| Text Is Public Domain |
|---|
| | Alzo a los montes misojos (Lift Your Eyes Up to the Mountains) | Alzo a los montes misojos (Lift your eyes up to the mountains) | | Alzo a los montes misojos | Spanish | English; Spanish | Mary Louise Bringle, b. 1953; Anonymous | 1 Alzo a los montes misojos, ¿Dónde ... | | Psalm 121 | | | Assurance; Biblical Names and Places Israel; Comfort and Encouragement; Daily Prayer Evening Prayer; Daily Prayer Midday Prayer; Disciples / Calling; Elements of Worship Sending; Endurance; Evil; God as Refuge; God as Shepherd; God as Creator; God's Will; God's Armor; God's Love; God's Majesty; God's Nearness; God's People (flock, sheep); God's Presence; God's Protection; God's Strength; New Creation; Occasional Services Christian Marriage; Occasional Services Funerals; Peace; People of God / Church Citizens of Heaven; People of God / Church Family of God; Prayer; Songs of Zion; Year A, Lent, 2nd Sunday; Year C, Ordinary Time after Pentecost, October 16-22; Texts in Languages Other than English Spanish | | [Lift your eyes up to the mountains] | | | | | | | 3 | 0 | 1002269 | 3 |
| | Alzo mis manos | Cuando pienso lo que has hecho en mi vida | | | | Spanish | Roberto Rodríguez | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1110040 | 2 |
| | Am Abend | Leise senkt sich stille Nacht | | | | German | E. Klein | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113804 | 1 |
| | Am Abend | Nun ist es Abend worden | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1870640 | 1 |
| | Am Abend | Herr, des Tages Mühen und Beschwerden | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1874305 | 1 |
| | Am Abend, eh' die Sonne sank | Am Abend, eh' die Sonne sank | | At Even Ere the Sun was Set | English | German | Henry Twells; W. Rauschenbusch | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 46091 | 3 |
| | Am Anfang hast du, Herr, gemacht | Am Anfang hast du, Herr, gemacht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 46093 | 5 |
| | Am Anfang schuf Gott durch sein Wort | Am Anfang schuf Gott durch sein Wort | | | | German | David Schwartz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 46094 | 1 |
| | Am Anfang warest du das Wort | Am Anfang warest du das Wort | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 46095 | 6 |
| | Am Brunnen vor dem Tore | Am Brunnen vor dem Tore | | | | German | Wilhelm Müller | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 46096 | 4 |
| | ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே | ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே | | At even, ere the sun was set | English | Tamil | Henry Twells; S. John Barathi | ஆம் சூர்யன் ... | | | | | | | [ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1777920 | 1 |
| | Am ersten solt du Gottsfurcht han | Am ersten solt du Gottsfurcht han | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46098 | 1 |
| | Am fod fy Iesu'n fyw (Because my Jesus reigns) | Am fod fy Iesu'n fyw (Because my Jesus reigns) | | | | English; Welsh | J. T.; R. J.; D. H. | | | | | | | | SCRANTON | | | | | | | 2 | 0 | 1336017 | 2 |
| | Am Freitag muss ein jeder Christ | Am Freitag muss ein jeder Christ | | | | German | Nikolaus Herman | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 46101 | 5 |
| | Am Gnadenthron | Vor deinem Gnadenthron, Herr, beug ich mich | | | | German | A. G. S. | | | | | | | | [Vor deinem Gnadenthron, Herr, beug ich mich] |  | | | | | | 2 | 0 | 1663902 | 2 |
| | Am Gnadentor | Am Gnadenthor stand ich | | | | German | | | | | | | | | [Am Gnadenthor stand ich] |  | | | | | | 2 | 0 | 1663903 | 2 |
| | Am Grab des Christen singet man | Am Grab des Christen singet man | | | | German | Christoph Karl Ludwig von Pfeil | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46102 | 1 |
| | Am Grabe | Am Grabe stehn wir stille | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 46105 | 17 |
| | Am Grabe | Die ihr zur Heimat ginget | | | | German | | | | | | | | | [Die ihr zur Heimat ginget] |  | | | | | | 1 | 0 | 1663907 | 1 |
| | Am Grabe | Was tröstet uns an Grabes Rand | | | | German | Wilhelm Rehbein | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1664031 | 1 |
| | Am Grabe bebt, gehüllt in Dunkelheiten | Am Grabe bebt, gehüllt in Dunkelheiten | | | | German | Justus H. C. Helmuth | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 46103 | 4 |
| | Am Grabe des Heilands | Wir drücken dir die Augen zu | | | | German | | | | | Aus dem Oratorium "Das Ended des Gerechten" | | | | [Wir drücken dir die Augen zu] |  | | | | | | 1 | 0 | 1625484 | 1 |
| | Am Grabe eines Lehrers | Die holden Lippen sind erblaßt | | | | German | | | | | | | | | [Die holden Lippen sind erblaßt] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1775946 | 1 |
| | Am Grabe lerne was du bist | Am Grabe lerne was du bist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46104 | 1 |
| | Am Graig i adeiladu | Am Graig i adeiladu | | | | Welsh | M. D. | | | | | | | | MEIRIONYDD | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1335852 | 2 |
| | Am heiligen Abend | Welch feierliche Stille | | | | German | J. Paulus | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1663968 | 2 |
| | Am hellen Tag kam Jesu Geist | Am hellen Tag kam Jesu Geist | | | | German | Dieter Trautwein | Am hellen Tag kam Jesu Geist. Alle ... | | | | | Regionalteil Lieder für Bayern und Thüringen; Kirchenjahr Pfingsten | | [Am hellen Tag kam Jesu Geist] | | | | | | | 1 | 0 | 1937007 | 1 |
| | Am heulwen glir ac awel fwyn (For clear sunshine and gentle breeze) | Am heulwen glir ac awel fwyn (For clear sunshine and gentle breeze) | | | | Welsh | | | | | | | | | I TI O DAD DIOLCHWN |  | 186873 | | | 1 | | 1 | 0 | 1256027 | 1 |
| | Am Himmel schön und voller Pracht | Am Himmel schön und voller Pracht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46106 | 1 |
| | Am Himmel strahlt ein Wunderstern | Am Himmel strahlt ein Wunderstern | | | | German | | | | | | | | | [Am Himmel strahlt ein Wunderstern] |  | | | | | | 2 | 0 | 1875256 | 2 |
| | Am Himmel ziehen Wolken schwer | Am Himmel ziehen Wolken schwer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46107 | 1 |
| | Am Himmelsfahrtstage | Jauchzt, ihr Himmel, in freudigem Chor | Preiset im Chor, preiset im Chor | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1663978 | 1 |
| | Am Hochzeitstag | In Lieb' geeint, so treu gemeint | | | | German | H. Janz | | | | | | | | [In Lieb' geeint, so treu gemeint] |  | | | | | | 1 | 0 | 1666195 | 1 |
| | Am hohen Himmel blinken viel Sternlein wunderbar | Am hohen Himmel blinken viel Sternlein wunderbar | | | | German | G. C. Dieffenbach | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46108 | 1 |
| | Am hyny cydunwn i ganu | Cydunwn blant bychain i ganu | Am hyny cydunwn i ganu | | | Welsh | Iago Blaenrhondda | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61288 | 1 |
| | Am I? | Some one is list'ning while Jesus is calling | Am I bearing His cross, am I telling the story? | | | English | R. H. D. | | | | | | | | [Some one is list'ning while Jesus is calling] |  | | | | | | 1 | 0 | 1681896 | 1 |
| | Am I a servant of thy Son | Am I a servant of thy Son | | | | | W. A. Creditt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46110 | 1 |
| | Am I a Soldier of Truth? | Am I a soldier of the cause | | | | English | Caleb S. Weeks | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 46111 | 2 |
| | Am I a stone, and not a sheep | Am I a stone, and not a sheep | | | | English | Christina Georgina Rossetti | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 46112 | 2 |
| | Am I a stranger here, on earth alone | Am I a stranger here, on earth alone | | Bin ich allein ein Fremdling auf | | English | Christoph Reusner; Catherine Winkworth | | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 22433 | 3 |
| | Am I an Ephraimite indeed | Am I an Ephraimite indeed | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46113 | 1 |
| | Am I an Israelite indeed | Am I an Israelite indeed | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 31 | 1 | 46114 | 30 |
| | Am I Born to Die? | I'm going on to heaven and I don't mean to stop | Am I born to die, and must my trembling spirit fly? | | | English | | | | | Spiritual | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 97041 | 2 |
| | Am I Called | Am I called, and can it be | | | | English | Jane Gray | | | | | | | | | | | | | | | 26 | 1 | 46115 | 1 |
| | Am I Cast Out as Esau was | Am I cast out as Esau was | No, sinner, I have died for you | | | English | Chas. Haynes | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1812162 | 26 |
| | Am I Coming | Am I coming, truly coming | | | | English | N. Broughton | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 46116 | 1 |
| | Am I Doing the Best I Can? | As I travel along on the road of life | Am I doing my best | | | English | E. W. | | | | | | | | [As I travel along on the road of life] | | | | | | | 1 | 0 | 1408924 | 7 |
| | Am I Giving Satisfaction? | Jesus pardoned my transgressions | Am I giving satisfaction | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 109383 | 1 |