Text Is Public Domain |
---|
| | Es Jesús mi todo en todo | Es Jesús mi todo en todo | En su amor yo estoy confiado | | | Spanish | E. Z. Pérez | | | | | | Fe, Amor, Gratitud, Confianza | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051149 | 1 |
| | En los días de prueba y de lucha cruel | En los días de prueba y de lucha cruel | Con su diestra la mía estrechó | | | Spanish | E. Z. Pérez | | | | | | Pruebas y Conflictos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051234 | 1 |
| | Escuché tu voz, ¡oh Cristo! | Escuché tu voz, ¡oh Cristo! | "Heme aquí, envíame a mí" | | | Spanish | E. B. Vargas | | | | | | El Ministerio y Las Misiones | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051299 | 1 |
| | ¿Es tu vida corriente de gracia? | ¿Es tu vida corriente de gracia? | ¡Haz de mi vida corriente de amor! | | | Spanish | E. Z. Pérez | | | | | | El Ministerio y Las Misiones | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051314 | 1 |
| | Easter People, Raise Your Voices | Easter people, raise your voices | | | | English | William M. James | your voices, sounds of heaven in earth ... | 8.7.8.7.8.7 | | | | God the Son Eastertide; Christian Year-Eastertide | | WESNATE | | | | | | | 6 | 0 | 2189375 | 1 |
| | Every Step of the Way | As you journey along o’er the highway of life | He will lead every step of the way | | | | Alice Jean Cleator | of life, If you’d safely be led day by ... | | | | | | | [As you journey along o’er the highway of life] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 2212810 | 1 |
| | Entren, santos peregrinos | Entren, santos peregrinos | | | | Spanish | | este rincón, no de esta pobre morada, ... | | | canción mexicana tradicional | | Adviento; Advent; Bienvenida; Welcome; Familia; Family | | ENTREN, SANTOS PEREGRINOS |  | | | | | | 2 | 0 | 2408614 | 1 |
| | என்னை சுத்தமாக்குமே | மா தயாள ஆண்டவா, உம் முகம் காட்டிடும் | என்னை சுத்தமாக்குமே | Gracious Lord, Thou canst_make_me_clean | | Tamil | Fanny Crosby; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [மா தயாள ஆண்டவா, உம் முகம் காட்டிடும்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2623078 | 1 |
| | Ein freudenreicher Tag ist entstanden | Ein freudenreicher Tag ist entstanden | | | | German | Johannes Geletzky | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65390 | 1 |
| | En Jesús mi esperanza reposa | En Jesús mi esperanza reposa | | | | Spanish | L. M. Alexander | | | | | | | | BIENAVENTURANZA |  | | | | | | 7 | 0 | 334271 | 1 |
| | En syndig man, som låg i syndens dvala | En syndig man, som låg i syndens dvala | | | | Swedish | J. O. Wallin | | | | | | | | [En syndig man, som låg i syndens dvala] | | | | | | | 1 | 0 | 334321 | 1 |
| | Esta Lececita Mía | Esta lucecita mía | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Esta lucecita mía] | | | | | | | 1 | 0 | 336758 | 1 |
| | Eu Canto a Ti Minha Oração | Eu canto a ti minha oração, que expressa o meu louvor. | | My singing is a prayer, O Lord | English | Portuguese | Novella Dillard Preston Jordan; David William Hodges | | 8.6.8.6 | | | | | | VERMONT | | | | | | | 1 | 0 | 944331 | 1 |
| | Evviva, Maria | Evviva, Maria, Maria, Evviva | | | | English | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Evviva, Maria, Maria, Evviva] |   | | | | | | 1 | 0 | 1047300 | 1 |
| | Exaudi Deus | O Lord unto my voice give ear | | | | | John Hopkins | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1059195 | 1 |
| | Enfant, Par Toi Soyons Joyeux | Enfant, par toi soyons joyeux | Fais-nous vivre en ton amour | | | French | Jochen Klepper (1903-1942); Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | SÉLECTION, GIROD, VOGEL | | | | | | | 1 | 0 | 1139631 | 1 |
| | Enséñame, Señor (O Teach Us, Lord) | Enséñame, Señor (O show me how to live) | Enséñame, Señor (O teach us, Lord, we pray) | | | English; Spanish | Donna Peña, n. 1955 | | | Psalm 16:11 | | | Camino, Verdad, y Vida; Way, Truth, and Life; Christian Life; Vida Cristiana; Discipleship; Discipulado; Espíritu Santo; Holy Spirit; Guía; Guidance; Light; Luz; New Life; Nueva Vida; Paz; Peace; Petition/Prayer; Súplica/Oración | | [Enséñame, Señor] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1260995 | 1 |
| | El justo brilla en las tiniebls (The just man is a light in darkness) | El justo brilla en las tiniebls (The just man is a light in darkness) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 112 | | | 5th Sunday in Ordinary Time A; 5º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [El justo brilla en las tinieblas] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1267149 | 1 |
| | Es bueno darte gracias, Señor (Lord, it is good to give thanks to you) | Es bueno darte gracias, Señor (Lord, it is good to give thanks to you) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 92 | | | 8th Sunday in Ordinary Time C; 8º Domingo del Tiempo Ordinario C | | [Es bueno darte gracias, Señor] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1267166 | 1 |
| | El Señor es compasivo y misericordoso (The Lord is kind and merciful, slow to anger) | El Señor es compasivo y misericordoso (The Lord is kind and merciful, slow to anger) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 103 | | | 24th Sunday in Ordinary Time A; 24º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [El Señor es compasivo y misericordioso] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1267436 | 1 |
| | El Señor sostiene (The Lord upholds) | El Señor sostiene (The Lord upholds) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 54 | | | 25th Sunday in Ordinary Time B; 25º Domingo del Tiempo Ordinario B | | [El Señor sostiene] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1267442 | 1 |
| | El correr de las acequias alegra la ciudad de Dios (The waters of the river gladden the city of God) | El correr de las acequias alegra la ciudad de Dios (The waters of the river gladden the city of God) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 46 | | | November 9: Dedication of the Lateran Basilica; 9 de Noviembre: Dedicación de la Basílica de Letrán | | [El correr de las acequias alegra la ciudad] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1267526 | 1 |
| | Evening Hymn | Evening shades are softly blending | | | | | H. G. Jackson | Evening shades are softly ... | | | | | Safety-Security | | [Evening shades are softly blending] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1274191 | 1 |
| | Everyone's rejoicing | Everyone's rejoicing | | | | English | Tom Colvin | our maker is the world's creator. For ... | | | Based on a hymn by H. M. Tweya, d. 1950? | | African Praise and Prayer Songs | | M 'MWIMBIRE CHIUTA |  | | | | | | 2 | 0 | 1278344 | 1 |
| | Earth's creator | Earth's creator | | | | English | Bernadette Farrell, b. 1957 | | | | | | The Adoration of God | | EVERYDAY GOD | | | | | | | 1 | 0 | 1325934 | 1 |
| | Eitz Chayim & Hashi-Veinu | Eitz chayim hi lamachazikim bah | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Eitz chayim hi lamachazikim bah] | | | | | | | 2 | 0 | 1337270 | 1 |
| | En kostbar Skat | En kostbar skat jeg fundet har | Jeg prise vil min Jesu navn | | | Norwegian | A. L. S. | | | | | | | | [En kostbar skat jeg fundet har] | | | | | | | 1 | 0 | 1346174 | 1 |
| | El fin del mundo | El fin del mundo se acerca ya | Querido amigo, Jesús te llama | | | Spanish | | | | | | | | | [El fin del mundo se acerca ya] | | | | | | | 5 | 0 | 1370068 | 1 |
| | Ever New | Ever new the name of Jesus | Ever new | | | English | Mrs. Belle Twone | the name of Jesus, Down thro’ years the ... | | Revelation 5:9 | | | | | [Ever new the name of Jesus] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1465154 | 1 |
| | Ei, mein Herz, sei unverzaget | Ei, mein Herz, sei unverzaget | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1519265 | 1 |
| | Ein ehor von jungen Waisen heult | Ein ehor von jungen Waisen heult | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1519266 | 1 |
| | Ein Kindlein so loebelich | Ein Kindlein so loebelich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1519269 | 1 |
| | Einen guten Kampf hab' ich | Einen guten Kampf hab' ich | | | | German | Heinrich Alberti | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 0 | 1519271 | 1 |
| | Endlich soll das frohe Jahr der erwuenschten | Endlich soll das frohe Jahr der erwuenschten | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 1519273 | 1 |
| | Er nimt die armen suender | Er nimt die armen suender | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1519275 | 1 |
| | Er nimt die suender alle an | Er nimt die suender alle an | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1519276 | 1 |
| | Erblasster Leichnam in der Gruft | Erblasster Leichnam in der Gruft | | | | German | Johann Christoph Kunze | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1519277 | 1 |
| | Erhabner Gott, ich Staub und Suender | Erhabner Gott, ich Staub und Suender | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1519279 | 1 |
| | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | | | | German | J. F. Ruopp | | | | | | | | | | | | | | | 68 | 0 | 1519286 | 1 |
| | Ernsthaftes Lamm, du muster wahrer zucht | Ernsthaftes Lamm, du muster wahrer zucht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1519287 | 1 |
| | Erw'hlet, ihr Kinder der Erden | Erw'hlet, ihr Kinder der Erden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1519288 | 1 |
| | Es gl'nzet der Christen inwendiges Leben | Es gl'nzet der Christen inwendiges Leben | | | | German | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | | 81 | 0 | 1519290 | 1 |
| | Es ist nicht schwer ein Christ zu sein | Es ist nicht schwer ein Christ zu sein | | | | German | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | | 37 | 0 | 1519293 | 1 |
| | Es ist vollbracht, vergiss ja nicht dies Wort | Es ist vollbracht, vergiss ja nicht dies Wort | | | | German | Johann Eusebius Schmidt | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1519294 | 1 |
| | Es kostet viel, ein Christ zu sein | Es kostet viel, ein Christ zu sein | | | | German | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | | 36 | 0 | 1519295 | 1 |
| | Ewig treuer Hirt der Seelen | Ewig treuer Hirt der Seelen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1519296 | 1 |
| | El Señor ya viene (Oh, the Lord Is Coming) | En su esperanza brota la alegría (Joy grows within as his return draws near) | El Señor ya viene (Oh, the Lord is coming) | En su esperanza brota la alegría | Spanish | English; Spanish | Greg Scheer, n. 1966 | camino reconciliándonos. El Señor ya ... | | Matthew 25:1-7 | Creación colectiva taller Red Crearte | | Año Cristiano Adviento; Christian Year Advent; Jesucristo Segunda Venida de; Jesus Christ Second Coming of | | [En su esperanza brota la alegría] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1544104 | 1 |
| | Él es Señor (Oh, He Is Lord) | Él es Señor, él es Señor (Oh, he is Lord, yes, he is Lord) | | | | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966 | y él es Señor. Toda rodilla se ... | | Philippians 2:10-11 | | | Faith; Fe; Jesucristo Reinado de; Jesus Christ Reign of | | [Él es Señor, él es Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1547737 | 1 |
| | Espíritu de Luz | Espíritu de luz, Ven de tus frutos | | | | Spanish | Jules Aeschimann, 1861-; I. J. de Ribeiro | | | | | | | | ESPRIT DE VÉRITÉ | | | | | | | 1 | 0 | 1566604 | 1 |
| | Encarga a Dios Tu Rumbo | Encarga a Dios el rumbo | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; M. G. H. Schmidt | | | | | | | | BEFIEHL DU DEINE WEGE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1568515 | 1 |