̱'ín‑ná ‑ Cantemos al Señor (Segunda edición) | Nga'tsì naji̱̱n tjí'bí-laji̱̱n kjo̱̱nda | | | | | | | | | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | 2013 | | | | | | | 0 | 1815228 |
| | Nun lob, mein Seel, den Herren | Nun lob, mein Seel, den Herren | #14 | Evang.-Lutherisches Gesangbuch | | Allgemeine Lob- und Gebetlieder; General Praise and Prayer Songs; Lob- und Danklieder; Praise and Thanksgiving Songs | | in Reich. 2 Er hat uns wissen ... | J. Graumann, 1487-1541 | | | | | | | | German | | | | | | 1872 |   | | | | | | 0 | 613693 |
| | No change of times shall ever shock | No change of times shall ever shock | #18 | The Psalms of David: with hymns and spiritual songs: also, the catechism, confession of faith, and liturgy of the Reformed Church in the Netherlands | | | | defence to me. 2 Thou my deliv'rer ... | | | | Psalm 18 | | | | | English | | | | | | 1789 |   | | | | | | 0 | 1061743 |
| | Not Now—Just Now | Not now, not now, and can it be | #19 | Calvary's Praises | Just now, oh, soul today | | | forever more. 2 With marvelous ... | Mrs. C. H. M. | Mrs. C. H. Morris | | | [Not now, not now, and can it be] | | | | English | | | | | | 1917 |    | | | | 1 | | 0 | 1274089 |
| | Namatia (Shepherd God, to You We Pray) | Mwari wakaziiva kutihatizo nzwani (God knows we will not have harmony among us) | #24 | Njalo: a collection of 16 hymns in the African tradition | Namatai iye m'fudzi wedu (Shepherd God, to you we pray) | Prayer | | pamwe. [Refrain] 2 Saka hapana zvapo ... | Patrick Matsikenyiri; Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | Patrick Matsikenyiri | Irregular | Psalm 23 | NAMATAI | C Major | 34443333223444333322 | | English; Shona | | | | | | 2006 | | | | | | | 0 | 1914496 |
| | Ndai Wona Hama Yakanaka (I Have a Good Friend) | Ndai wona hama (I have a good friend) | #26 | Njalo: a collection of 16 hymns in the African tradition | Ndiye yu Jesu wakanaka (His name is Jesus, he's my good friend) | Jesus Christ | | pam'chinjiko. 2 Neupenyu hwangu ... | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | Patrick Matsikenyiri | 9.9.9.9 with refrain | Luke 10:29-37 | HAMA YAKANAKA | D Major | | | English; Shona | Shona, Zimbabwe | | Shona, Zimbabwe | | | 2006 | | | | | | | 0 | 1914502 |
| | No Change of Times shall ever shock | No Change of Times shall ever shock | #28 | A New Version of the Psalms of David: Fitted to the Tunes Used in Churches | | | | shall ever shock 2 My firm Affection, ... | | | | Psalm 18 | | | | | English | | | | | | 1754 |   | | | | | | 0 | 602095 |
| | Now to Heaven Our Prayer Ascending | Now to heav'n our pray'r ascending | #43 | Jubilate : A Modern Sunday-School Hymnal | | | | speed the right! 2 Patient, firm, and ... | W. E. Hickson | | | | [Now to heav'n our pray'r ascending] | | 176121756771176 | | English | | | | | | 1917 |   | | | | 1 | | 0 | 612031 |
| | Newry | Now let our souls on wings sublime | #54A | The Harmonia Sacra: a compilation of genuine church music : comprising a great variety of metres, harmonized for four voices : together with a copious explication of the principles ...(25th ed.) | | | | of eternity. 2. Born by a new ... | | | 8.8.8.8 | | NEWRY | | 134567176555565 | | | | | | | | 1993 |  | | | | 1 | | 0 | 1413737 |
| | No Care in Heaven | In heav'n above, there is no care | #55 | Uplifting Songs | Heav'n is not far, but very near | Devotional | | of a wing. 2 Our faithful ... | Edgar Page | Jay H. Downs | | | [In heav'n above, there is no care] | | | | | | | | | | 1917 |    | | | | 1 | | 0 | 1273273 |
| | Nun liebe seel' nun ist es zeit | Nun liebe seel' nun ist es zeit | #58 | Kirchen-Gesangbuch: für Evangelisch-Lutherische Gemeinden | | Lieder am Fest Epiphanias oder er Erscheinung Christi (am 6. Januar); Lieder am Fest Epiphanias oder er Erscheinung Christi (am 6. Januar) | | er sendet. 2. Nicht nur den ... | M. Joh. Christian Arnschwanger | | | | | | | | German | | | | | | 1862 |   | | | | | | 0 | 1234551 |
| | Now Let Us Rejoice | Now let us rejoice in the day of salvation | #61 | Latter-Day Saints Congregational Hymns | | | | Come home. 2. We'll love one ... | W. W. Phelps | | | | [Now let us rejoice in the day of salvation] | E Major | 32135 65513 46555 | | English | | | | | | 1919 |   | | | | 1 | | 0 | 1566214 |
| | No Other Name | No other name found on earth or in heav'n | #62 | Gospel Gems Number 1 : One Hundred Eighty Sacred Selections for Religious Meetings | No other name | | | no other name. 2 No other name can ... | H. L. | Haldor Lillenas | | | [No other name found on earth or in heav'n] | | | | English | | | | | | 1914 |    | | | | 1 | | 0 | 602926 |
| | No rompas este círculo | No rompas este círculo de amor | #62 | Las Voces del Camino: un complemento de Singing the Living Traditions | | Amistad; Friendship; Amor y Compasión; Love and Compassion; Bienvenida; Welcome; La Humanidad: Hombres y Mujeres; Humanity: Men and Women; Perdón; Forgiveness; Valentía y Esperanza; Courage and Hope | | ser que vive. 2 Contempla nuestro ... | Fred Kaan (holandés, n. 1929); Gaylord E. Smith (estadounidense, n. 1939) | Thomas Benjamin (estadounidense, n. 1940) | | | YADDO | F Major or modal | 56712323455542443133 | | Spanish | | | | | | 2009 |  | | | | | | 0 | 1494931 |
| | Nu vore Sjæles Høitid staar | Nu vore Sjæles Høitid staar | #68 | M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg: Kirkesalmeboger og Almedigter af Biskop J. N. Skaar, med 79 portræter, og Kirkemusiker og Kirkemusik... | | Ved Nadverden; By Eucharist; Nyarsdag Til Hoimesse; New Years Day High Mass | | Livsens Brød. 2 Op da hver ... | | | | | | | | | Norwegian | | | | | | 1897 |  | | | | | | 0 | 1453024 |