Text Is Public Domain |
---|
| | Z modłami, ze łzami | Z modłami, ze łzami wolamy do Pana | #570 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Z modłami, ze łzami ... | Adrianus Valerius, d. 1625 | | | | WIDER DEN WILD | D Major | 556534543231556 | German | Polish | | | Holenderska | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1786128 |
| | Zion's Triumphant Song | Zion's songs of peace are sounding | #959 | Timeless Truths | Hear the song, the joyful song | | | of peace are sounding Now again on ... | D. O. T. | Daniel O. Teasley | 8.5.8.5.7.7.7.7 | Psalm 106:47 | [Zion's songs of peace are sounding] | E Flat Major | | | | Harlan D. Sorrell, The " | | Harlan D. Sorrell, The " | | 1918 | |  | | | | | | 0 | 35414 |
| | Zmiłuj się i zlituj się | Zmiłuj się i zlituj się | #440 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | i Ojcze nasz, nad nędznymi dziatkami ... | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | SMILUJ SE A SLITUJ SE | D Major | 15432123151756551565 | Slovak | Polish | XVII w. Cithara Sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego, d. 1637 | | Kunvaldsk´ỵ kancionál 1576; Opr. Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa 1886 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1785960 |
| | Z Ojcem przedwiecznym | Z Ojcem przedwiecznym stolicę dzieli | #169 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Czas pasyjny | | Z Ojcem przedwiecznym stolicę ... | Ludwik Kondratowicz (ps. Wladyslaw Syrokomia), d. 1862 | Kazimierz Hofman, d. 1911 | | | Z OJCEM PRZEDWIECZNYM | g minor | 51232127155123212715 | | Polish | | | Z wodewilu Kościuszko pod Racławicami, 1880) | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1785616 |
| | Z radością pójdźdie | Z radoṡcią pójdżcie z wszystkich stron | #571 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Z radością pójdźcie z wszystkich ... | Johann Christoph Arnschwanger, d. 1695 | ks. Philpp Nicolai | | | WIE SCHÖN LEUCTET DER MORGENSTERN | D Major | 153156655671766 | German | Polish | Przekład: Kancjonal górnośląski 1931 | | | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1786130 |
| | Zbawicielu wywyższony | Zbawicielu wywyższony, mily Jezu Ty! | #211 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | Twój chwała ozdobiony, cudnym ... | Kristina Royová, d. 1938; ks Paweł Sikora, d. 1972 | María Royová, d. 1924 | | | ZBAWCIELU WYWYŻSZONY | a minor | 55151321223215515132 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1785669 |
| | Zbawcę, Króla i Proroka | Zbawcę, Króla i Proroka | #111 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | o Syjonie! W Nim nadziei twej opoka, ... | bp Johan Olof Wallin, d. 1839 | | | | STA UPP O, SION OCH LOVSJUNG | D Major | 13517665654323421135 | Swedish | Polish | | | Zbawiecielu zmartwychwastaly, Śpiewnik wileński, 1856 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1785539 |
| | Zion Is My Home | Zion, blest Zion, is my home | #s38 | The Harp of Glory: The Best Old Hymns, the Best New Hymns, the cream of song for all religious work and workship (With supplement) | Zion, Zion, city of our God | | | | D. N. Beard | T. R. Beard | | | [Zion, blest Zion, is my home] | | 56711111321666666712 | | English | | | | | | 1911 |  | | | | 1 | | 0 | 1941886 |
| | Zion is My Home | Zion, blest Zion, is my home | #19 | Melodious Praise | Zion, Zion, city of our God | | | | D. N. Beard | T. R. Beard | | | [Zion, blest Zion, is my home] | | 56711111321666666712 | | English | | | | | | 1900 |  | | | | 1 | | 0 | 1928906 |
| | Zion's Triumphant Song | Zion's songs of peace are sounding | #110 | Songs of Grace and Glory: A New and Inspiring Selection of Sacred Songs for Evangelical Use and General Worship | Hear the song, the joyful song | Peace; Zion | | | D. O. T. | D. O. Teasley | | | [Zion's songs of peace are sounding] | | | | | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 1266115 |
| | Zion, Zion, Zion, Zion, city of our God | Zion, blest Zion, is my home | #d147 | Zion's Praise | Zion, Zion, Zion, Zion, city of our God | | | | D. N. Beard | | | | | | | | English | | | | | | 1925 | | | | | | | 0 | 923865 |
| | Zwyciézco przecudowny | Zwycięzco przecudowny nasz | #212 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | Zwycięzco przecudowny nash, co moc ... | Ernst Christoph Homburg, d. 1681 | Philipp Nicolai | | | WIE SCHÖN LEUCHTET DER MORGENSTERN | D Major | 153156655671766 | German | Polish | | | | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1785671 |
| | Zieht vorwärts auf der Hmmelsbahn | Zieht vorwärts auf der Hmmelsbahn | #258 | Jugendharfe: Liederbuch für Christliche Vereine, Kirchenchöre, und Sonntagsschulen | | | | | Chris Lorch | D. B. Towner | | | [Zieht vorwärts auf der Hmmelsbahn] | | 533231155611712 | | German | | | | | | 1894 |  | | | | 1 | | 0 | 2368727 |
| | Zion Is My Home | Zion, blest Zion, is my home | #7941 | The Cyber Hymnal | | | | Zion, city of our God; Beautiful Zion, ... | D. N. Beard | T. R. Beard | | | [Zion, blest Zion, is my home] | A Flat Major | 56711111321666666712 | | English | Supplement to the Harp of Glory by William T. Dale and H. A. R. Horton (Nashville, Tennessee: W. T. Dale, 1912) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1457781 |
| | 這是天父世界 (This is my Father's world) | 這是天父世界,我們側耳要聽 | #12 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Maltbie D. Babcock | Franklin L. Sheppard | | | [This is my Father's world] | | 123532123465326 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302867 |
| | Zu Deiner Ehr, dreiein'ger Gott | Zu Deiner Ehr, dreiein'ger Gott | #300 | Unparteiische Liedersammlung zum Gebrauch beim Oeffentliche Gottesdienst und zur Häuslichen Erbauung (Revidirt und vehmehrt) | | | | | S. D. Guengerich | | | Revelation 14:7 | | | | | German | | | | | | 1907 |  | | | | | | 0 | 1187587 |
| | Zu Deiner Ehr, dreiein'ger Gott | Zu Deiner Ehr, dreiein'ger Gott | #300 | Unparteiische Liedersammlung: zum Gebrauch beim Oeffentlichen Gottesdienst und zur häuslichen Erbauung. (Revidirt und vermehrt) | | | | | S. D. Guengerich | | | | | | | | German | | | | | | 1892 |  | | | | | | 0 | 1816457 |
| | Zpivej, duse ma, Bohu | Zpivej, duse ma, Bohu | #d902 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | D. Sinapius | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924476 |
| | Zmarły człowiecze | Zmarły człowiecze | #952 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | Franciszek Karpiński, d. 1825 | | | | KTO SIĘ W OPIEKĘ | D Major | 33455565432667176545 | | Polish | | | Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa 1886 | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1786640 |
| | 主,祢正懷念我 (Thou thinkest, Lord, of me) | 當我遇見試煉災殃 | #512 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | E. D. Mund | Edmund S. Lorenz | | | [Amid the trials which I meeg] | | 55U331(2)17711U442 | English | Chinese | | | | | | 1984 |  | | | | 1 | | 0 | 1303359 |
| | 主,祢真是配 (Lord, Thou art worthy) | 哦,主耶穌,我的心向著寶座 | #123 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | H. D'A. Champney | Ira D. Sankey | | | [Lord, Thou art worthy] | | 545153542436771 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1303083 |
| | Z milości jest, co czyni Bóg! | Z milości jest, co czyni Bóg! | #256 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Dziękczynne Świeto Żniw | | Bóg! Tak myśli dziatwa Boża, bo nie ... | ks. Benjamin Schmolck, d. 1737 | Severus Gastorius | | | WAS GOTT TUT, DAS IST WOHLGETAN ES BLEIBT | F Major | 51234543654332151 | German | Polish | | | | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1785722 |
| | Z Bogiem, z Bogiem każda sprawa | Z Bogiem, z Bogiem każda sprawa! | #885 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Praca i podróż | | | Stanisław Jachowicz, d. 1857 | W. Wojnarski | | | Z BOGIEM, Z BOGIEM KAŻDA SPRAWA | B Flat Major | 54351765432543553213 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1786558 |
| | Z wysokości w ziemskie włości | Z wysokości w ziemskie włości zszedłeś drogi Panie | #89 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | włości zszedłeś drogi Panie, gdyż ... | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | CZAS RADOŚCI | F Major | 112344332233211 | | Polish | | | Franusův kancionál, 155 | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1785513 |
| | Zbliżmy się do Chrystusa Stolu | Zbliżmy się do Chrystusa Stolu | #413 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) | | Zbliżmy się do Chrystusa Stołu, ... | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | | | | ZBLIŻMY SIĘ DO CHRYSTUSA STOLA | B Flat Major | 5551121231616513271 | | Polish | | | Śpiewnik Kościola Ewangelicko - Reformowanego, 1931 | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1785927 |
| | Źle nie postąpisz z nami | Źle nie postąpisz z nami | #714 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | | ks. Valentin Ernst Löscher, d. 1749 | | | | NUN LASST UNS GOTT DEM HERREN | A Major | 16275171627517512343 | | Polish | | | Choralnik ks. Adama Hławiczki 1960 | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1786325 |
| | Za Jezusa Pana wzorem | Za Jezusa Pana wzorem | #499 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieśni stołowe | | miewał: po jedzeniu pieśni ... | ks. Jerzy Trzanowski, d. 1637 | | | | HOSPODINE, USLYŠ MŮJ | F Major | 12171234424565455642 | Slovak | Polish | | | Wroclaw 1525 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1786034 |
| | Zbawco uwielbiony | Zbawco uwielbiony! | #210 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | uwieńczony! Dzieło swe ... | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | | | | AVE HIERARCHIA | E Flat Major | 1123456567154345 | | Polish | | | Vyšbrodský rukopis, 1410; Bracia czescy 1501/1531 | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1785668 |
| | Zaccheus climb'd the tree | Zaccheus climb'd the tree | #LVII | A Collection of Hymns and Spiritual Songs: from various authors | | | | Zaccheus climb'd the tree, And ... | | | | | | | | | English | | | | | | 1801 |  | | | | | | 0 | 923477 |
| | Zaccheus | Zaccheus climb'd the tree | #44 | Hymns and Spiritual Songs for the use of Christians | | | | Zaccheus climb'd the tree, and ... | | | | | | | | | English | | | | | | 1803 |   | | | | | | 0 | 923480 |
| | Zion | Zion stands with hills surrounded | #82b | The Little Seraph: in seven character notes, for churches and Sunday-schools | | | | Zion stands with hills ... | | Dr. Hastings | | | ZION | D Major | 555315651122171 | | | | | | | | 1874 |   | | | | 1 | | 0 | 924140 |
| | Zion, awake and brighten! | Zion, awake and brighten! | #51 | Evangelical Lutheran hymnal: with music | | The Church Year Epiphany; Second Sunday of Advent | | Zion, awake and brighten! Lo, day ... | Rev. Emanuel Cronenwett, D. D. | Heinrich Isaac Abt; Johann Hermann Schein | | | INNSPRUCK (New) (Nun ruhen alle Wälder) | G Major | 31234543345523175123 | | English | | | | | | 1908 |   | | | | 1 | | 0 | 1094915 |
| | Zehntausendmal Zehntausend | Zehntausendmal Zehntausend | #90 | Evangeliums-Lieder 1 und 2 (Gospel Hymns) | | | | | Henry Alford; P. W. Bickel | Ira D. Sankey | | | [Zehntausendmal Zehntausend] | | 51131543567121 | | German | | | | | | 1897 |  | | | | | | 0 | 2314318 |
| | Zehntausendmal Zehntausend | Zehntausendmal Zehntausend | #90 | Evangeliums-Lieder 1 und 2: (Gospel Hymns) mit deutschen Kernliedern | | | | | Henry Alford; P. W. Bickel | Ira D. Sankey | | | [Zehntausendmal Zehntausend] | | 51131543567121 | | German | | | | | | 1890 |  | | | | | | 0 | 2612911 |
| | Za wspaniałość ziemi tej | Za wspaniałość ziemi tej | #257 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Dziękczynne Świeto Żniw | | ziemi tej, za cudowność nieba, za ... | Karol Hławiczka | Conrad Kocher, d. 1877 | | | ZA WSPANIAŁOŚĆ ZIEMI TEJ | G Major | 171214436716555 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 2592943 |
| | Zgrzeszyłem, Boźe | Zgrzeszyłem, Boźe | #439 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | Zechciej odpuścić mnie ... | | Friedrich Ferdinand Fleming, d. 1813 | | | ACH MEIN HERR JESU, WENN ICH DICH NICHT HÄTTE | A Major | 111223112173333 | | Polish | Kacjonal oleśnicki 1838 | | | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 2593056 |
| | Zion Stands by Hills Surrounded | Zion stands by hills surrounded | #474 | The Lutheran Hymnal | | The Church Communion of Saints | | Zion stands by hills ... | Thomas Kelly | Thomas Morely, d. 1891 | 8.7.8.7.4.7 | Psalm 125:2 | ZION | A Flat Major | 17653215436713222 | | English | | | | | | 1941 |    | 228862 | | | 1 | | 0 | 2242964 |
| | Zgasło młode życie moje | Zgasło młode życie moje | #950 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | ZGASŁO MŁODE ŻYCIE MOJE | f minor | 11554452345432111554 | | Polish | Opr. Ks. Paweł Sikora 1956 | | Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa 1886 | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1786638 |
| | 在祂翼下 (Under His wings) | 在祂翼下,平安穩妥我居住 | #359 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | William O. Cushing | Ira D. Sankey | | | [Under His wings I am safely abiding] | | 34455556354234655522 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 2279921 |
| | Zanućmy pieśń wesołą | Zanućmy pieśń wesołą | #572 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | w pamiętny zboru dzień, o ludu Boży, ... | ks. Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | F Major | 11532171235322111532 | | Polish | | | XVI w., rel. przed 1598 | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1786131 |
| | 正當時日悄然而過 (While the days are going by) | 正當時日悄然而過 | #646 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | George Cooper | Ira D. Sankey | | | [There are lonely hearts to cherish] | | 3455655112312211232 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 2280192 |
| | Zeuch, Israel, zu deiner Ruh | Zeuch, Israel, zu deiner Ruh | #654 | Evangelisches Gesangbuch. Nach Zustimmung der Provinszialsznode vom Jahre 1884 zur Einfürung in der Provinz Brandenburg mit Genehmigung des Evangelischen Oberkirchenrats | | | | | Joh. D. Hense | | | | | | | | German | | | | | | 1911 |  | | | | | | 0 | 1664917 |
| | Zion, at Your Shining Gates | Zion, at your shining gates | #701 | Christian Worship (2008): supplement | | Advent | | now to greet, Spread your palms before ... | Benjamin H. Kennedy, 1804-1889; Michael Schultz, b. 1963 | K. Lee Scott, b. 1960 | 7.7.7.7 | | COVENANT CHURCH | D Major | | | English | | | | | | 2008 |  | | | | | | 0 | 1146838 |
| | Zion, Awake! | Zion, awake! thy slumber break | #771 | Christ in Song: for all religious services nearly one thousand best gospel hymns, new and old with responsive scripture readings (Rev. and Enl.) | | Invitation and Repentance Returning to God | | in thy sins lie down; His garment of ... | C. Wesley | Edwin Barnes | | | HEBER | B Flat Major | 1111117122221765 | | English | | | | | | 1908 |   | | | | | | 0 | 923785 |
| | Zion | Beautiful Zion! strong old Zion! | #88 | The Quiver of Sacred Song: for use in Sunday School, Prayer Meetings, Gospel Meetings, etc. | | | | | Rev. E. H. Stokes, D.D. | Jno. R. Sweney | | | [Beautiful Zion! strong old Zion!] | | 34453122315135655432 | | English | | | | | | 1880 |  | | | | | | 0 | 1872547 |
| | Zion | Beautiful Zion! strong old Zion! | #277 | The Quartet: Four Complete Works in One Volume (Songs of Redeeming Love, The Ark of Praise, the Quiver of Sacred Song, and the Hymns of the Heart with Solos) | | | | | Rev. E. H. Stokes, D.D. | Jno. R. Sweney | | | [Beautiful Zion! strong old Zion!] | | 34453122315135655432 | | English | | | | | | 1884 |  | | | | | | 0 | 1873171 |
| | Zion Triumphant | Hail to the brightness of Zion's glad morning! | #146 | Sifted Wheat: a collection of songs for Sunday schools, young people's societies, devotional and revival meetings | Shout hallelujah to Zion triumphant! | | | | J. M. D. | J. M. Dungan | | | [Hail to the brightness of Zion's glad morning!] | | 31231431665712432212 | | English | | | | | | 1898 |  | | | | | | 0 | 1387325 |
| | Zion Triumphant | Hail to the brightness of Zion's glad morning | #146 | Songs of the Pentecost for the Forward Gospel Movement | Shout hallelujah to Zion triumphant | | | | J. M. D. | J. M. Dungan | | | [Hail to the brightness of Zion's glad morning] | | 31231431665712432212 | | English | | | | | | 1894 |  | | | | | | 0 | 1395006 |
| | Zum Anfang | Ich bete an die Macht der Liebe | #22 | Pilgerklänge: eine Liedersammlung für Erbauungs- und Heilsversammlungen | | | | | Tersteegen | D. Bortniansky | | | [Ich bete an die Macht der Liebe] | | 534512171561653 | | German | | | | | | 1905 |  | | | | 1 | | 0 | 2451295 |
| | Zion's Heights | Earth's flower'd vales are fair to see | #82 | The Jewelled Crown | Zion, O Zion! city on the hill! | | | | Marian Froelich | G. Froelich | | | [Earth's flower'd vales are fair to see] | | 53343235553561554423 | | English | | | | | | 1891 |  | | | | | | 0 | 1474747 |