Robert Grant

Robert Grant
Short Name: Robert Grant
Full Name: Grant, Robert, 1779-1838
Birth Year: 1779
Death Year: 1838

Robert Grant (b. Bengal, India, 1779; d. Dalpoorie, India, 1838) was influenced in writing this text by William Kethe’s paraphrase of Psalm 104 in the Anglo-Genevan Psalter (1561). Grant’s text was first published in Edward Bickersteth’s Christian Psalmody (1833) with several unauthorized alterations. In 1835 his original six-stanza text was published in Henry Elliott’s Psalm and Hymns (The original stanza 3 was omitted in Lift Up Your Hearts).

Of Scottish ancestry, Grant was born in India, where his father was a director of the East India Company. He attended Magdalen College, Cambridge, and was called to the bar in 1807. He had a distinguished public career a Governor of Bombay and as a member of the British Parliament, where he sponsored a bill to remove civil restrictions on Jews. Grant was knighted in 1834. His hymn texts were published in the Christian Observer (1806-1815), in Elliot’s Psalms and Hymns (1835), and posthumously by his brother as Sacred Poems (1839).

Bert Polman

Grant, Sir Robert, second son of Mr. Charles Grant, sometime Member of Parliament for Inverness, and a Director of the East India Company, was born in 1785, and educated at Cambridge, where he graduated in 1806. Called to the English Bar in 1807, he became Member of Parliament for Inverness in 1826; a Privy Councillor in 1831; and Governor of Bombay, 1834. He died at Dapoorie, in Western India, July 9, 1838. As a hymnwriter of great merit he is well and favourably known. His hymns, "O worship the King"; "Saviour, when in dust to Thee"; and "When gathering clouds around I view," are widely used in all English-speaking countries. Some of those which are less known are marked by the same graceful versification and deep and tender feeling. The best of his hymns were contributed to the Christian Observer, 1806-1815, under the signature of "E—y, D. R."; and to Elliott's Psalms & Hymns, Brighton, 1835. In the Psalms & Hymns those which were taken from the Christian Observer were rewritten by the author. The year following his death his brother, Lord Glenelg, gathered 12 of his hymns and poems together, and published them as:—

Sacred Poems. By the late Eight Hon. Sir Robert Grant. London, Saunders & Otley, Conduit Street, 1839. It was reprinted in 1844 and in 1868.

This volume is accompanied by a short "Notice," dated "London, Juno 18, 1839."


Grant, Sir R., p. 450, i. Other hymns are:—
1. From Olivet's sequester'd scats. Palm Sunday.
2. How deep the joy, Almighty Lord. Ps. lxxxiv.
3. Wherefore do the nations wage. Ps. ii.
These are all from his posthumous sacred Poems, 1839.

--John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Wikipedia Biography

Sir Robert Grant GCH (1779 – 9 July 1836) was a British lawyer and politician.

Texts by Robert Grant (40)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
Adorem o Rei, glorioso SenhorRobert Grant (Author)Portuguese2
Adoru ni nun la Reĝon de glor'Robert Grant (Adapter (English))Esperanto4
Al Rey adorad, grandioso SeñorRobert Grant (Author)Spanish3
Almighty Lord, the sun shall failRobert Grant (Author)8
Ate Wakaŋ kiŋRobert Grant (Author)Dakota1
By thine hour of dark despairRobert Grant (Author)2
By thy birth, and by thy tearsRobert Grant (Author)English53
By thy birth and early yearsRobert Grant (Author)3
Christ Wanikiya, tohaŋdRobert Grant (Author)Dakota1
Contemplando tu amorRobert Grant (Author)Spanish4
大家同敬拜天上榮耀王 (Dàjiā tóng jìng bài tiānshàng róngyào wáng)Robert Grant (Author)Chinese4
Dayawentay to Ari ti GloriaRobert Grant (Author)Tagalog2
En sincera adoraciónRobert Grant (Author)Spanish2
From Olivet's sequestered seatsRobert Grant (Author)1
Hai mari sembah Yang Mahabesar (O worship the King, all glorious above)Robert Grant (Author)English, Indonesian2
Hither, ye faithful, haste with songs of triumphGrant (Author)English1
I do not know how hardRobert Grant (Author)2
I thought that the course of the pilgrim to HeavenRobert Grant (Author)2
Invocando tu amorRobert Grant, 1785-1838 (Author)Spanish2
Jesus, I my cross have taken, All to leave and follow TheeGrant (Author)English1
Jesus only, when the morningRobert Grant (Author)1
Kulou i ke 'Lii, ke 'Lii maluna'eRobert Grant, 1779-1838 (Author)Hawaiian3
Liebster Heiland, wann vor dirRobert Grant (Author)2
Lord of earth, thy forming handRobert Grant (Author)67
Louez le Seigneur au plus haut des cieuxRobert Grant (Author)French2
O now, in age and grief, thy nameRobert Grant (Author)2
O Savior, whose mercy, severe in its kindnessRobert Grant (Author)7
O Worship the King all glorious aboveRobert Grant (Author)English920
Savior, when in dust to TheeRobert Grant (Author)English324
The hopes thy holy Word suppliesGrant (Author)8
The starry firmament on highSir Robert Grant (Author)62
Thy mercy heard my infant prayerGrant (Author)English17
Var konung i hoejdRobert Grant (Author)2
Veho'oheha Ma'xe-Ma'heo'ȯRobert H. Grant (Author)Cheyenne2
When gathering clouds around I viewGrant (Author)English191
When, streaming from the eastern skiesSir Robert Grant, 1779-1838 (Author)English11
When vexing thoughts within me riseRobert Grant (Author)3
Wherefore do the nations wageRobert Grant (Author)6
Why was unbelieving IRobert Grant (Author)5
With years oppressed, with sorrows wornSir Robert Grant (Author)8

See also...

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing or subscribing to eliminate ads entirely and help support