Text Is Public Domain |
---|
| | Zage nicht, betruebtes Herz | Zage nicht, betruebtes Herz | #d593 | Glaubens-Lieder: eine Sammlung geistreicher Lieder zur oeffentlichen und haeuslichen Erbauung und zum Lobe Gottes | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1890 | | | | | | | 0 | 1945420 |
| | Zage nicht, du kleine Herde | Zage nicht, du kleine Herde | #H110 | Das Gesäng Der einsamen und verlassenen Turtel-Taube, Nemlich der Christlichen Kirche: oder geistliche u. erfahrungs-volle liedens u. libes-gethöne, als darinnen bendes die volrkost der neuen welt... | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | German | | | | | | 1747 | | | | | | | 0 | 935813 |
| | Zage nicht, du kleine Herde | Zage nicht, du kleine Herde | #420[417] | Paradisisches Wunder-Spiel: welches sich in diesen letzen zeiten und tagen in denen abend, ländischen welt-theisen, als en vorspiel der nemen welt hervorgethan | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | 1766 | | | | | | | 0 | 935814 |
| | Zage nicht in dunkler Stunde | Seele, die von Schmerz umnachtet | #d143 | Zionslieder fuer alle christlichen Zusammenkuensste. 5 Aussl. | Zage nicht in dunkler Stunde | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1919 | | | | | | | 0 | 728188 |
| | Zage nicht so sehr, mein Leben | Zage nicht so sehr, mein Leben | #421[418] | Paradisisches Wunder-Spiel: welches sich in diesen letzen zeiten und tagen in denen abend, ländischen welt-theisen, als en vorspiel der nemen welt hervorgethan | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | 1766 | | | | | | | 0 | 935815 |
| | Zage nicht, zage nicht, Zion nicht, ob die Heerd | Zage nicht, zage nicht, Zion nicht, ob die Heerd | #L107 | Paradisisches Wunder-Spiel: welches sich in diesen letzen zeiten und tagen in denen abend, ländischen welt-theisen, als en vorspiel der nemen welt hervorgethan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1766 | | | | | | | 0 | 935817 |
| | Zage nicht, zage nicht, Zion zage nicht, ob die Heerd | Zage nicht, zage nicht, Zion zage nicht, ob die Heerd | #71 | Nachklang zum Gesäng der einsamen Turtel Taube, enthaltend eine neue Sammlung Geistlicher Lieder | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1755 | | | | | | | 0 | 935816 |
| | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | #452 | Gesangbuch für deutsche Gemeinden: enthaltend Psalmen und geistliche Lieder für öffentlichen und häuslichen Gottesdienst | | | | | Reche | | | | | | | | German | | | | | | 1901 | | | | | | | 0 | 1745146 |
| | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | #d904 | Gesangbuch der Evangelischen Gemeinschaft für öffentlichen und häuslichen Gottesdienst | | | | | J. W. Reche | | | | | | | | German | | | | | | 1877 | | | | | | | 0 | 935818 |
| | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | Zaget nicht, wenn Dunkelheiten | #499[734] | Evangelisches Gesangbuch mit vierstimmigen Melodien: für den öffentlichen und häuslichen Gottesdienst | | | | | Joh. Wilh. Reche | | | | | | | | German | | | | | | 1894 | | | | | | | 0 | 1837499 |
| | Zähle meine thränen | Zähle meine thränen | #415 | Erbauliche Lieder-Sammlung: zum gottestdienstlichen Gebrauch in den Vereinigten Evangelische-Lutherischen Gemeinen in Pennsylvanien und den benachbarten Staaten (Die Achte verm. ... Aufl.) | | Vom Creutz und Leiden; Of the Cross and Suffering | | Zähle meine thränen! Sättige mein ... | | | | | | | | | German | | | | | | 1826 | | | | | | | 0 | 1420797 |
| | Zahllos wie der Sand an dem Strand | Wenn dereinst die Erlösten sich scharen | #276 | Evangeliums-Lieder 1 und 2 (Gospel Hymns) | Zahllos, wie Sand am Strande | | | | F. A. B.; W. R. | F. A. Blackmer | | | [Wenn dereinst die Erlösten sich scharen] | | 345565U1231234321D7 | English | German | | | | | | 1897 | | | | | 1 | | 0 | 1366652 |
| | Zahllos wie der Sand an dem Strand | Wenn dereinst die Erlösten sich scharen | #276 | Evangeliums-Lieder 1 und 2: (Gospel Hymns) mit deutschen Kernliedern | Zahllos, wie Sand am Strande | | | | F. A. B.; W. R. | F. A. Blackmer | | | [Wenn dereinst die Erlösten sich scharen] | | 345565U1231234321D7 | English | German | | | | | | 1890 | | | | | 1 | | 0 | 1830223 |
| | Zählt die Gnadengaben! | Wenn du in des Lebens Stürmen bist verzagt | #215 | Rettungsjubel: Zum Gebrauch in Evangelisations- und Glaubens-Versammlungen | Zähl die Gnadengaben, denke dran | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1906 | | | | | | | 0 | 1676326 |
| | 再不久 (Sweet by and by) | 有一地比正午更光明 | #542 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Sanford F. Bennett | Joseph P. Webster | | | [There's a land that is fairer than day] | | 123212165123335 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316596 |
| | 再唱信心的歌 (Keep up the song of faith) | 再唱信心的歌 | #430 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Margaret E. Barber | Thomas Hastings | | | [Keep up the song of faith] | | 55654321321432345436 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316483 |
| | 在塵世生命崎嶇道路上,多少人困倦悲傷;
(Make me a blessing) | 在塵世生命崎嶇道路上,多少人困倦悲傷;
(Make me a blessing) | #247 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Ira B. Wilson | George S. Schuler | | | SCHULER | | | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349574 |
| | 在花園中 (In the garden) | 我獨自來到花園中 | #574 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | C. Austin Miles | C. Austin Miles | | | [I come to the garden alone] | | 55345123211121615 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316629 |
| | 在加利利沿海之地 (On the Galilean shore) | 在加利利沿海之地 (On the Galilean shore) | #4909 | Small Church Music | | | | | | | | | [On the Galilean shore] | | 5U3432D5U21D56U1D7U2 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 184767 | | | 1 | | 0 | 1306407 |
| | 在加利利沿海之地 (The Coastal Land In The Galilee) | 在加利利沿海之地,尋我恩主所留蹤跡 | #56 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [On the Galilean shore] | G Major | 5U3432D5U21D56U1D7U2 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316161 |
| | 再見 (Good-bye) | 再見,願主時常看顧你 | #703 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Wendell P. Loveless | Wendell P. Loveless | | | [Good-bye, our God is watching over you] | | 53721761754132123355 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1316757 |
| | 在那邊點名的時候 (When the roll is called up yonder) | 主耶穌回來時候 | #519 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | James M. Black | James M. Black | | | [When the trumpet of the Lord shall sound] | | 12333332112116512333 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316573 |
| | 在神沒有難成事 (Nothing is impossible) | 從聖經中我領受寶貴應許 | #432 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | 在神沒有難成事 | | | | Eugene L. Clark | Eugene L. Clark | | | [I read in the Bible the promise of God] | | 5U1D7654322344765654 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1316485 |
| | 在祂同在的隱密處 (In the secret of His presence) | 在祂同在的隱密處 | #358 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Ellen L. Goreh | George C. Stebbins | | | [In the secret of His presence] | | 5553333261176555 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316352 |
| | 在祂翼下 (Under His wings) | 在祂翼下,平安穩妥我居住 | #359 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | William O. Cushing | Ira D. Sankey | | | [Under His wings I am safely abiding] | | 34455556354234655522 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316354 |
| | 在我魂間,今天有陽光 (Sunshine in my soul) | 在我魂間,今天有陽光 | #325 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Eliza E. Hewitt | John R. Sweney | | | [There is sunshine in my soul today] | | 123567123343252 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316282 |
| | 在我心中唱美歌 (In my heart there rings a melody) | 耶穌是我心最甜詩歌,天來音樂何美妙 | #209 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Elton M. Roth | Elton M. Roth | | | [I have a song that Jesus gave me] | | 3234D7U321D551765433 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316459 |
| | 在隱密處與神同關鎖 (Shut in with God) | 在隱密處與神同關鎖 | #580 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [Shut in with God] | | 51653543477776565431 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316635 |
| | 在隱密處與神同關鎖 (Shut in with God) | 在隱密處與神同關鎖 (Shut in with God) | #5622 | Small Church Music | | | | | | | | | [Shut in with God] | | 51653543477776565431 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185824 | | | 1 | | 0 | 1307600 |
| | 在於新耶路撒冷 (In the new Jerusalem) | 當我跑盡應跑道路 | #536 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | C. B. Widmeyer | C. B. Widmeyer | | | [When the toils of life are over] | | 5511111776656543 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316590 |
| | 在於新耶路撒冷 (When the toils of life are over) | 在於新耶路撒冷 (When the toils of life are over) | #5555 | Small Church Music | | | | | | | | | [When the toils of life are over] | | 5511111776656543 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185703 | | | 1 | | 0 | 1307583 |
| | 在至高在的隱密處 (Within His secret place I hide) | 在至高者的隱密處 | #353 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Newman Sze | Mimi Lam | | | [Within His secret place I hide] | | 5613341355653312 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1316340 |
| | 在主十架之下 (Beneath the cross of Jesus) | 我何喜歡能站立,在主十架之下 | #82 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Elizabeth C. Clephane | Frederick C. Maker | | | [Beneath the cross of Jesus] | | 5554653123443 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316210 |
| | 在主耶穌十架下,
(Beneath the cross of Jesus) | 在主耶穌十架下,
(Beneath the cross of Jesus) | #121 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Elizabeth C. Clephane | Frederick C. Maker | | | ST. CHRISTOPHER | | 5554653123443 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1349447 |
| | 在主真道光中,我與救主同行,
(Trust and obey) | 在主真道光中,我與救主同行,
(Trust and obey) | #287 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | John H. Sammis | Daniel B. Towner | | | TRUST AND OBEY | | 123321135543334 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1349614 |
| | Żal mi, że grzeszyłem | Żal mi, że grzeszyłem | #441 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | Żał mi, że grzeszyłem wciąż przez ... | | | | | KRISTUS, PŘIKLAD POKORY | a minor | 33443322771657711273 | | Polish | Kancjional ks Piotra Artomiusza 1587 | | Bracia czescy 1531 | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1800652 |
| | Zalostne kvilim na ten to bidny | Zalostne kvilim na ten to bidny | #d881 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech; Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 935819 |
| | Zalostnym srdcom kvilime | Zalostnym srdcom kvilime | #326 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 | | | | | | | 0 | 935820 |
| | Zamba de Confesion | En el hambre de nuestra ignorancia | #32 | Cancionero Abierto | A ti, Señor, confesamos | | | | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomon | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomon | | | [En el hambre de nuestra ignorancia] | A Major | 34555666531111764444 | | Spanish | Seleccionada en el concurso "Canción Nueva 1978" | | | | | 1983 | | | | | | | 0 | 1813055 |
| | Zamba de Confesión (Samba of Confession) | En el hambre de nuestra ignorancia (In our hunger and ignorance, full us) | #25 | Celebremos II | A ti, Señor, confesamos (To You, O Lord, we confess now) | | | | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomón | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomón | | John 6:35 | [En el hambre de nuestra ignorancia] | A Major | 34555666531111764444 | | English; Spanish | Uruguay | | | | | 1983 | | | | | | | 0 | 1805357 |
| | Zamba del grano de trigo (Dance of the Wheat That Is Planted) | Zamba del grano de trigo (Dance of the wheat that is planted) | #158 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Silencio y noche en mi tumba (Still is the night, like a grave site) | Año Cristiano Jueves Santo; Christian Year Maundy Thursday; Jesucristo Pan de Vida, Pan Vivo; Jesus Christ Bread of Life, Living Bread | | Zamba del grano de trigo, mañana yo ... | Alejandro Mayol, 1932-2011; Mary Louise Bringle, n. 1953 | José Luis Canstiñeira de Dios, n. 1947 | | John 12:24 | [Zamba del grano de trigo] | F Major or modal | 53543215671216533454 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | | 0 | 1555164 |
| | Zamba Del Perdon | Perdón por aquel mendigo | #39 | La Iglesia Canta | Señor, ¿por qué soy así? | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1997 | | | | | | | 0 | 1830827 |
| | 讚美,不盡讚美 (Praise Him forevermore) | 讚美,不盡讚美,讚美救主恩深 | #193 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | William B. Bradbury | | | [Praise Him forevermore] | | 5U1D7U1D566U1D765432 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316427 |
| | 讚美救主基督聖名,
(We bless the name of Christ the Lord) | 讚美救主基督聖名,
(We bless the name of Christ the Lord) | #228 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Samuel F. Coffman | Thomas Hastings | | | RETREAT | | 345554366571222 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349555 |
| | 讚美救主犧牲大愛,
(Lord Christ, we praise your sacrifice) | 讚美救主犧牲大愛,
(Lord Christ, we praise your sacrifice) | #62 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Alan Gaunt | | | | WELLS, WELLSPRING | | 534512171561653 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349388 |
| | 讚美上主,全能真神,
(Praise to the Lord, the Almight) | 讚美上主,全能真神,
(Praise to the Lord, the Almight) | #26 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Joachim Neander | Joachim Neander | | | LOBE DEN HERREN | | 11532176567121 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349352 |
| | 讚美天父愛世慈仁,
(Doxology) | 讚美天父愛世慈仁,
(Doxology) | #535 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas Ken | | | | OLD 100TH | | 117651233332143 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349862 |
| | 赞美天上君王歌 | 我灵, 赞美天上君王 | #13407 | The Cyber Hymnal | | | | 赞美天上君王, ... | Henry F. Lyte; Unknown | John Goss | | | LAUDA ANIMA | D Major | 555517654365342 | English | Chinese | | | | | | | | | | | 1 | | 1 | 1650097 |
| | 讚美我天父,
(Praise to the Father) | 讚美我天父,
(Praise to the Father) | #21 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | CHRISTE SANCTORIUM | | 53432134556556715176 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1349347 |
| | 讚美我主,全能主神 (Praise to the Lord, the Almighty) | 讚美我主,全能主神,受造萬有君王, | #8 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Joachim Neander | Joachim Neander | | | [Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation] | | 11532176567121 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1316066 |