| Text Is Public Domain |
---|
Genesis 2:24 |
| | | Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht | Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht | | | | German | Conrad Ferdinand Meyer | Zwei Segel erhellend die tiefblaue ... | | http://www.wm.edu/CAS/modlang/gasmit/ger208/meyer/zwei_segel.html [defunct] | | Marriage | | ZWEI SEGEL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1283118 | 1 |
Genesis 3:1-24 |
| | | Zviro Zvacho Zvznyzznyz (Life Is Broken at Its Core) | Kutadza kani | Mweya m'tsve | | | English; Shona | Patrick Matsikenyiri; Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | | Irregular | | | | | ZVIRO ZVACHO | | | | | | 1 | 0 | 1938676 | 1 |
Genesis 22:1-14 |
| | | Zisuh nih a zultu hna sinah (Peace Be with You! Jesus Told His Friends) | Zisuh nih a zultu hna sinah (“Peace be with you!” Jesus told his friends | Jehovah Shamak kan sin a um (Holy light is shining in our hearts) | Zisuh nih a nultu hna sinah | Chin | Chin | Evan Rohmingliana | Zisuh nih a zultu hna sinah deihnak ... | 9.8.12.9.8.12 with refrain | based on John 20:19-21 and Genesis 22:1-14; trans. Mennonite Worship and Song Committee, 2018 | | Covenant; Death and Eternal Life; Following Christ; Jesus Christ Resurrection of; Peace Inner; Thanksgiving | | JEHOVAH JIREH | | | | | | 1 | 0 | 1645446 | 1 |
Exodus 19:5 |
| | | Zonse zimene n'za Chauta wathu | Zonse zimene n'za Chauta wathu | | | | Chichewa | | | | | | Affirmation of Faith; Glaubensbekenntnis; Affirmation de la foi; Afirmaciǿn de fe | | [Zonse zimene n'za Chauta wathu] | | | | | | 1 | 0 | 1659945 | 1 |
Psalm 18 |
| | | Z calej swej duszy | Z calej swej duszy | | | | Polish | | | | Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | PANIE, TY WIDZISZ | | | | | | 1 | 1 | 1811967 | 1 |
Psalm 51 |
| | | Zgladź, o Panie (I) (antyfona nabożeństwa żalobnego, ṡrody popielcowej I dnia pokuty) | Od nieprawości naszych | Zgładź, o Panie, Boże | | | Polish | | | | | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | OD NIEPRAWOŚCI NASZYCH | | | | | | 1 | 1 | 1811565 | 1 |
| | | Zgladź, o Panie (II) (antyfona pasyjna) | Baranku boży niewinny | Zgłasż, o Panie Boże wszystkie grzechy | O Lamm Gottes, unschuldig | German | Polish | ks. Nikolaus Decius | | | | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | O LAMM GOTTES, UNSCHULDIG | | | | | 1 | 2 | 1 | 1811567 | 1 |
Psalm 67 |
| | | Zaburi 67 | Mungu na atufadhili na kutubariki | Watu wakushukuru Mungu | | | Swahili | | Mungu na atufadhili na kutubariki Ee ... | | | | Irada, Sifa Na Injil; Neno La Mungu | | | | | | | | 2 | 0 | 1792245 | 1 |
Psalm 72:19 |
| | | Zion's King shall reign victorious | Zion's King shall reign victorious | | | | English | Thomas Kelly, 1769-1854 | | 8.7.8.7 D | | | Hymns for the Young Missions | | HAYDN'S HYMN | | | | | 1 | 36 | 0 | 956493 | 1 |
Psalm 76 |
| | | Zion's Glory and Safety | God is know among His people | | | | English | | God is known among His people; Ev'ry ... | | | | Anger of God Fearful; Christ Power of; Christ Present in His Church; Church As Abode of God; Church Beloved of God; Consecration and Dedication; Enemies Restrained; God Kingly Character of; Liberality; Meekness; Nations Dependence on God; Nations Rebuked in Wrath; Praise for temporal blessings; Retribution Inflicted; Royalty of Christ In His Church; Royalty of Christ Judgment the Prerogative of; The Wicked Fate of; The Wicked Warned | | TEMPLE BORO | | | | 1 | 1 | 12 | 0 | 1055924 | 1 |
| | | Zion's glory and Zion's safety | In Judah God is known and feared | | | | English | | | | | | Afflictions Deliverance from; Anger of God Fearful; Christ Present in His Church; Church An Abode of God; Church Beloved of God; Consecration and Dedication; Enemies Restrained; God King; Judgments On Nations; Liberality; The Meek; Nations Dependent on God; Nations Rebuked in Wrath; Praise For Temporal Mercies; Praise To God; Retribution Inflicted; Royalty of Christ In His Church; Royalty of Christ Judgment His Prerogative; Vows; The Wicked Fate of; The Wicked Warned | | [In Judah God is known and feared] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1233159 | 1 |
Psalm 87 |
| | | Zion, Founded on the Mountains | Zion, founded on the mountains | | | | English | | | 8.7.8.7.4.7.4.7 | | | Adoption; Jerusalem; Profession of Faith | | ZION | | | | | 1 | 20 | 0 | 33556 | 9 |
| | | Zion, on the Holy Hills | Zion, on the holy hills | | | | English | | | 7.7.7.7 D | | | Adoption; Jerusalem; Profession of Faith | | GUERNSEY | | | | | 1 | 8 | 0 | 33558 | 1 |
Psalm 87:3 |
| | | Zion | Glorious things of thee are spoken | | | | English | Newton | Glorious things of thee are spoken, ... | 8.7 | | | The Church | | | | | | 1 | | 1291 | 1 | 1764767 | 1 |
Psalm 92:13 |
| | | Zaduj katanar (Wer steht schon so fest) | Zadik katamar jifrach, jifrach (Wer steht schon so fest wie Palmen steh'n?) | | | | German; Hebrew | Helwig Wegner-Nord | - Zadik katamar jifrach, jifrach, ... | | | | Tehillim; Psalmen; Psalms | | [Zadik katamar jifrach, jifrach] | | | | | | 1 | 0 | 1673330 | 1 |
Psalm 95:1-2 |
| | | Zaburi 95:1-2 | Njoni tumwimbie Bwana | | | | Swahili | | | | | | Neno La Mungu | | | | | | | | 1 | 0 | 1792364 | 1 |
Psalm 100 |
| | | Zaburi 100 | Imbeni nyote sifa za Bwana | | | | Swahili | | Imbeni nyote siva za Bwana, Na njoni ... | | | | Irada, Sifa Na Injil | | | | | | | | 2 | 0 | 1792461 | 1 |
Psalm 102 |
| | | Zion restored | Let Zion and her sons rejoice | | | | | Watts | | | | | Church Triumph of; Formality | | OAKSVILLE | | | | | 1 | 153 | 0 | 1254194 | 1 |
Psalm 104:33 |
| | | Zaburi 104:33 | Nitamwimbia Bwana | | | | Swahili | | | | | | Neno La Mungu | | | | | | | | 1 | 0 | 1792371 | 1 |
Psalm 106:47 |
| | | Zion's Triumphant Song | Zion's songs of peace are sounding | Hear the song, the joyful song | | | | D. O. T. | Zion’s songs of peace are sounding ... | 8.5.8.5.7.7.7.7 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Zions_Triumphant_Song); The Gospel Trumpet Company, Songs of Grace and Glory, 1918 (110); Harlan D. Sorrell, The " Last Reformation" Truth in Song (19) | | | | [Zion's songs of peace are sounding] | | | | | | 2 | 0 | 35496 | 1 |
Psalm 118:24 |
| | | זֶה-הַיּוֹמ עָשָׂה יְיָ נָגִֽילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ | Zeh hahyohm awsaw | | | | Hebrew | | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Zeh hahyohm awsaw] | | | | | | 1 | 0 | 1062349 | 1 |
Psalm 122 |
| | | Zeal for the house of God, and delight in worship | The joyful morn, my God, is come | | | | English | Marrick | The joyful morn, my God, is come That ... | | | | Worship The Lord's Day; Delight in God In worship; Public Religion; Pleasures of Worship; Zeal for the house of God | | | | | | | | 25 | 1 | 787006 | 1 |
| | | Zion's Peace | With joy I heard my friends exclaim | For sake of friends and kindred dear | | | English | | | | | | | | [With joy I heard my friends exclaim] | | | | | | 17 | 0 | 1347435 | 1 |
Psalm 125:2 |
| | | Zion Stands by Hills Surrounded | Zion stands by hills surrounded | | | | | Thomas Kelley | Zion stands by hills surrounded, Zion, ... | 8.7.8.7.11.11 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Zion_Stands_by_Hills_Surrounded); The Cyber Hymnal (http://www.hymntime.com/tch/htm/z/i/zionstan.htm); The Gospel Trumpet Company, Truth in Song, 1907 (11) | | | | ZION | | | | | 1 | 397 | 0 | 35036 | 16 |
Psalm 146:10 |
| | | Zion Is Calling Us | Zion is calling us to a higher place of praise | | | | English | Stephen Hurd | is calling us to a higher place of ... | | | | Everlasting Life; Jesus Christ His Name; Testimony, Witness, Evangelism | | [Zion is calling us to a higher place of praise] | | | | | | 2 | 0 | 1627443 | 1 |
Ecclesiastes 11:1 |
| | | Zeal in labor | Go, labor on; spend and be spent | | | | English | Horatius Bonar | | 8.8.8.8 | | | Christ Bridegroom; Christians Work; Wanderer Invited; Zeal Enjoined | | | | | | | | 438 | 0 | 1211256 | 1 |
Isaiah 2:3 |
| | | Zion's Call | Zion's call sweetly rings over land and sea | | | | English | J. R. Baxter, Jr. | | | | | Christians Obedience; Invitation | | [Zion's call sweetly rings over land and sea] | | | | | | 4 | 0 | 1904119 | 1 |
Isaiah 9:7 |
| | | Zeal of the Lord of Hosts | Zeal is the Lord of Hosts, thy zeal | | | | English | | Zeal of the lord of Hosts! thy zeal, ... | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 944926 | 1 |
Isaiah 49:14-16 |
| | | Zion klagt mit Angst und Schmerzen | Zion klagt mit Angst und Schmerzen | | | | German | Johann Heermann | Zion klagt mit Angst und Schmerzen, ... | | | | Gesänge vom Worte Gottes und der chirstlichen Kirche; Songs from the Word of God and the Christian Church | | | | | | | | 66 | 0 | 945312 | 1 |
Isaiah 49:14-17 |
| | | Zion Mourns in Fear and Anguish | Zion mourns in fear and anguish | | Zion klagt mit Angst und Schmerzen | German | English | Catherine Winkworth; Johann Heermann | Zion mourns in fear and anguish, Zion, ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | The Church Year Reformation | | ZION KLAGT | | | | | 1 | 7 | 0 | 949341 | 1 |
Isaiah 51:10 |
| | | Zion, dreary and in anguish | Zion, dreary and in anguish | | | | | | | | | | The Church Progress and Missions | | | | | | | | 32 | 0 | 1209198 | 1 |
Isaiah 52:1 |
| | | Zion, Awake, Thy Strength Renew | Zion, awake, thy strength renew | | | | English | Wm. Shrubsole, Jr. | | 8.8.8.8 | | | The Glory of the Church | | HESPERUS | | | | | 1 | 106 | 0 | 945201 | 2 |
| | | Zion, awake! behold the day! | Zion, awake! behold the day! | | | | | | | 8.8.8.8 | | | The Church Progress and Missions | | | | | | | | 10 | 0 | 1209168 | 1 |
Ezekiel 36:26-27 |
| | | Zeuch ein zu deinen thoren | Zeuch ein zu deinen thoren | | | | German | P. Gerhard, 1606-1676 | | | | | Pfingsten | | | | | | | | 77 | 0 | 1263997 | 1 |
Matthew 2:11 |
| | | Zion's Glad Morning | Hail the blest morn when the great Mediator | | | | English | Reginald Heber | | 11.10.11.10 | | | Christ Advent | | [Hail the blest morning when the great Mediator] | | | | | 1 | 227 | 0 | 400764 | 1 |
Matthew 21:1-9 |
| | | Zion receive thy glorious king! | Zion receive thy glorious king! | | | | English | | Zion receive thy glorious king! Behold, ... | 8.6.8.6 | | | The Sixth Sunday in Lent | | | | | | | | 3 | 0 | 945363 | 1 |
Mark 9:44-48 |
| | | Zwei ort', o Mensch, hast du vor dir | Zwei ort', o Mensch, hast du vor dir | | | | German | | | | | | Selige und unselige Ewigkeit | | | | | | | | 20 | 0 | 1264885 | 1 |
Luke 1 |
| | | Zacharias' Prophecy | "Blessed is the Lord God of Israel, For He has visited and redeemed His people, | | | | | | is the Lord God of Israel, For He has ... | | | | Canticles and Prayers | | | | | | | | 1746 | 0 | 1929529 | 1 |
Luke 19:1-9 |
| | | Zacchaeus | Zacchaeus was a wee little man | | | | English | Herman Proper | Zacchaeus was a wee little man, a wee ... | | Traditional (stanza 1) | | Singing God's Story People of the Bible | | [Zacchaeus was a wee little man] | | | | | | 13 | 0 | 7795 | 2 |
Luke 23:42 |
| | | Zech. 13:1 | There is a fountain filled with blood | | | | English | William Cowper | There is a fountain filled with blood, ... | | | | Access to God; Atonement Provided; Christ Blood of; Christ Fountain | | ARLINGTON | | | | 1 | 1 | 2471 | 0 | 1065655 | 1 |
John 4:35 |
| | | zeal | O still in accents sweet and strong | | | | | S. Longfellow | | | | | Activity; Alms; Christians Duties; Missionaries; Pastor Sought | | CLARENDON | | | | | | 124 | 0 | 1254977 | 1 |
John 6:35 |
| | | Zamba de Confesión (Samba of Confession) | En el hambre de nuestra ignorancia (In our hunger and ignorance, full us) | A ti, Señor, confesamos (To You, O Lord, we confess now) | | | English; Spanish | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomón | | | Uruguay | | | | [En el hambre de nuestra ignorancia] | | | | | | 6 | 0 | 1816416 | 1 |
John 6:58 |
| | | Zion, to thy Saviour singing | Zion, to thy Saviour singing | | | | English | Thomas Aquinas; Alexander R. Thompson | Zion, to thy Saviour singing, To thy ... | 8.8.7.8.8.7 | | | Bread of Life; Christ Love and Grace of; Christ Our Passover; Christ Shepherd; The Church The Lord's Supper; Zion | | LAUDA SION SALVATOREM | | | | | 1 | 18 | 0 | 1197230 | 1 |
John 9:4 |
| | | Zeal | Go, labor on, while it is day | | | | | Bonar | | | | | Activity; Christians Duties; Love For Souls; Temperance | | DARLEY | | | | | 1 | 37 | 0 | 1254960 | 1 |
John 10:17-18 |
| | | Zur grabesruh' | Zur grabesruh' | | | | German | S. Franck, 1659-1725 | | | | | Passionslieder Jesus im Grabe | | | | | | | | 8 | 0 | 1263930 | 1 |
John 12:24 |
| | | Zamba del grano de trigo (Dance of the Wheat That Is Planted) | Zamba del grano de trigo (Dance of the wheat that is planted) | Silencio y noche en mi tumba (Still is the night, like a grave site) | Zamba del grano de trigo | Spanish | English; Spanish | Alejandro Mayol, 1932-2011; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Zamba del grano de trigo, mañana yo ... | | | | Año Cristiano Jueves Santo; Christian Year Maundy Thursday; Jesucristo Pan de Vida, Pan Vivo; Jesus Christ Bread of Life, Living Bread | | [Zamba del grano de trigo] | | | | | | 1 | 0 | 1565291 | 1 |
John 18:1-2 |
| | | Zion's daughter, weep no mre | Zion's daughter, weep no mre | | Venit a calo Mediator alto | Latin | | Rev. Sir Henry Williams Baker (1821-1877) | | | | | Christ in Gethsemane | | | | | | | | 18 | 0 | 1240546 | 1 |
John 21:18-20 |
| | | Zeal for Christ; or Peter and John following their master | Blest men, who stretch their willing hands | | | | English | Dr. Doddridge | Blest men who stretch their willing ... | 8.8.8.8 | | | Graces of the Spirit Zeal; Following Christ; Peter and John followiing Christ; Zeal for Christ | | | | | | | | 14 | 1 | 278732 | 1 |
Romans 6:23 |
| | | Zu sing'n hab ich im Sinn | Zu sing'n hab ich im Sinn | | | | German | | | | | | Sterb- und Begräbnis-Lied | | | | | | | | 11 | 0 | 1209654 | 1 |
1 Corinthians 3:16 |
| | | 主イェスよ、われらに | 主イェスよ、われらにきよきみかおむけ | | Herr Jesu Christ, dich zu uns wend | German | Japanese | Wilhelm II | | | | | | | HERR JESU CHRIST | | | | | 1 | 1 | 0 | 1161398 | 1 |